Однако, ближе к полудню, дверь открылась, и вошли старуха лет пятидесяти и служанка лет пятнадцати-шестнадцати.
— Мы, ваши служанки, посланы господином для служения Третьей госпоже, — сказали они, подойдя к кровати во внутренней комнате и слегка поклонившись Сяо Фэй, которая сидела на ней, скрестив ноги.
Сяо Фэй посмотрела на старуху, затем на служанку. Она не увидела на их лицах никакого дружелюбия и догадалась, что они не были близки к прежней хозяйке этого тела.
Она медленно спустилась с кровати, подошла к туалетному столику и позволила служанке заниматься ее волосами.
Тем временем старуха с недовольным видом убирала комнату, поправляла постель. Когда она мела под кроватью, она вымела разорванную на полосы простыню. Она долго смотрела вниз, затем подняла голову и посмотрела на потолочную балку, где все еще висела веревка для повешения, которую Сяо Фэй поленилась снять.
Поняв, что произошло, старуха со звуком «плюх» испуганно упала на колени.
Когда Сяо Фэй и служанка, услышав шум, обернулись, старуха в панике подняла что-то с пола, вскочила и выбежала наружу, затем со звуком «бум», кажется, снова закрыла внешнюю дверь, и послышался звук запирания.
— Няня Янь, что вы делаете? Не оставляйте меня здесь! У-у-у, — служанка, проследив за взглядом Сяо Фэй, тоже увидела что-то на балке. Она замерла на мгновение, затем выбежала из спальни, изо всех сил стуча в дверь, крича от ужаса и плача.
— Почему вы так меня боитесь? Я живая! Это я от скуки хотела сделать качели, но кто же знал, что они такие непрочные, — Сяо Фэй последовала за ней во внешнюю комнату, добродушно объясняя.
— Третья госпожа, пожалуйста, не пугайте меня, не уходите! У-у-у, — служанка без сил опустилась на пол. Обернувшись, она увидела идущую к ней девушку с наполовину расчесанными волосами и с еще большим ужасом стала молить о пощаде. Она совсем забыла, что это она сама только что расчесала Третьей госпоже волосы лишь наполовину.
— Хорошо, я не уйду. Тогда честно скажи мне, где те, кто прислуживал мне раньше? — Сяо Фэй остановилась и спросила.
— Их продал господин, — ответила служанка, дрожа, лежа на полу.
— А моя родная мать? — продолжила спрашивать Сяо Фэй. В такой ситуации, похоже, можно получить больше полезной информации, поэтому она отказалась от попыток объяснить, что она не опасна.
— А? Госпожа... она... она давно покинула наше поместье, никто не знает, куда она ушла, — ответила служанка, услышав этот вопрос, и испугалась еще больше.
Сяо Фэй еще больше растерялась. Не умерла, а ушла? Ее выгнали? Если так, то, покинув это место, она, возможно, сможет найти ее, если возникнут трудности. Ведь они мать и дочь, она не должна оставить ее, верно? Она стала спрашивать подробнее.
К тому же, служанка называла мать Третьей госпожи «госпожой» (тайтай). Если она была госпожой, то, должно быть, была главной женой, ее статус не был низким. Она не была наложницей, так почему же с ней так плохо обращались?
Когда служанка, запинаясь, выдала ответ, Сяо Фэй потеряла дар речи.
Служанка сказала, что госпожа еще десять лет назад сбежала с кем-то, и никто не знает, куда.
Сбежать! В древности это было нечто неслыханное.
Неудивительно, что этот «мусорный» отец так ненавидит Третью госпожу. Мать сбежала с кем-то, а дочь тайно обручилась с бедным ученым — все это опозорило его, конечно, он злится!
Сердце Сяо Фэй похолодело. Она задумалась, но когда хотела спросить о чем-то важном, возможности уже не было.
Снаружи послышались беспорядочные шаги, и дверь открылась.
Не успела она опомниться, как вошли две крепкие женщины, схватили Сяо Фэй за руки, а старуха, которая выбежала раньше, подала веревку. В мгновение ока они связали Сяо Фэй.
Служанка, сидевшая на полу, плача, вылезла за порог.
— Эй, вы что, смерти хотите? Кто я такая? Как вы смеете так со мной обращаться? — Сяо Фэй посмотрела на себя, связанную, словно цзунцзы, и сердито выругалась.
— Это господин приказал нам, вашим служанкам, сделать это. Госпожа, не сердитесь, — сказала одна из женщин, отступив на шаг, без всякой вежливости.
— Ладно, заперли меня, но зачем еще и связывать? Что он вообще хочет со мной сделать? — Сяо Фэй говорила дерзко, но в душе ей стало немного не по себе.
Неужели мое поведение настолько странное, что они решили, будто в меня вселился злой дух? А потом эта наложница наверняка попытается навредить мне.
— Третья госпожа, не сердитесь. Господин боится, что вы начнете думать о всякой ерунде и снова натворите что-нибудь пугающее. До свадьбы вам придется потерпеть. Это всего лишь несколько дней, — уговаривала Няня Янь, стоявшая рядом. Она подмигнула двум женщинам, и те, полуподдерживая, полутаща, отвели Сяо Фэй в спальню и уложили на кровать.
Потерпеть несколько дней? Значит ли это, что главное — выдать ее замуж живой, а что с ней будет в доме мужа — им все равно?
Сяо Фэй сидела на кровати, размышляя.
— Третья госпожа, если вам что-нибудь понадобится, просто прикажите нам, вашим служанкам, — сказали две женщины, уложив ее на кровать, и, считая свою миссию выполненной, ушли.
Няня Янь осталась. Она стояла рядом, называя себя служанкой, но в ее глазах не было и тени уважения к человеку на кровати.
— Что с ним сейчас? — Сяо Фэй не могла освободиться. Она хотела продолжить расспросы, узнать, что стало с возлюбленным ученым Третьей госпожи.
— Третья госпожа, вам лучше поскорее выбросить эти мысли из головы. Чэнь Юйшэн давно сбежал куда-то, ему не до вас. Вы ударились головой о стену и стали такой сумасшедшей. Обычные семьи, решив, что в вас вселился злой дух, не осмелятся взять вас в жены. А господин Су, услышав об этом, даже не отказался от вас. Это можно считать удачей, — Няня Янь начала убеждать ее с горьким видом.
Ударилась о стену? Повредила голову? Сошла с ума? Злой дух... О, теперь Сяо Фэй поняла, почему эти люди так испугались.
Ладно, так даже проще, не нужно притворяться, что потеряла память.
— Если хотите, чтобы я послушно вышла замуж, позовите моего отца. Мне нужно с ним поговорить. Иначе я тут же откушу себе язык и покончу с собой, и вы не сможете выполнить поручение, — Сяо Фэй все еще хотела четко сказать «мусорному» отцу, что выйдет замуж только за человека по фамилии Фань.
Если она не скажет сейчас, они поспешат сообщить семье Су, и тогда все усложнится.
Няня Янь не посмела отказать. Она вышла во внешнюю комнату и велела тем, кто стоял у двери, позвать господина.
Вскоре «мусорный» отец вошел с каменным лицом.
— Дочь ударилась головой и совсем запуталась, многого не помнит. Прошу отца не сердиться. Я позвала вас сейчас только для того, чтобы спросить, отец, за какую семью вы решили выдать дочь? — спросила Сяо Фэй, притворяясь слабой.
— Разве не за семью Су? Если бы ты раньше была более благоразумной, отец не пошел бы на такие крайние меры и выбрал бы для тебя более подходящую семью, — сказал «мусорный» отец, заметив ее состояние, и его тон стал намного мягче.
А? Действительно семья Су? Сердце Сяо Фэй екнуло. Она тут же спросила: — Отец, вы уже сообщили семье Су?
— Сегодня в лавке были заняты подсчетом счетов, еще не успели сообщить. Завтра утром пошлю человека. Если ты послушно выйдешь замуж, отец не обидит тебя. Весь выкуп за невесту, который даст семья Су, отец не оставит себе ни единой монеты, все будет твоим. К тому же, ты выходишь замуж в благоприятный день, выбранный мастером, и удача в нашем доме изменится. В будущем дела отца пойдут в гору, у твоего младшего брата будут перспективы в карьере, и отец запомнит твою заслугу, — сказал «мусорный» отец, увидев, что дочь действительно согласна выйти замуж, и говорил щедро.
Боже мой! Получается, мое замужество имеет такое огромное значение? Сяо Фэй была просто поражена древними феодальными представлениями.
Хорошо, что у нее не было к ним никаких чувств, поэтому она не могла расстроиться.
Винить можно только свою слишком хорошую удачу, что попала в такую обстановку.
«Мусорный» отец согласился отдать ей весь выкуп за невесту — это тоже неплохо, — утешала себя Сяо Фэй. — Деньги — это деньги, хоть немного, но есть. А родственные чувства? Ну, с ними родственные чувства бессмысленны и бесполезны.
— Эм... отец, раз уж вы позволили дочери выбирать, то дочь выбирает семью Фань. За семью Су дочь не хочет выходить замуж. Если вы согласитесь, дочь обязательно будет послушно ждать шестого числа, чтобы сесть в свадебный паланкин. Если вы не согласитесь, то дочери останется только покончить с собой, чтобы обрести покой. Даже если не умрет, выйдя замуж, она все равно натворит что-нибудь, что опозорит репутацию семьи, — поспешно заявила Сяо Фэй с угрозой в голосе.
— Что? Ты хочешь выйти замуж за семью Фань? Разве твоя наложница не объяснила тебе? Старший молодой господин из семьи Фань умер несколько лет назад. Быть наложницей лучше, чем быть вдовой, разве нет? — удивленно спросил «мусорный» отец. Стоявшая рядом Няня Янь тоже была потрясена.
— Отвечаю, отец, дочь предпочитает стать вдовой. По крайней мере, я буду считаться старшей молодой госпожой. Если выйду замуж за семью Су, то буду всего лишь наложницей, статус совершенно разный. В моем нынешнем состоянии, став наложницей, я не смогу соперничать с другими и все равно буду терпеть обиды. Прошу отца, ради нашей отцовской и дочерней привязанности, исполнить мое желание, — Сяо Фэй поняла, что вошла в роль, и стала умолять, скорбно и сдавленно всхлипывая.
— Мм, в твоих рассуждениях есть смысл. Ну ладно, отец согласится. В эти дни веди себя спокойно. Это твой выбор, и в будущем не вини отца, — «мусорный» отец нахмурился, поколебался, но, к удивлению, действительно согласился, причем с видом глубокой скорби.
Сяо Фэй смотрела на этого «мусорного» отца и чувствовала тошноту.
Она с трудом сдержалась. Небольшое нетерпение может испортить великий план!
Перед уходом «мусорный» отец приказал Няне Янь развязать дочь и хорошо за ней присматривать.
— Третья госпожа, вы выбрали семью Фань? — участливо спросила Няня Янь, развязывая веревки.
— У этой барышни есть характер! Лучше стать вдовой, чем наложницей живого человека, — лениво сказала Сяо Фэй, не утруждаясь встать.
В любом случае, она знала, что здесь никто по-настоящему не заботится о ее счастье.
Няня Янь собрала веревки, презрительно скривила губы, поворачиваясь, и пошла наружу, чтобы велеть кому-нибудь забрать их.
После того как условия были согласованы, отношение сразу изменилось. Обед принесли в коробке для еды, четыре блюда и суп.
Три мясных блюда, одно овощное. Сяо Фэй не стала притворяться скромной и принялась есть большими кусками.
Няня Янь, стоявшая рядом, увидев, как Сяо Фэй ест куриную ножку, невольно сглотнула слюну.
Сяо Фэй видела это, но не обратила внимания. Эта старуха — нехороший человек, пусть подавится от зависти! Поэтому она не только не предложила Няне Янь поесть вместе, но, наоборот, стала чавкать еще громче.
Наевшись досыта, Сяо Фэй увидела, что Няня Янь все еще поглядывает на тарелки с недоеденной едой. Она намеренно собрала кости, которые выплюнула на стол, палочками и сгребла их в тарелку, смешав с остатками еды.
Снова взглянув на недовольное выражение лица Няни Янь, Сяо Фэй почувствовала огромное удовлетворение. До свадьбы она была под особой защитой. Даже если она будет плохо обращаться с этой старухой и открыто ее обижать, ничего страшного. Та ни за что не посмеет отомстить ей. Наоборот, ей придется еще больше стараться.
Иначе, если что-то случится, «мусорный» отец не оставит ее в покое, — с уверенностью подумала Сяо Фэй.
В любом случае, еду теперь приносили другие люди в коробке, а старуха была рядом, не отходя ни на шаг. У нее не было возможности плюнуть в еду в коробке, чтобы ее испортить.
Эх, пусть шестое число скорее наступит! Сяо Фэй, понимая, что шансов сбежать нет, начала ждать дня, когда она покинет это место…
(Нет комментариев)
|
|
|
|