Глава 10. Разбираясь со служанкой (Часть 4)

На книжной полке Ли Ингэ появились новые книги — модные сборники рассказов.

Он взял одну, удобно устроился на кушетке и читал. Увидев в одном отрывке слова «добродетельная вдова», он вспомнил, что сегодня её Второй дядя написал докладную записку, в которой говорилось, что она сама просит соблюдать вдовство.

— Твой Второй дядя сказал, что ты добровольно хочешь стать добродетельной вдовой. Докладная записка уже подана. Я слышал, быть добродетельной вдовой очень почётно. Ты хочешь этого? — Пэй Сы ждал её ответа.

Если она не захочет, он отклонит эту записку; если захочет, он, вероятно, больше не придёт к ней.

— Чёрта с два! Я не стану добродетельной вдовой, даже когда они все умрут! — выругалась Ли Ингэ.

Так быстро они решили этим заняться. Она подозревала, что Ду Цзунцзин женился на ней, возможно, именно ради Арки добродетельной вдовы. У неё было слабое здоровье, и выйти замуж снова было бы трудно. Дочь торговца не могла обидеть Тунчжи пятого ранга.

Жениться на жене для недолговечного сына, а эта жена ещё и поможет семье Ду получить арку и заслуги — какой прекрасный расчёт!

— Если ты совсем не хочешь, я завтра же отклоню эту записку. Но я снова тебе помог, так что ты должна мне уже три благодеяния, — Пэй Сы тихонько засмеялся, прикрыв рот рукой.

— Угу, угу, угу, три. Спасибо, великий благодетель Пэй, — Ли Ингэ вдруг вспомнила, что в этой жизни именно Пэй Сы стал префектом. Сейчас он самый главный чиновник в Цзиньлине, а в будущем станет самым главным чиновником в династии Вэй.

Древние говорили: опираясь на большое дерево, можно наслаждаться тенью.

Она была слишком глупа. Такая большая опора сама пришла к ней, а она не понимала, как её ценить и использовать. Чтобы свергнуть семью Ду, без большого чиновника не обойтись.

Поняв главное, она подбежала к Пэй Сы, принялась разминать ему ноги и массировать спину.

— Господин Пэй, как вам моя сила? Хорошо? —

— Сойдёт. Только почему ты так изменилась? —

Пэй Сы находил её очень странной. То она спрашивала, не хочет ли он чаю, то предлагала закуски.

Так продолжалось до вечера. Пэй Сы не уходил, наоборот, сказал, что хочет помыться и сегодня ночью будет спать в флигеле: — Я хочу принять ванну!

Большая опора сказала своё слово, и Ли Ингэ побежала быстрее собаки. Сначала спустилась вниз, велела принести горячую воду в свою комнату, а затем под предлогом отослала двух служанок.

— Господин Пэй, вода готова, прошу вас спуститься и принять ванну! — Ли Ингэ караулила его и позвала, только когда убедилась, что никого нет.

Не зря он был сыном Хоу, Пэй Сы принимал ванну дольше, чем она.

Ли Ингэ, болтая ногами, ждала на кровати его распоряжений, попутно думая о том, как дать Юаньхуа лекарство. Сунлань удобнее всего было это сделать, нужно найти время и поговорить с ней.

Пока она думала, Пэй Сы позвал её войти. Он был только в нижнем белье.

— Господин Пэй, зачем вы позвали меня? — с улыбкой спросила Ли Ингэ.

— Ты можешь вести себя нормально? Пойди скажи моему слуге, пусть он принесёт мне одежду, — Пэй Сы брезговал одеждой, в которой сегодня ходил, и категорически хотел переодеться.

Ли Ингэ, чтобы угодить ему, бегом отправилась искать его слугу.

Янцай, увидев её, попросил подождать немного. Вскоре он прискакал на коне. Боясь, что Ли Ингэ, принеся мужскую одежду, может быть замечена, он любезно перелез через стену и передал одежду Пэй Сы.

Открыв свёрток, он увидел семь-восемь предметов, даже ночную рубашку.

Янцай был сообразительным. Пэй Сы подумал, что он очень умён. Если бы это был Чуйвэнь, тот, наверное, принёс бы только один комплект одежды.

— Господин Пэй, я хочу принять ванну, вы можете пойти в флигель? — Ли Ингэ так долго хлопотала, что вся вспотела. Она снова позвала Сунлань, чтобы та принесла ей горячую воду. Даже Сунлань заметила неладное и спросила, разве она только что не мылась?

— Я не буду подглядывать за тобой, — Пэй Сы лежал на её кровати, считая Ли Ингэ дурочкой. У неё была хорошая мягкая кровать, а она каждую ночь спала на жёсткой кушетке.

Когда Ли Ингэ вышла из ванны, Пэй Сы уже спал на кровати. Его невозможно было разбудить, сколько ни зови, сколько ни толкай.

Чтобы его не обнаружили, ей пришлось лечь спать вместе с ним.

Сегодняшний сон был хорошим. Ли Ингэ, ставшая его верной сторонницей, вместе со своей большой опорой, Премьер-министром Пэем, опечатала дом Ду.

Старшая госпожа стояла перед ней на коленях, умоляя спасти семью Ду. Она холодно ответила ей: — Иди к чёрту!

Сон был хорошим, только она так громко смеялась во сне, что разбудила свою большую опору...

Пэй Сы спал крепко, когда вдруг кто-то прошептал ему на ухо: «Иди к чёрту!». Он подумал, что на него напали, и поспешно встал, но обнаружил, что это Ли Ингэ говорит во сне.

— Что за сон такой весёлый? — Пэй Сы не понимал её. Он лёг обратно на кровать, медленно придвинулся к ней и положил её голову себе на грудь.

Возможно, сон и правда был слишком весёлым, они проснулись только когда Сунлань толкнула дверь и вошла.

Ли Ингэ поспешно накрыла Пэй Сы и сказала Сунлань, что вчера слишком долго принимала ванну и, вероятно, простудилась.

Сказав это, она даже дважды кашлянула. Сунлань забеспокоилась, хотела подойти и внимательно осмотреть её, но та остановила её, сказав, что хочет каши.

Когда Сунлань закрыла дверь и ушла, Пэй Сы высунул голову, сказал, что придёт вечером, а затем встал, оделся и перелез через стену, уходя.

Письмо о разводе от Сунь Чжаофэна пришло в дом Ду на третий день. Старший господин не хотел терять этот брак и отправился в Хайлин к Наставнику Суню просить о пощаде. Ду Баолин была удручена и целый день плакала в комнате.

Однажды после полудня Ли Ингэ рассказала о своём плане Сунлань.

Она думала, что Сунлань будет колебаться, но когда Сунлань услышала, что семья Ду уже написала докладную записку, чтобы сделать её добродетельной вдовой, она без колебаний согласилась помочь ей.

— Старшая госпожа, быть добродетельной вдовой слишком тяжело, вам всего девятнадцать, вы не выдержите...

Когда Сунлань ещё была в семье Ли, она видела на улице добродетельную вдову. У неё были впалые глаза, и она была худая, как скелет. Другие завидовали ей, что она заслужила арку для семьи, но только Сунлань видела её отчаяние.

Первым заданием, которое получила служанка Сунлань, было подсыпать Юаньхуа лекарство, которое остановит у женщины месячные.

Она и Юаньхуа жили и ели вместе, подсыпать лекарство было проще простого.

После семейного банкета в середине восьмого месяца (праздник Чжунцю) Ду Цзунчжоу, не добившись своего, был расстроен и при любой возможности проводил время с Юаньхуа под флигелем.

Теперь у него были синяки под глазами, и он ходил, пошатываясь. Старшая госпожа думала, что он усердно учится в комнате.

— Они снова здесь, иди скорее посмотри! — Пэй Сы сегодня пришёл рано и сразу увидел, как мужчина и женщина внизу... предаются утехам.

— Тебе не надоело смотреть? — Она спросила его то же, что он когда-то спрашивал её.

Пэй Сы, увидев, что она не двигается, потянул её посмотреть вместе, сказав, что есть новая поза.

Новой позы они не увидели, потому что Юаньхуа не захотела пробовать: — Пятый господин, эта поза вредна для здоровья, боюсь, я беременна...

Ду Цзунчжоу, услышав это, остановился, помог ей одеться и спросил, обращалась ли она к лекарю?

Юаньхуа сказала, что нет, в её положении она не смела обращаться к лекарю, но месячные у неё задерживаются уже больше полумесяца, так что, вероятно, она беременна.

Она внимательно подсчитала дни и решила, что это ребёнок Ду Цзунчжоу.

Ду Цзунчжоу обнял её и закружил, сказав, что в следующем году он отправится в Хайлин заниматься делами семьи Ду и будет хорошо заботиться о ней и ребёнке в животе.

— Я найду возможность вывезти тебя из резиденции! — пообещал Ду Цзунчжоу.

Получив обещание от возлюбленного, Юаньхуа удовлетворённо ушла.

В флигеле Пэй Сы спросил Ли Ингэ, не ребёнок ли её служанки от её мужа?

— Откуда у неё ребёнок? Впрочем, этот ребёнок действительно от моего мужа~ — Ли Ингэ расцвела от радости.

Вечером, когда они ложились спать, Пэй Сы настаивал на том, чтобы спать в её комнате, говоря, что на кушетке неудобно, а сейчас уже осень, и ночью очень холодно.

Ли Ингэ не смела его обидеть и знала, что Сунлань рано или поздно узнает об этом, поэтому решила прямо в ту ночь всё объяснить.

Сунлань позвали в комнату, но, увидев на кровати мужчину, она чуть не закричала. Увидев Ли Ингэ, выходящую из-за ширмы, она поспешила отвести её в угол и спросить, что происходит?

— Наша опора, можешь называть его господин Пэй, — Ли Ингэ в двух словах всё объяснила, добавив в конце: — Он очень хороший человек.

Но Сунлань беспокоилась, что если их обнаружат, её репутация будет полностью разрушена.

В прошлой жизни у неё была хорошая репутация, но конец был трагическим. В этой жизни какая ей нужна хорошая репутация? Власть и деньги в руках — вот что по-настоящему важно.

Пэй Сы занимал высокое положение. Докладная записка о добродетельной вдове, которая в прошлой жизни мучила её полжизни, в этой жизни после того, как он её отклонил, Второй старый господин ни разу не осмелился её снова упомянуть.

Что такое власть?

Пэй Сы — это власть, стоящая над семьёй Ду!

— Госпожа, а что, если вы забеременеете? — Сунлань постарается скрыть это, но если она забеременеет, скрыть будет невозможно.

— О чём ты думаешь? У нас с ним чистые отношения, мы просто спим в одной постели, — сказав это, Ли Ингэ вдруг почувствовала, что их отношения стали ещё менее чистыми...

Сунлань получила приказ и каждый день, видя Пэй Сы в комнате или в флигеле, кланялась ему.

Пэй Сы считал Сунлань очень сообразительной, в сто раз лучше, чем его упрямый и безмозглый слуга Чуйвэнь.

Осень прекраснее весны. Лёгкий осенний ветер заставляет сердца трепетать.

После того как Юаньхуа, предположительно, забеременела, она перестала тайно встречаться с Ду Цзунчжоу под флигелем. Если могла, она откладывала дела, каждый день лежала в комнате, вынашивая ребёнка, и ждала, когда возлюбленный заберёт её из резиденции, чтобы жить хорошей жизнью.

Сунлань, которая раньше ругала её за лень, тоже оставила её в покое.

Проснувшись в этот день, Ли Ингэ обнаружила, что лежит в объятиях Пэй Сы, ещё и его одеяло забрала. Она поспешно встала, молясь, чтобы он не заметил.

Приведя себя в порядок, она без конца улыбалась в бронзовое зеркало.

Пэй Сы, одеваясь, заметил её странное поведение и спросил, не одержима ли она?

Он добавил, что его мать дала ему талисман-оберег, написанный собственноручно Государственным наставником, и если ей нужно, он может, скрепя сердце, подарить ей его на несколько дней.

Она сказала, что не нужно, но Пэй Сы сказал, что она слишком вежлива, и насильно сунул талисман-оберег ей в рукав.

Поднялся осенний ветер, гуси полетели на юг. Старшая госпожа Ду, потерявшая мужа, сегодня с сияющим лицом отправилась в Палату Славы и Долголетия и, войдя, объявила о радостной новости в семье Ду.

— Мама, Юаньхуа беременна от ланцзюня! — Ли Ингэ сложила ладони, говоря, что Небеса милостивы, у ланцзюня будет потомок, и она, умерев и отправившись в Девять Источников, сможет смотреть ему в глаза.

— Правда? — Старшая госпожа тоже обрадовалась.

— Сунлань сказала, что у Юаньхуа уже три месяца нет месячных! — В глазах Ли Ингэ светилась радость.

Это действительно радостная новость!

Старшая госпожа тут же велела Цюсе и Чжуцин пойти и позвать лекаря и Юаньхуа.

Юаньхуа, которую позвали в Палату Славы и Долголетия, думала, что Ду Цзунчжоу добился благосклонности Старшей госпожи. Она погладила живот и пошла за Чжуцин.

Однако, войдя, она увидела, что Старшая госпожа и Ли Ингэ с улыбкой смотрят на её живот. Она почувствовала неладное и хотела уйти, но Чжуцин её остановила.

Лекарь, проверив пульс, сказал, что она действительно беременна, но срок всего один месяц, а не три.

— Как может быть один месяц? — Ли Ингэ засомневалась, не ошибся ли лекарь, и велела позвать лекаря из Лечебницы Цзиши.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Разбираясь со служанкой (Часть 4)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение