Глава 3 (2) (Часть 2)

Изначально это было довольно неловко, но в тот момент я вдруг почувствовала прилив сил, решив, что не могу подвести Ми Цин, и бодро согласилась.

Когда я подошла, Чжао Цзе уже прыгнул. Он не задел планку, движение было идеальным. Наверное, Ми Цин, увидев это, ликовала про себя.

Я протиснулась сквозь толпу и крикнула Чжао Цзе: — Чжао Цзе, подойди сюда.

— Что случилось?

— Эту бутылку воды мне попросили передать тебе.

Он удивленно посмотрел на меня: — Пока не скажешь имя, я не возьму.

— Ну возьми же, тебе ведь все равно хочется пить, правда?

— Чи Исяо, просто скажи имя. Не мнись, мне это не нравится.

Я подумала и сказала: — Имя я не скажу, но могу рассказать о ее особенностях.

Она очень тихая, очень любит спрашивать тебя о задачах, а еще она очень красивая и очень добрая.

Он оглядел меня с ног до головы и сказал: — Неужели это ты?

Я подавилась, но на лице изобразила отрицание, прямо сунула ему бутылку и сказала: — Нет, это не я. Я не такая красивая, как она, и не такая худая.

Чжао Цзе долго ломал голову, пытаясь понять, кто еще мог бы прислать ему воду.

Но описание Чи Исяо вызвало у него любопытство к этой девушке.

Главное, что эта девушка, скорее всего, почти наверняка ему нравилась.

Увидев, что он не вернул мне воду, я очень обрадовалась и повернулась, чтобы уйти.

Я побежала к площадке для толкания ядра, но не увидела Цзян Дина.

Обернувшись, я увидела, что он спешит к месту для метания копья.

Я быстро подбежала, позвала его, похлопала по плечу. Он растерянно обернулся, словно только что меня увидел.

— Как ты так быстро исчезла?

— растерянно спросил он меня. На лбу у него выступил легкий пот.

Как же мне хотелось иметь сейчас в руке платок! Я сказала: — Я отходила по делу.

— Затем протянула ему свою бутылку воды: — На, попей.

— Я не хочу пить, — сказал он, немного смутившись.

— Ты же вспотел.

— Попей сама.

— Я не хочу, ты пей, ты пей, — я открутила крышку и прямо сунула ему в руку. Он немного поколебался, не мигая глядя на меня, и сделал маленький глоток.

Думаю, он, возможно, действительно не хотел пить. Потом я пошла с ним к месту для метания копья. Копье — опасная штука, мне все время казалось, что оно может попасть в кого-нибудь, поэтому зрителям не разрешали подходить слишком близко.

Я стояла снаружи, махала ему рукой, подбадривая. Он вдруг снова подбежал ко мне и сказал: — Отойди подальше, так безопаснее.

— Если отойду дальше, я тебя не увижу.

Он улыбнулся: — Ты не веришь в мои силы?

Я сказала: — Конечно, верю, но я больше хочу смотреть на тебя.

Он засмеялся, снова оттолкнул меня подальше и пошел соревноваться.

Сегодняшние соревнования закончились в полшестого вечера. Ми Цин спросила, отдала ли я воду Чжао Цзе. Я сказала, что все прошло гладко.

Она подумала и снова сказала мне, чтобы я ни в коем случае не говорила Чжао Цзе, что это она послала, потому что она не собирается признаваться ему в своих чувствах, даже в момент выпуска будет держать это в секрете.

Мне стало немного грустно. Она попросила меня не смотреть на нее с жалостью, потому что чувствовала, что между ней и Чжао Цзе огромная пропасть.

— Мы на самом деле соседи, поэтому я и осмелилась спрашивать его о задачах, но кроме вопросов по учебе, я не знаю, что еще могу с ним сказать. Хотя у меня так много всего, что хочется сказать, я всегда боюсь, что ему будет скучно слушать.

В общем, иногда мне кажется, что мы с ним совершенно разные, из разных миров.

И я такая неуверенная в себе. Мне кажется, любой, кто стоит рядом с ним, выглядит лучше меня.

Но иногда мне кажется, что достаточно просто видеть его. Знает ли он меня, помнит ли — это неважно.

В ее глазах была грусть.

Я утешила ее: — Так что и сейчас не поздно набраться смелости.

Она только покачала головой.

И, взяв меня за руку, сказала: — Исяо, ты такая счастливая. Ты сидишь за одной партой с Цзян Дином, он тебе нравится, и ты ему нравишься.

Самое главное, ты гораздо смелее меня. У тебя хотя бы хватает смелости поговорить с Цзян Дином, а я, кроме как спрашивать Чжао Цзе о задачах, ничего другого сказать не могу.

Я поспешно отрицала, покраснев: — Нет, нет, он не говорил, что я ему нравлюсь, не выдумывай.

Но сердце билось быстрее, чем когда-либо.

Она громко рассмеялась, но не стала меня разоблачать.

Поскольку были спортивные соревнования, на вечерней самоподготовке учитель не вел урок, а разрешил нам просто читать.

У меня совсем не было желания читать, в голове крутились только слова Ми Цин.

Цзян Дин вдруг прервал меня: — О чем думаешь?

Книга упала, а ты и не заметила?

Он поднял мою книгу. На полу была вода, он вытер ее бумагой.

Я отрешенно смотрела на профиль Ми Цин у окна.

Я долго думала, а потом спросила Цзян Дина: — Ты видишь разницу между мной и Ми Цин?

Он вдруг улыбнулся: — Почему ты спрашиваешь об этом?

Я взяла книгу обратно, положила ее на место и сказала: — Потому что мы с ней очень похожи, мы одного типа.

— Угу, — он просто кивнул.

Я сказала: — Ты хоть скажи, в чем разница между нами.

Он посмотрел на меня с любопытством и улыбнулся: — Почему ты хочешь знать разницу между вами?

Я замерла, не зная, что ответить.

Я знала, что он сразу раскусил мои маленькие хитрости. Даже так, окольными путями, я не могла ускользнуть от его проницательного взгляда.

— Ладно, признаю, я очень хочу знать, почему мы с Ми Цин одного типа — неразговорчивые, замкнутые, интроверты, но ты почему-то заметил именно меня?

Сказав это, я, наверное, исчерпала всю свою наглость. Мне казалось, что мое лицо покраснело так, что можно было бы наполнить таз кровью.

Он немного подумал, хотел что-то сказать, но остановился, словно обдумывал много слов. Я с ожиданием смотрела на него, думая, что он скажет что-то очень трогательное, но он лишь улыбнулся и сказал три слова: — Наверное, судьба.

Мой ожидающий взгляд застыл. Я сказала: — Ты слишком расплывчато и формально отвечаешь.

— Возможно, потому что я с тобой больше общался, а с Ми Цин — нет.

— Мы почти не общались. В прошлом семестре ты не сказал мне и десяти фраз.

— Десять фраз.

Ты так хорошо помнишь?

— Не твое дело.

Он прищурился, улыбнулся и снова задумался на мгновение. Затем сказал: — Возможно, потому что ты первая заговорила со мной, когда была старостой по рисованию и проверяла мою работу.

Я праведно указала на него: — Как новенький, ты должен был хорошо рисовать, а не путать цвета цветов и листьев, иначе ты только создаешь проблемы старосте по рисованию.

Он лениво откинулся назад: — Я преподал тебе урок, хорошо подумай.

Видя, что я все думаю и думаю, он сказал: — Не можешь вспомнить — ничего страшного, ты уже справилась.

На самом деле, я помнила все, что он сказал. Он хотел сказать, что без поддержки зеленых листьев красный цветок тоже был бы очень блеклым, верно?

Я вдруг тихо посмотрела на лицо Цзян Дина, немного задумавшись. Когда он впервые перевелся, он играл на скрипке в классе. Его пальцы двигались ловко, музыка была элегантной. Я думала, что он высокомерен и недоступен, и что у меня никогда не будет возможности поговорить с ним.

Только сблизившись с человеком, к которому стремишься, узнаешь, насколько он на самом деле доступен.

Он просто смотрел на меня, нисколько не показывая, что ему неловко от моего взгляда.

Я вдруг вспомнила одну давнюю историю и сказала ему: — Знаешь, на самом деле до семи лет я была очень счастливой.

Он вдруг перестал лениво улыбаться и очень серьезно слушал меня.

— Хотя моя мама любила играть в карты, а папа один содержал семью и ему было тяжело, я все равно чувствовала себя очень счастливой.

Мама любила брать меня с собой, когда шла играть в карты, потому что папа днем был не дома, и она беспокоилась оставлять меня одну.

Мне всегда не нравилось смотреть, как они играют в карты, мне казалось это совершенно неинтересным. Однажды мама увидела, что я засыпаю, и оставила меня у своей подруги. Там был мальчик, на год старше меня. Я даже танцевала для него, а в конце он подарил мне горшок с маленьким полевым цветком.

— сказала я.

Цзян Дин просто смотрел на меня, задумчиво.

— Я просто хотела сказать, что я не родилась замкнутой и нелюдимой.

Если бы в моей жизни не произошло никаких серьезных перемен, возможно, сейчас у меня была бы куча друзей.

— Помедлив, я продолжила: — Потом... потом мой папа умер. Хотя я не плакала и не устраивала истерик, я знала, что совершенно не могу принять этот факт, поэтому мне очень хотелось убежать как можно дальше. Это создавало у меня ложное ощущение, что если я изолируюсь от этого мира, мне не будет больно.

Позже одна девушка по имени Линь До очень хорошо ко мне относилась. Мы выросли вместе, а потом она тоже переехала с семьей.

Поэтому я считаю, что, чтобы избежать боли, каждому лучше как можно скорее научиться жить одному. Как хорошо быть свободным от привязанностей!

— Маленький полевой цветок, который подарил мне тот мальчик, я всегда держала дома, но потом он завял.

Но когда мне было грустно и одиноко, я думала: я обязательно должна быть такой же счастливой, как в шесть лет. Поэтому я всегда очень любила этот цветок, он был для меня как вера, напоминающая, что жизнь должна идти вперед. Но я не знала, как он называется.

— Я засмеялась: — Но такой цветок очень распространен. В будущем я посажу один и подарю тебе.

Цзян Дин долго молчал, глядя на меня. В его глазах была сложность, которую я не могла понять.

Наконец, он принял серьезное выражение лица и спокойно сказал: — Если не хочешь смеяться, не смейся.

— Затем легонько похлопал меня по голове и невозмутимо добавил: — У тебя есть я.

В тот момент мне показалось, что в бесплодной пустыне моего сердца расцвели цветы.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение