Глава 11. Разбираясь со служанкой (Часть 5)

Лекарь из Лечебницы Цзиши, проверив пульс, тоже сказал, что срок беременности — один месяц.

Старшая госпожа в шоке посмотрела на Ли Ингэ, а та в шоке посмотрела на стоящую на коленях Юаньхуа.

— Юаньхуа, чей ребёнок у тебя в животе? Ланцзюнь был так добр к тебе, всегда велел мне хорошо о тебе заботиться, а ты так поступаешь с его искренностью? — Ли Ингэ достала платок, выпалила эту фразу на одном дыхании и начала непрерывно кашлять.

Юаньхуа опустила голову и не произнесла ни слова, сколько бы присутствующие в комнате ни допрашивали её.

Лишь когда Цюсе вошла в комнату и что-то шепнула на ухо Старшей госпоже, та резко встала, дала Юаньхуа пощёчину и пнула её ногой.

— Подлая служанка, тебе мало того, что ты погубила моего Цзин-гэ, так ты ещё и моего Чжоу-гэ хочешь погубить, — Старшая госпожа, посчитав одной пощёчины недостаточно, схватила со стола чайник и швырнула в Юаньхуа.

Ли Ингэ поняла, что происходит, опустилась на колени и, обняв Старшую госпожу за ноги, стала просить о пощаде, говоря, что как бы там ни было, Юаньхуа носит ребёнка семьи Ду, и ради потомства семьи Ду она готова признать этого ребёнка!

— Перестань притворяться добродетельной! Это всё из-за тебя! — Одна фраза Ли Ингэ заставила Юаньхуа заговорить.

В своём прерывистом рассказе она поведала, как Ли Ингэ заставила её прислуживать Старшему господину, и как она возненавидела Старшего господина и Ли Ингэ.

— Его... там... не могло продержаться и мгновения, сразу обмякло. Я ещё молода, почему я должна быть с болезненным человеком! Только потому, что я служанка? А вы господа? Я не согласна! — громко крикнула Юаньхуа.

Старшая госпожа больше всего в жизни ненавидела, когда кто-то порочил её старшего сына. После нескольких пощёчин она велела сильной Чжуцин продолжить избиение.

В разгар ссоры Ду Цзунчжоу, получив известие, поспешно примчался из академии и, обняв Юаньхуа, не позволил никому её трогать.

— Мама, Юаньхуа носит моего ребёнка, я искренне люблю её, прошу вас, благословите нас! — Ду Цзунчжоу опустился на колени и непрерывно кланялся.

Ли Ингэ, увидев это, тоже опустилась на колени и стала просить о пощаде, говоря, что если бы она раньше знала, что Юаньхуа и Пятый господин любят друг друга, она бы ни за что не отправила её прислуживать ланцзюню.

Она даже плача извинилась перед Юаньхуа, сказав, что всё это было ради её блага: — Я искренне считала тебя старшей сестрой. Ланцзюнь был добр ко мне, и я подумала, что должна разделить его доброту с тобой, чтобы отплатить за пятнадцать лет твоей преданности.

Сердце Старшей госпожи смягчилось. Она подумала, что это всего лишь один ребёнок, и в худшем случае можно будет повторить старый трюк: родить ребёнка, а потом разобраться с Юаньхуа: — Вы двое, встаньте. Завтра Чжуцин отправит Юаньхуа из резиденции, чтобы она вынашивала ребёнка в поместье. Поговорим, когда ребёнок родится.

Все были довольны исходом. Ли Ингэ вернулась на стул и стала обсуждать со Старшей госпожой дальнейшие действия.

Хлоп!

Дверь распахнулась. Это был Старый господин Ду, стоявший в дверях, опираясь на трость, в сопровождении свиты. Неизвестно, сколько он услышал. Все в комнате опустились на колени.

— Люди, утащите эту подлую служанку! — Как только Старый господин приказал, сопровождавшие его слуги выступили вперёд и утащили Юаньхуа, спрятавшуюся в объятиях Ду Цзунчжоу.

Ду Цзунчжоу протянул руку, чтобы её схватить, но получил удар тростью.

— Старшая невестка, я ещё в резиденции, а ты уже осмеливаешься так двулично поступать. С сегодняшнего дня право управления домом переходит к невестке второго сына, — Старый господин Ду, побледнев, холодно произнёс.

Говоря это, возможно, от гнева, он начал сильно кашлять. Две служанки по бокам, одна подавала воду, другая похлопывала по спине.

Старшая госпожа, будучи пойманной на месте преступления своим свёкром, не смела говорить. Ли Ингэ, плача, бросилась к Старому господину, умоляя его не отбирать у Старшей госпожи право управления домом.

Она бросилась к нему именно в тот момент, когда Старый господин никак не мог отдышаться.

Старый господин, испугавшись её, чуть не задохнулся. Гнев в его сердце усилился, и он подумал, что Старшая госпожа даже невестку не может научить хорошим манерам.

— Об этом я хорошо поговорю с Бовэнем, когда он вернётся из Хайлина! — Старый господин Ду холодно фыркнул и, поддерживаемый служанками, ушёл.

В комнате воцарилась тишина. Ду Цзунчжоу первым очнулся и, обняв Старшую госпожу за рукав, стал умолять её спасти Юаньхуа.

— Твоя мать сама едва держится, а ты просишь спасти её? Умерла так умерла, всего лишь служанка, — Старшая госпожа бросила резкие слова, но, боясь огорчить своего единственного сына, пообещала, что когда всё утихнет, она выберет несколько ещё более красивых служанок и отправит их в его двор прислуживать.

— Нет! Мама, мне не нужны другие, мне нужна только Юаньхуа! — Ду Цзунчжоу, припав к груди Старшей госпожи, горько заплакал.

Он лучше всех знал, что никто в семье Ду не осмелится ослушаться Старого господина. Если Юаньхуа уйдёт, они будут навсегда разделены мирами.

Ли Ингэ тоже плакала, вытирая слёзы платком, говоря, что если бы она знала, что так получится, она бы не стала сюда приходить...

— Ой, мама, что-то не так. Почему Старый господин пришёл в Жуншоутан? — Ли Ингэ, плача, почувствовала неладное. Старый господин, когда бывал в резиденции Ду, всегда либо сидел в комнате с двумя служанками, наслаждаясь благовониями, либо ходил во вторую ветвь семьи обсуждать дела двора со Вторым господином. Он очень редко заходил во двор первой ветви.

Няня Чжао поспешно пришла снаружи и сказала, что только что слуга видел Цюнъинь возле Жуншоутана.

— Вот как! Вторая ветвь семьи притворяется, что не борется за власть, но подлые методы у них в изобилии! — Старшая госпожа ударила по столу, жалуясь, что вторая ветвь семьи каждый год забирает много денег у первой, чтобы прокладывать себе путь наверх.

А Фу Инфан, которая на словах называла её сестрой и говорила, что не умеет управлять домом, втайне занималась отвратительными делами, сея раздор между первой ветвью семьи и Старым господином.

Отругав вторую ветвь семьи, она велела Ду Цзунчжоу и Ли Ингэ вернуться в свои комнаты, а сама с Няней Чжао отправилась к Старому господину.

Ли Ингэ, всхлипывая, шла обратно в Яньюэтан. Две служанки Старшего господина, Деинь и Цюнъинь, прошли мимо неё. Они тихо прошептали, сказав ей: — Спасибо за известие, Старшая госпожа.

Когда Старому господину Ду было шестьдесят девять лет, хотя он был уже при смерти, его похоть не угасла. Два его сына, чтобы угодить ему, подарили ему двух девятнадцатилетних служанок.

Одну звали Деинь, её купил старший сын Ду Бовэнь в публичном доме в Гуанлине. Другую звали Цюнъинь, её купил второй сын Ду Чжунъу в Цзянлине, это была шоума.

В прошлой жизни Ли Ингэ часто слышала, как эти двое в темноте ругают всех в семье Ду.

Позже, после неудачной попытки навредить Старому господину, они были пойманы и казнены властями. Умерли они, не достигнув двадцати пяти лет.

В этой жизни Ли Ингэ, чтобы руками Старого господина избавиться от Юаньхуа, решила сотрудничать с ними.

Она продала им известие, чтобы заманить Старого господина, и незаметно перенаправила беду на вторую ветвь семьи.

Когда Пэй Сы узнал об этом, он спросил, не боится ли она, что эти двое её предадут?

— Не боюсь, — ответила Ли Ингэ. В прошлой жизни, оказавшись в безвыходном положении, они осмелились убить даже Старого господина. В этой жизни, сотрудничая с ней, у них, возможно, появился шанс на спасение. Они не предадут её.

Когда Старшая госпожа прибыла в Байсунтан, где жил Старый господин, Деинь и Цюнъинь как раз громко ссорились в комнате.

Няня Чжао нашла Деинь и привела её к Старшей госпоже.

— Почему ты не сообщила мне заранее о приходе Старого господина в Жуншоутан сегодня? — Старшая госпожа, сидя на каменной скамье во дворе, допрашивала её.

— Старшая госпожа, я только что вернулась во двор и увидела, как эта Цюнъинь, эта подлая девчонка, что-то шепчет на ухо Старому господину. Когда я последовала за ними в Жуншоутан, я поняла, что произошло. Я хотела предупредить, но боялась... — Деинь, стоя на коленях перед ней, непрерывно объяснялась.

Убедившись, что это была Цюнъинь, гнев Старшей госпожи на вторую ветвь семьи усилился.

Она хотела пойти к Старому господину и объяснить ситуацию, но Деинь остановила её, сказав, что Старый господин всё ещё сердится, только что несколько раз ударил её кнутом, и, вероятно, ещё не успокоился. Она посоветовала ей подождать несколько дней.

— Деинь, мы с Старшим господином купили тебя за большие деньги, ты должна хорошо нам отплатить, — Старшая госпожа взяла Деинь за руку, помогла ей подняться, сняла с головы золотую шпильку и велела ей хорошо отзываться о первой ветви семьи.

— Старшая госпожа, я понимаю. Деинь обязательно хорошо отплатит вам за вашу доброту! — Деинь тихо и нежно поблагодарила.

После ухода Старшей госпожи из угла вышла Цюнъинь: — Одной золотой шпилькой хотят нас подкупить, смешно.

Женщина, которая дала им информацию, пообещала, что когда её дело увенчается успехом, они получат всё имущество старика и его жизнь!

Сегодня дул пронизывающий осенний ветер. На кухне семьи Ду приготовили юйлутуань. Ли Ингэ, плача, взяла две тарелки.

Пэй Сы сидел в комнате, просматривая документы. Комната Ли Ингэ стала местом, где он занимался делами в свободное время. Когда Сунлань вошла, чтобы добавить воды, он даже головы не поднял.

Сунлань никак не могла понять отношения этих двоих. Они каждый день ели и спали вместе, но госпожа говорила, что между ними всё чисто: — Эх!

Пока она вздыхала, Ли Ингэ вернулась с юйлутуанем.

— Старшая госпожа, Юаньхуа умерла... — Сунлань только что ходила в передний двор и случайно увидела, как слуги Старого господина утаскивают Юаньхуа в дровяной сарай.

Через мгновение они вынесли тело. Сунлань по серебряному браслету на запястье тела узнала, что это Юаньхуа.

— Я знаю, он пришёл? — Ли Ингэ держала две тарелки юйлутуаня, руки у неё сильно устали. Увидев Сунлань у двери, она поняла, что внутри кто-то есть.

Сунлань кивнула. Ли Ингэ собиралась толкнуть дверь и войти, когда Сунлань, всхлипывая, спросила её: — Старшая госпожа, я слышала, они говорят, что Юаньхуа действительно была беременна, мы что...

— Не волнуйся, она не была беременна, и мы не совершили убийства, — Ли Ингэ утешала её. Сунлань верила ей, но всё же это было дело об убийстве, и она не могла не бояться.

Её первоначальный план состоял в том, чтобы, воспользовавшись задержкой месячных у Юаньхуа, на месте разоблачить её отношения с Ду Цзунчжоу. Пэй Сы счёл этот метод недостаточно продуманным. Если бы Юаньхуа категорически всё отрицала, а пришёл бы лекарь, она бы разоблачилась.

Поэтому он дал ей пилюлю, которая, растворённая в воде и принятая женщиной, вызовет признаки беременности менее чем через полмесяца, и лекарь сможет определить беременность по пульсу.

— Ты угадала, она действительно не призналась, — Ли Ингэ протянула ему юйлутуань и подробно рассказала о том, что произошло в Жуншоутане.

Однако сегодня она поняла одну вещь. Она думала, что в прошлой жизни Юаньхуа добилась расположения, потому что предала её и зацепилась за Старшую госпожу.

На самом деле это не так. Всё дело в том, что Ду Цзунчжоу и в прошлой, и в этой жизни очень сильно любил Юаньхуа.

Сильная любовь — это хорошо. У неё есть много способов уничтожить Ду Цзунчжоу.

Два сына — один мёртв, другой покалечен. Посмотрим, как Старшая госпожа будет продолжать сиять.

— Эй, а где мой юйлутуань? — Ли Ингэ только что о чём-то думала. Когда она очнулась, её тарелка с юйлутуанем уже была пуста, а у Пэй Сы оставалась ещё половина.

Как-никак, он сын Хоу, неужели он никогда не ел ничего вкусного?

— У меня хорошее настроение, могу поделиться с тобой немного, — Пэй Сы отделил два кусочка и потребовал, чтобы она поблагодарила его.

— Спасибо за щедрый дар, великий благодетель, — Ли Ингэ льстиво сказала.

Их отношения всё больше напоминали отношения старых супругов. Обычно вечером Пэй Сы первым принимал ванну.

Затем Ли Ингэ. После того как они ложились в постель, Пэй Сы спал с внутренней стороны, а Ли Ингэ — с внешней.

Изначально у каждого было своё одеяло, но Пэй Сы сказал, что Ли Ингэ каждый день отнимает его одеяло, и он подозревает, что дело в двух одеялах. Поэтому с сегодняшнего дня они будут спать под одним одеялом.

— Кстати, в ближайшие полмесяца ты пока не приходи, — сказала Ли Ингэ перед сном.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Разбираясь со служанкой (Часть 5)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение