Глава 6. Разбираясь с подлецом (Часть 1)
==============================
Летний дождь начался внезапно. Капли барабанили по подоконнику, смешиваясь со всхлипами Ли Ингэ.
Пэй Сы растерялся и, не зная, что делать, опустил голову, извиняясь, и заикаясь, сказал, что не хотел над ней подшучивать: — Я... я же тебя не разоблачил. К тому же, я спросил имена у всех в вашем доме. Если бы не спросил у тебя, они бы заподозрили ещё больше...
Но Ли Ингэ всё ещё плакала, и её тело дрожало всё сильнее. Наплакавшись сидя, она легла на кушетку и продолжила плакать.
Снизу, из-под флигеля, раздался свист. Пэй Сы не смел медлить, перелез через окно, собираясь уходить, но Ли Ингэ схватила его.
— Помоги мне. Я хочу пойти в Храм Десяти Тысяч Будд, но они не разрешают мне выходить из резиденции, — лицо женщины было бледным, глаза красными. Сказав это, она зарыдала.
— Когда ты хочешь пойти?
— Чем скорее, тем лучше.
Ду Цзунцзин принял сильный любовный отвар и умрёт в постели не позднее чем через семь дней. Она не могла оставаться здесь.
Пэй Сы ушёл, сказав перед уходом, что самое позднее послезавтра сможет помочь ей выйти из резиденции.
— Хм! Собака-чиновник! Если ты действительно мне поможешь, то когда я разберусь с семьёй Ду, я не донесу на тебя за взятки! — Ли Ингэ громко выругалась, когда он ушёл.
Сначала она действительно плакала от горя, вспоминая прошлую жизнь. Но потом, услышав его извинения, она, плача, стала думать, как притвориться несчастной, чтобы он помог ей выйти из резиденции.
Дождь внезапно прекратился. Чуйвэнь и Янцай ждали за стеной. Увидев, как Пэй Сы перелез через стену, они поспешно подошли к нему.
Трое шли бок о бок по Цзиньлину. Чуйвэнь всю дорогу думал, как начать разговор. Ему показалось, что флигель, куда только что ходил господин, был флигелем Старшей госпожи Ду?
Его господин был сыном Хоу, и император его защищал. Но у Старшей госпожи Ду был муж, и не было власти. Если бы её обнаружили, это был бы верный путь к смерти. — Господин, я слышал, что в Цзиньлине женщину, которую застали с посторонним мужчиной, топят в пруду...
— Она ничего не сказала, а ты слишком много вмешиваешься, — Пэй Сы закатил ему глаза и, отмахнувшись, пошёл дальше.
Янцай сказал, что Чуйвэнь лезет не в своё дело. Сколько лет их господин никогда не общался с женщинами наедине?
Чуйвэнь не понял его слов. Янцай щёлкнул его по лбу.
— Господин влюбился.
— А? Но у неё же есть муж...
— Всё равно скоро умрёт!
Янцай, когда несколько дней назад собирал информацию в доме Ду, взглянув на лицо Старшего господина Ду, сразу понял, что он недолго проживёт. Его господин, грациозный и прямой, по предсказанию Государственного наставника, проживёт до девяноста девяти лет, что в сто раз лучше, чем тот недолговечный Старший господин.
Пэй Сы шёл впереди и не слышал, как его двое слуг уже спорили, когда он женится на Старшей госпоже Ду.
Он думал, как отправить Ли Ингэ в Храм Десяти Тысяч Будд. Сегодня, проходя мимо комнаты её мужа, он по дыханию мужчины в комнате понял, что его смерть, вероятно, наступит в ближайшие дни. Поэтому лучше всего отправить её из резиденции завтра же.
На следующий день Ли Ингэ ещё спала, когда Чжуцин постучала в дверь, велев ей поскорее собраться и одеться попроще, чтобы отправиться в Храм Десяти Тысяч Будд.
— Сегодня утром господин префект сказал, что выберет нескольких замужних молодых госпож из города, чтобы отправиться в Храм Десяти Тысяч Будд и помолиться за Вдовствующую императрицу. Наша первая ветвь семьи может рассчитывать только на вас, госпожа! — быстро говорила Чжуцин, помогая ей одеваться.
Вторая госпожа рано утром получила известие из префектуры и поспешила уведомить свою Старшую невестку, Старшую госпожу Ду, чтобы та поскорее назначила кого-то. Если это дело удастся, репутация семьи Ду поднимется на новый уровень.
В первой ветви семьи только Старшая госпожа Ли Ингэ и Третья госпожа Цянь Шуи соответствовали требованиям. Такое хорошее дело, приносящее известность, естественно, должно было достаться членам семьи, а не невестке от наложницы. Поэтому Старшая госпожа поспешно велела Чжуцин найти свою родную невестку Ли Ингэ.
Во время причёсывания Ли Ингэ слегка дёрнула уголком рта. Этот человек действовал слишком быстро...
В префектуре Цзиньлина в зале сидело более двадцати женщин в белых одеждах. Большинство из них были невестками чиновников и торговцев города.
Стройный, изящный, ясный и высокий, прекрасный юноша, префект Пэй, обсуждал дела в кабинете до полудня, а затем неспешно вышел, чтобы выбрать людей. Войдя и увидев полный зал женщин, он даже удивлённо сказал: — Как много людей...
Поскольку для молитвы не требовалось много людей, а лишь искренность, префект Пэй выбрал только девять человек. Ли Ингэ и Старшая госпожа второй ветви семьи, Нин Чанъюэ, были среди них.
Второй старый господин шёл за префектом Пэем, льстиво улыбаясь.
— Только вы девять. Отправляйтесь в Храм Десяти Тысяч Будд, ешьте постную пищу и молитесь семь дней. Помните, будьте искренни. Когда у меня будет время, я приду вас проверить! — холодно произнёс префект Пэй.
— Слушаемся, господин!
Садясь в повозку, Нин Чанъюэ ласково взяла Ли Ингэ за руку, предлагая сесть в одну повозку.
— Я слышала, что этот господин префект в Цзянлине не поддавался ни на уговоры, ни на угрозы. Не думала, что в Цзиньлине он окажет нашей семье Ду такое уважение.
— Сильный дракон не может победить местную змею. Даже самый могущественный префект должен оказать Второму дяде хоть немного уважения~
Нин Чанъюэ, польщённая похвалой Ли Ингэ, сказала, что Второй дядя, похоже, скоро получит повышение, и она ей очень завидует. В будущем она станет важной чиновничьей госпожой, не то что она, несчастная, с плохим здоровьем, муж которой занят служанками.
Теперь ей остаётся только искренне молиться за Вдовствующую императрицу и угождать свёкру и свекрови, чтобы иметь место в доме.
Нин Чанъюэ давно слышала о грязных делах первой ветви семьи Ду и про себя вздыхала, что Ли Ингэ, хоть и красива, вышла замуж не за того человека и во всём зависит от других.
Пока они разговаривали, они прибыли в Храм Десяти Тысяч Будд. Слуги префекта Пэя отвели их девятерых в разные комнаты.
Когда Ли Ингэ вошла в комнату, слуга, который привёл её сюда, сказал: — Старшая госпожа, господин придёт немного позже.
Этот собака-чиновник, даже в храме не оставит её в покое!
В Главном зале Храма Десяти Тысяч Будд торжественный Будда держал цветок и улыбался, словно собираясь развеять все страдания мира.
Все девять женщин опустились на колени на подушки. Ли Ингэ молилась искреннее всех. Она тихо говорила про себя: — Будда, прошу тебя, помоги мне отомстить!
Простояв на коленях до вечера и поев постный обед, Ли Ингэ медленно пошла обратно в комнату.
Открыв дверь, она увидела Пэй Сы, сидящего на её кровати.
— Ты молилась очень искренне, — он только что проходил мимо зала, и она кланялась сильнее всех.
Это была всего лишь игра, но она слишком усердствовала. Не боялась, что голову себе расшибёт.
— Если искренне о чём-то просишь, то, конечно, нужно молиться искренне, — кровать была занята, и Ли Ингэ пришлось сесть на стул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|