Глава 2. Часть 1

Глава 2

— Уа-а-а! — оглушительный детский плач раздавался из покоев в юго-восточной части резиденции князя Су.

В комнате Лунцин с мрачным лицом беспомощно смотрел на свою рыдающую дочь, лежащую на кровати. Он не знал, что делать.

У его ног, заливаясь слезами, стояла на коленях старая няня: — Бейлэ, я вырастила вас с Лунцзинем и всегда служила вам верой и правдой. Но на этот раз я действительно не знаю, что делать.

— Бейлэ, юная госпожа отказывается от еды, не спит, целыми днями плачет и совсем меня не слушает. Посмотрите на меня, все тело в царапинах! Я уже старая, мне тяжело это выносить. Прошу вас, бейлэ, отпустите меня домой на покой.

Лунцин нахмурился.

Сегодня утром, сразу после аудиенции, Ли Фу доложил, что няня Чжэнь хочет уйти на покой. Он тут же вернулся в резиденцию. Он должен был уговорить ее остаться. В этом доме не было никого более преданного и надежного.

Инвэй была его единственным ребенком. После ранней смерти ее матери он чувствовал к ней особую нежность и вину. Он не мог постоянно быть рядом с ней, но старался дать ей все самое лучшее и хотел, чтобы она росла счастливой, не подвергаясь влиянию его тяжелой судьбы.

Но, похоже, его желания не сбывались.

Инвэй становилась все слабее и капризнее.

— Няня Чжэнь, встаньте, — сказал Лунцин, помогая ей подняться. — Инвэй доставляет вам много хлопот. Ради нашей двадцатилетней дружбы, прошу вас, останьтесь. Инвэй всего год. Ее мать рано ушла, и кроме вас, няня Чжэнь, я не знаю, кому доверить заботу о ней.

При этих словах у него защемило сердце.

Глядя на бледное личико Инвэй, он чувствовал вину и бессилие.

Он не испытывал сильных чувств к матери Инвэй, но отцовская любовь была естественной. Сейчас он больше всего боялся потерять свою дочь.

— Бейлэ, я пришла в эту резиденцию вместе с вашей матерью. Я никогда не забуду ее доброту, но… бейлэ, прошу вас, найдите кого-нибудь другого. Я обещаю, что до тех пор, пока не найдется замена, я буду заботиться о юной госпоже, — со слезами на глазах сказала няня Чжэнь, низко кланяясь Лунцину. Затем, стиснув зубы, она вышла, оставив его наедине с дочерью.

— Инвэй, не плачь, — он подошел к дочери и погладил ее худенькое личико.

Задыхаясь от рыданий, Инвэй схватила его палец зубами.

— Это все папа, это я виноват, — сказал он, морщась от боли, но не отнимая пальца. Другой рукой он поглаживал ее по спине. — Папа не знает, как тебя успокоить. Прости.

Если бы мать Инвэй была жива, она бы не плакала каждую ночь.

Это все из-за него… При этой мысли его охватила печаль.

Он терпеливо укачивал дочь, и, словно почувствовав его грусть, Инвэй успокоилась и вскоре уснула.

Любовно поправив одеяло, Лунцин вышел из комнаты и устало потер лицо. У лунообразных ворот его ждал главный управляющий Хай.

— Бейлэ, — поклонился главный управляющий.

— Если есть какие-то дела, докладывайте старой фуцзинь, — сказал Лунцин. После полудня он должен был отправиться в сад Чанчуньюань для обсуждения дел с министрами, и у него не было времени на другие заботы.

— Прошу прощения, бейлэ, что беспокою вас по пустякам. Я знаю, что вы заняты государственными делами, но прошу вас, пройдите со мной, и вы все поймете.

— Ведите, — сказал Лунцин, видя серьезность главного управляющего. Он немного подумал, а затем последовал за ним в сторону храма предков на севере резиденции.

Главный управляющий, низко склонившись, провел его на второй этаж храма.

— Бейлэ, посмотрите внимательно, кто там внизу? — спросил он, указывая на тень под деревьями.

Всмотревшись, Лунцин изменился в лице.

Это была Шоу Я, которую он не видел три месяца. Солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь листву, освещали ее милое личико, которое сияло необыкновенной красотой. Она совсем не походила на ту ярко накрашенную женщину, которую он видел несколько раз после свадьбы.

Она невероятно изменилась.

Вместо привычных роскошных нарядов на ней было простое платье нежных тонов, а вычурные украшения исчезли.

Ее чистый и изящный облик удивил его.

— Извинись перед этим стариком, — твердо и спокойно сказала Шоу Я, обращаясь к нарядно одетому юноше.

— Ты что, с ума сошла? Ты знаешь, кто я? Я племянник старой фуцзинь! Если ты перейдешь дорогу семье Фуча, тебе не поздоровится! — грубо ответил юноша, смерив ее взглядом.

— Фу… цзинь! Кхм! Я недостоин, — пробормотал старый садовник, стоя на коленях у ее ног. На его спине был черный след от ноги.

— Мне все равно, кто ты. Извинись! Этот старик ни в чем не виноват. Ты сам наступил на его мотыгу и испачкал свою одежду. Зачем ты его ударил? Даже если он слуга, это не дает тебе права издеваться над ним!

— Хмф! Не лезь не в свое дело! Убирайся! А то я убью этого старика! — юноша сжал кулаки, готовясь снова напасть на садовника.

— Если ты еще раз его тронешь, я тебе устрою такую жизнь в резиденции князя Су, что ты пожалеешь! Я не какая-нибудь тихоня из знатной семьи! Попробуй только! — с угрожающей улыбкой сказала Шоу Я. Она быстро сделала шаг вперед, загораживая садовника от юноши.

— Что ты хочешь сделать? — испуганно спросил юноша, видя, как изменилось ее лицо.

— Хочешь узнать? — Шоу Я схватила его за воротник. — Устроить так, чтобы маленький мальчик «случайно» упал в лотосовый пруд и чуть не захлебнулся, или чтобы ему на голову «случайно» упал камень, или чтобы он, ложась спать, обнаружил в своей постели кучу собачьих экскрементов — для меня ничего не стоит, — впервые она подумала, что плохая репутация может быть полезна. По крайней мере, она может отпугнуть некоторых негодяев.

Юноша тут же побледнел.

— Что? Собачьи… — От такой подлости никто не застрахован. Сейчас он был в резиденции князя Су, а не у себя дома, и кто знает, что эта женщина может выкинуть.

— П-простите, дедушка, — вырвавшись из рук Шоу Я, он извинился и убежал.

— Дедушка, вставайте, — с улыбкой сказала Шоу Я, помогая старому садовнику подняться.

Сейчас она выглядела совсем иначе, чем минуту назад.

Лунцин, наблюдавший за этой сценой сверху, видел все эти перемены.

Ее улыбка и ясный взгляд под лучами солнца волновали его и трогали его холодное сердце.

— Бейлэ, вам это не кажется странным? — тихо спросил главный управляющий Хай. — После того как фуцзинь спасли из реки, она очень изменилась. Да и само ее спасение было довольно загадочным.

Лунцин поднял руку, приказывая ему замолчать.

Сейчас ему не нужны были ничьи советы. Он хотел сам все увидеть.

Снизу донесся старческий голос садовника: — Фуцзинь, с семьей Фуча лучше не связываться.

— Не бойтесь. Мы справимся с любыми трудностями. У вас еще болит спина? Я попрошу Гуй Лянь позвать врача, чтобы он вас осмотрел.

Слова «полный осмотр» прозвучали странно. Простодушный садовник смущенно улыбнулся, не решаясь задавать вопросы. — Не беспокойтесь обо мне, фуцзинь. Со мной все в порядке, — сказал он. На самом деле он больше переживал за добрую фуцзинь.

— Этот мальчишка сам виноват, а свалил все на вас. Как это неприятно! — возмутилась Шоу Я.

— Не сердитесь, фуцзинь. Я пойду работать в восточном саду. Если я до полудня не посажу амарант, главный управляющий Хай будет недоволен, — сказал садовник, поднимаясь с помощью Шоу Я.

— Давайте я вам помогу, — с энтузиазмом предложила она, закатывая рукава.

— Фуцзинь! Не унижайте меня! — Садовник понял, что она говорит серьезно, схватил мотыгу и поспешно удалился.

— Дедушка, потише, не упадите! — крикнула она ему вслед.

Отряхнув пыль с одежды, Шоу Я хлопнула себя по лбу, словно вспомнив что-то важное, и быстро побежала в сторону северного сада.

Куда она идет?

— Не следуйте за ней, — сказал Лунцин главному управляющему. — Найдите Гуй Лянь, — приказав, он быстро спустился вниз и, стоя перед высоким главным залом храма предков, увидел изящную фигуру, быстро удаляющуюся вдаль.

Неужели его номинальная жена такая жизнерадостная и добрая?

Прямо как его родная мать?

Сердце Лунцина забилось чаще.

Переменившаяся Шоу Я действительно взволновала его.

Вскоре появилась Гуй Лянь, а за ней — разносчик с коромыслом на плечах.

Увидев грозного Лунцина, разносчик испуганно поклонился.

— Гуй Лянь, чем фуцзинь занималась в последнее время? — спросил Лунцин, пристально глядя на служанку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение