Сто вкусов! Пора открываться! (Часть 2)

— Посмотрите на вывеску нашего магазина, сколько ей уже лет.

Слова Ху Вэй словно открыли ларец воспоминаний дедушки Суна.

— Да уж, немало лет прошло. В те времена твоя бабушка держала здесь лавку, все соседи ее знали. Позже твоя мама вернулась и взяла дело в свои руки, но вкус уже был не тот. А теперь ты, и стало еще хуже!

Ху Вэй тоже словно увидела себя маленькой, сидящей рядом с бабушкой и наблюдающей, как та хлопочет. — Да, мы не можем повторить бабушкин вкус. Ни мама, ни я. Но я могу создать свой собственный вкус.

— Дедушка Сун, завтра я снова открываюсь, приходите обязательно попробовать, что получилось!

Дедушка Сун обрадовался: — Я старик, разве я смогу оценить вкус для молодежи?

— Вкус — это нечто личное. Если вам понравится, значит, у меня получилось, — Ху Вэй планировала завтра приготовить те самые Маленькие Шарики из Красной Фасоли из книги.

— Ха-ха-ха, раз ты так говоришь, то я, старик, обязательно приду завтра тебя поддержать, — сказав это, дедушка Сун весело зашагал прочь, напевая себе под нос.

Отложив вещи, Ху Вэй связалась с мастером, чтобы установить подсветку в вывеску — так вечером она будет больше привлекать внимание. Заодно она решила заменить и внутреннее освещение, выбрав общий стиль ретро.

Посмотрев на время, Ху Вэй поняла, что пора забирать Ху Даданя домой.

Когда она пришла в пет-кафе, сотрудник передал ей Ху Даданя с несколько беспомощным видом.

— Ваша кошка немного озорная. После осмотра, пока ждали своей очереди на купание, он поссорился с соседней британской короткошерстной. Оба распушились.

Ху Вэй тоже вздохнула: — Поэтому я и назвала его Ху Дадань, он очень смелый, ничего не боится.

По дороге домой Ху Вэй не переставала воспитывать Ху Даданя: — Ты здесь новенький, может, не будешь таким задиристым? Нельзя ли проявить немного джентльменского поведения?

Услышав слова Ху Вэй, Ху Дадань презрительно покосился на нее, словно говоря: «Еще чего!»

Ху Вэй рассмеялась, глядя на него: — Будешь так себя вести, завтра посажу тебя на прилавок, будешь котом удачи (Манэки-нэко).

Едва они вернулись домой, как пришел мастер, с которым связалась Ху Вэй. Объяснив свои требования, Ху Вэй наблюдала, как он устанавливает подсветку согласно ее задумке.

Закончив работу, Ху Вэй включила свет. Глядя на теплый свет ламп, она почувствовала, будто вернулась в детство.

Увидев, что уже стемнело, Ху Вэй вспомнила о наказании, упомянутом в книге. Подумав, что до конца дня осталось всего пять с лишним часов, она решила, что обещанное наказание — это, наверное, просто слова.

Однако не успела она это подумать, как начали происходить странные вещи.

Ху Вэй пила воду и непонятно как поперхнулась. Сначала она не придала этому значения.

Но в следующий момент, когда Ху Вэй достала лапшу быстрого приготовления на ужин, она обнаружила, что внутри нет пакетика со специями!

— Это просто нелепо! Столько лет ем лапшу, и впервые попадается без специй!

Ху Вэй очень сердито ворчала. Внезапно она вспомнила про наказание неудачей из книги, но тут же подумала, что это маловероятно.

Не веря в это, Ху Вэй сварила лапшу и собралась открыть себе банку напитка. Но как только она потянула за кольцо, оно оторвалось.

— Это уже совсем ни в какие ворота! Никогда в жизни мне так не везло! — У Ху Вэй уже не было сил возмущаться.

Она хотела лишь одного — чтобы этот день поскорее закончился, а завтра она начнет серьезно работать!

Съев лапшу без специй и выпив напиток из банки без кольца, Ху Вэй начала усердно готовить ингредиенты на завтра.

Ху Вэй решила приготовить Маленькие Шарики из Красной Фасоли, к ним — Жареные Шарики из Клейкого Риса, а также ту самую соблазнительную Куриную Ножку в Медовом Соусе с первой страницы.

Красную фасоль нужно было замочить на всю ночь. Шарики из клейкого риса можно было приготовить завтра свежими. А вот куриные ножки нужно было замариновать сейчас.

Не зная, как пойдет торговля в первый день, Ху Вэй не решилась готовить много и достала все шесть куриных ножек, купленных вчера.

Каждую она промыла и сделала надрезы. Закончив с этим, Ху Вэй начала готовить маринад.

Раздавила чеснок, нарезала имбирь ломтиками. В миску налила светлый и тёмный соевый соус, добавила соль, глутамат натрия, мёд и специи. Увидев в рецепте еще и молоко, Ху Вэй удивилась.

— Разве для маринования мяса нужно молоко? Неужели это и есть «Куриная ножка в медовом соусе с молочным ароматом»? — Сомневаясь, Ху Вэй все же добавила молоко по рецепту.

Приготовив маринад, Ху Вэй положила в него куриные ножки, надела одноразовые перчатки и начала перемешивать.

Несколько движений — и аромат смешавшегося мяса и специй распространился по кухне, невероятно соблазнительный.

— Как же ароматно! Еще даже не готово, а я уже уверена, что будет очень вкусно! — Вдыхая этот запах, Ху Вэй накрыла миску пищевой плёнкой.

Закончив, Ху Вэй закрыла закусочную и поднялась наверх умыться.

Умывшись, Ху Вэй сидела на кровати и смотрела сериал. Вскоре Ху Дадань подкрался и устроился на ее одеяле.

Ху Вэй машинально погладила его и уже собиралась встать, когда Ху Дадань вытянул шею и начал обнюхивать ее руку.

— Хм! Действительно, немного пахнет куриной ножкой! Неудивительно, что ты так принюхиваешься. Тебе тоже захотелось?

Понюхав свою руку, Ху Вэй пошла и вымыла ее еще раз, пока запах почти не исчез.

Перед сном Ху Вэй мысленно помолилась, чтобы завтра все прошло успешно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Сто вкусов! Пора открываться! (Часть 2)

Настройки


Сообщение