Глава 3: А-цзе (Часть 2)

— Как… — Хватка Вэй Чэньсюаня ослабла, он подсознательно посмотрел на гладкое белое запястье в своей руке. Такое тонкое, что казалось, его невозможно удержать, словно оно могло легко сломаться.

Вэй Чэньсюаню стало не по себе. Вэй Цзе не обращала на него внимания. Он нахмурил свои мечевидные брови и осторожно потянул её за широкий рукав…

В тот момент, когда в поле зрения юноши попала заметная белая повязка, Вэй Цзе резко отдёрнула руку.

— Ничего страшного, это тебя не касается.

Холодно, безразлично. Юноша предпочёл бы, чтобы Вэй Цзе обругала его, чем смотрела так холодно.

Ощущение струящейся ткани исчезло из его ладони, в сердце зародилось беспокойство. Образ сестрицы Сюэ, который всё это время занимал его мысли, внезапно улетучился за девять небес. Высокий хвост юноши поник, он осторожно потянул её за уголок одежды.

— А-цзе, не сердись на меня, я не знал, что ты ранена…

Голос юноши звучал удручённо, из-за ломки голоса он был немного хриплым, отчего казался довольно обиженным.

Если бы это случилось в прошлой жизни, и он показал бы слабость, шестнадцатилетняя Вэй Цзе непременно смягчилась бы и, сохраняя невозмутимое лицо, выполнила бы все его просьбы.

Но нынешняя она видела его высоко сидящим на Драконьем троне, с безразлично опущенным взглядом, решающим судьбы одним словом. Видела его с мрачным лицом, жёстко требующим, чтобы она держалась подальше от Чэнь Жусюэ.

Граница была суровым и холодным местом. Хотя она и погибла, не добравшись туда, она уже успела натерпеться страданий. Боль от пронзившего её сердце оружия… она не хотела переживать это снова.

——

Чай уже немного постоял, и теперь был как раз приятной температуры.

Вэй Цзе сделала глоток, её поза была изящной, манеры безупречны. В свете огня её алые губы блестели. Стоявший перед ней юноша украдкой наблюдал за ней, пытаясь угадать её настроение.

Только что он извинился, но она сказала, что не сердится и не стоит обращать внимания. Её тон был ровным, выражение лица — благородным и спокойным. Юноша подумал: А-цзе ведь и правда редко на него сердится.

Хотя она была с ним строга, но всегда проявляла огромное терпение и не вспыхивала по пустякам.

Поэтому юноша постепенно успокоился. В его сознании снова возник образ сестрицы Сюэ — со слезами на глазах, закусившей губу, жалобно умоляющей.

В тусклом свете его тёмные зрачки блеснули. Он услужливо взял на себя работу Чунь Син, долил Вэй Цзе чаю и попутно сказал: — Добрая А-цзе, помоги мне только в этот раз, и я смогу отплатить той девушке за её доброту.

Вэй Цзе приняла услугу как должное, но почему-то бросила на него странный взгляд: — Она спасла тебя, а не меня. Почему твою благодарность должна возвращать я?

Слова девушки были прямыми и колкими. Вэй Чэньсюань не сразу понял. А-цзе никогда раньше так… не разделяла их так чётко: твоё — это твоё, моё — это моё.

Они же семья, самые близкие и неразделимые люди на свете!

Сестрица Сюэ спасла его, разве А-цзе не должна быть ей благодарна?

Юноша был в замешательстве и выпалил, не подумав: — Но разве у А-цзе нет старых связей с заместителем министра уголовных наказаний? Оправдать отца сестрицы Сюэ должно быть легко…

— Старых связей? — Голос Вэй Цзе повысился, она насмешливо посмотрела на него, приподняв уголки глаз. — Вэй Чэньсюань, твоя сестра ещё не вышла замуж, а заместитель министра уголовных наказаний в самом расцвете лет и талантов. Как ты предлагаешь мне помочь твоей благодетельнице, м-м? Может, мне взять его в фума?

Ради твоей сестрицы Сюэ, может, мне отдать себя в качестве разменной монеты?

Язвительные слова медленно достигли его ушей. Лицо Вэй Чэньсюаня мгновенно побледнело, он поспешно объяснил: — Нет, А-цзе, я не это имел в виду!

— Я просто, просто не понимаю…

Не понимаю, почему А-цзе так холодна к нему…

Выражение лица Вэй Цзе было таким незнакомым. Юноша почувствовал панику, страх. Он уставился на неё своими глазами феникса.

Его зрачки, блестящие, как чёрный нефрит, отражали множество сложных эмоций. Эти эмоции, словно потоки воды, слились в океан, и в итоге она увидела лишь одно: он не понимает.

Не понимает её отношения к нему. Не понимает, почему А-цзе, которая взяла его за руку, когда ему было четыре года после смерти матери, и сказала не бояться, теперь не хочет ему помогать.

Взгляд юноши был обжигающим. Океан превратился в ливень, который почти затопил её горло.

Он смотрел на неё с таким укором, словно она совершила нечто непростительное.

Старшая сестра заменила ему мать, но Вэй Цзе была всего на три года старше. Когда их мать умерла, ей, семилетней, пришлось выпрямить спину и стать опорой семьи. У неё никогда не было права капризничать.

Почему?

Вэй Цзе была в недоумении. Почему он смотрит на неё таким взглядом? Что он вообще такое!

И почему мать в её юном возрасте могла так жестоко сказать ей, чтобы она защищала брата ценой своей жизни!

Обида Вэй Цзе то утихала, то снова поднималась, снова поднималась и снова утихала. Взгляд юноши обжигал её так, что она почти дрожала.

— Я не хочу помогать твоей сестрице Сюэ, ты всё ещё не понимаешь?! Неужели ты хочешь заставить меня делать то, чего я не хочу?!

Голос девушки стал высоким и пронзительным, словно острая зимняя сосулька, вонзившаяся прямо в грудь Вэй Чэньсюаня.

Вэй Чэньсюань ошеломлённо смотрел на неё. Смотрел, как её миндалевидные глаза широко раскрыты, ресницы, похожие на крылья цикады, дрожат, грудь быстро вздымается от гнева, а чайные чашки и чайник со стола летят на пол.

Осколки разлетелись во все стороны, раздался звонкий треск. В одно мгновение, словно камень, упавший в тихое озеро, это вызвало тысячу волн.

Чувство потери контроля, непонятно откуда взявшееся, охватило всё тело юноши. Он не мог пошевелиться, не мог говорить. Гневные упрёки девушки эхом отдавались в его голове, заставляя сердце бешено колотиться, а в горле пересохло.

В прошлой жизни Вэй Цзе никогда так не теряла самообладания. Её нынешнее эмоциональное поведение делало её похожей на сумасшедшую, не способную себя контролировать.

На глазах у изумлённой Чунь Син, Вэй Цзе тяжело дышала и бросила на Вэй Чэньсюаня ледяной взгляд.

В этом взгляде было нечто, чего нынешний Вэй Чэньсюань не мог понять.

Он знал только, что А-цзе сердится на него. Он был растерян и беспомощно смотрел, как девушка, ступая по осколкам, уходит, не оборачиваясь, в пелену дождя.

Жемчужная шпилька в её волосах сверкнула, как мимолётный свет, и в мгновение ока растворилась в моросящей завесе дождя.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный адрес (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение