Глава 9: Слива в снегу (Часть 2)

Под оконной створкой косые тени от веток создавали причудливый узор. Изящная фигура девушки в её поле зрения словно замедлилась в десятки раз. Прошлая жизнь наложилась на настоящую. Дыхание Вэй Цзе сбилось, а невидимая рана от стрелы в груди обожгла огнём.

Нельзя сказать, что она испытывала сильную ненависть. Скорее, её сердце захлестнула усталость, такая сильная, что почти душила.

Если подумать, в прошлой жизни её печальная участь была лишь направлена Чэнь Жусюэ. Настоящими же палачами были её брат, её предназначенный фума и другие мужчины.

Прошлая ненависть, разделённая смертью, теперь при воспоминании вызывала лишь усталость.

Вэй Цзе опустила длинные ресницы и махнула рукой, отпуская Ван Юна. Он был тучным и крепким, и когда он вышел, комната сразу показалась просторнее.

Вэй Цзе расслабленно откинулась на спинку стула, безразлично вскинула подбородок, уставилась в потолок и, опустошив разум, медленно выровняла дыхание.

Чай постепенно остывал. Оконная створка была полуоткрыта, и в комнату проникал лёгкий ветерок.

Цин Мэй тихо стояла позади неё. Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем она услышала тихий голос, лёгкий, как облачко пара на зимнем морозе: — …Хочу вернуться.

Цин Мэй склонила голову: — Принцесса? Куда вернуться? В резиденцию?

— Вернуться… — Голос Вэй Цзе протянулся и взлетел вверх, а затем упал, полный разочарования: — А куда возвращаться…

В столичной резиденции принцессы были не только её люди, но и люди из Резиденции Вэйского Гуна. Каждое слово и действие не могли быть полностью свободными. А дворец, где она выросла, был холоден до дрожи… Куда же она хотела вернуться…

Слова, сказанные в момент опустошения разума, были настолько бессвязны, что она сама не могла их разобрать.

Кстати, раз Вэй Чэньсюань в соседней чайной, значит, Цин Сы должен быть где-то рядом.

— Цин Мэй, позови Цин Сы.

— Есть, — ответила Цин Мэй. Её юбка цвета морской волны взметнулась, и она выпрыгнула из окна.

Не прошло и времени, нужного для того, чтобы выпить чашку чая, как тёмная тень перемахнула через широко открытую Цин Мэй оконную створку. Полы его одеяния с серебряной каймой и узором из журавлей взметнулись, принеся с собой порыв ветра, от которого по поверхности чая в чашке перед Вэй Цзе пошла рябь.

— Принцесса.

Вэй Цзе посмотрела на красивого мужчину, стоявшего перед ней, а затем на Цин Мэй, которая последовала за ним, также впрыгнув в окно.

Она слегка приподняла бровь, мысленно ропща: неужели все, кто владеет циньгуном, любят лазить через окна?

……

Когда оба встали перед Вэй Цзе, она выдохнула, медленно выпрямилась и посмотрела на Цин Сы.

У Цин Сы было лицо молодого красавца с алыми губами и белыми зубами. В толпе он походил бы на вежливого и безобидного учёного с аурой интеллигентности.

Он был сообразителен, а его лицо обладало большой обманчивостью — очень полезный человек.

Вэй Цзе смотрела на него, и в её сознании некстати всплыло другое красивое лицо.

Интересно, что сейчас делает Ци Цзыкунь один в резиденции…

— Я просила тебя присматривать за той девушкой рядом с Седьмым принцем. Ты что-нибудь выяснил? — Вэй Цзе лишь на мгновение отвлеклась и тут же вернулась к делу.

Задав вопрос, она помолчала и добавила: — Цин И здесь?

— Сейчас главы здесь нет, сегодня здесь только подчинённый, — доложил Цин Сы. — В прошлый раз принцесса просила подчинённого обратить особое внимание на ту девушку. Подчинённый позже специально навёл справки. Девушку зовут Чэнь Жусюэ, её семья из Сучжоу. Она приехала в столицу, потому что её отец попал в тюрьму.

— Одна из её родственниц по материнской линии — наложница второго сына Великого генерала Пяоци. Сейчас она живёт в резиденции Великого генерала Пяоци. Подчинённый посылал людей следить за ней несколько дней. Если говорить о странностях в её поведении… она часто застывает, глядя в одну точку, или обнимает какую-нибудь служанку, то плача, то смеясь, бормочет что-то бессвязное…

В конце Цин Сы довольно уверенно предположил: — Принцесса, боюсь, у этой госпожи Чэнь истерия!

Вэй Цзе: — …

Ранее Вэй Цзе уже подозревала, что с Чэнь Жусюэ что-то не так. Услышав слова Цин Сы, она ещё больше уверилась в её странностях.

Но странно вот что: Вэй Цзе переродилась, потому что в третьем году эры Юаньшоу она умерла насильственной смертью в Ущелье Смотрящей на Луну. Если Чэнь Жусюэ тоже переродилась, значит ли это, что она тоже умерла?

Когда Вэй Цзе была в упадке, Чэнь Жусюэ уже вышла замуж за Шэнь Шухэна, который чуть было не стал фума Вэй Цзе. А Шэнь Шухэн к тому времени уже дослужился до канцлера. Вэй Чэньсюань, который всегда её поддерживал, взошёл на трон. Её сторонники занимали высокие посты. Сама она носила почётный титул, и при каждом выезде её сопровождали бесчисленные стражники…

Вэй Цзе задумалась. Она предположила, что тайна её перерождения, возможно, неразрывно связана с Чэнь Жусюэ.

Вэй Цзе была рассеянна, её взгляд бесцельно блуждал по журавлю, вышитому на рукаве Цин Сы.

Её взгляд был лёгким, но Цин Сы почувствовал жар там, куда смотрела Вэй Цзе. Он неловко потёр кончик носа.

— Цин Сы, продолжай следить за Чэнь Жусюэ, — приказала Вэй Цзе, прижимая пальцы к вискам. — Но ни в коем случае не вспугни змею в траве. В резиденции генерала много способных людей, будь осторожен. Я помню, в резиденции генерала живёт какая-то кузина. Цин Мэй, завтра передай ей записку, назначь встречу в ресторане Ваньчжуан.

————

На следующий день, ещё до встречи с кузиной из генеральской резиденции, в резиденцию принцессы прибыл гость, которого Вэй Цзе сейчас не очень хотела видеть.

— Наследник Резиденции Вэйского Гуна, нынешний канцлер, Чансунь Янь.

А также её дядя и её учитель.

Вэй Цзе сейчас не хотела его видеть. Даже несмотря на то, что он научил её многому, чего не знали другие женщины. Даже несмотря на то, что этот близкий родственник когда-то погиб мучительной смертью на её глазах.

Но нынешняя Вэй Цзе, проживающая вторую жизнь, не хотела поддерживать восхождение Вэй Чэньсюаня на трон. Ей нужно было освободиться от оков Резиденции Вэйского Гуна, что шло вразрез с требованиями этой резиденции.

Она ещё не решила, как пойдёт своим путём. Всё, чему она училась, всё, ради чего жила, — это прокладывание пути для других.

Она не знала, как встретиться с дядей, который возлагал на неё такие большие надежды.

Примечание автора: Малыш Ци живёт только в мыслях Вэй Цзе…

Эта глава — переходная. В ближайшие несколько дней обновления будут ежедневными~

Завтра появится главный мужской персонаж.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный адрес (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение