Глава 15. Новый тип дымовой шашки

Двое мелких головорезов стояли снаружи на страже, время от времени пиная непослушных женщин и громко ругаясь, не проявляя ни малейшего сострадания. Несчастные женщины еще больше дрожали.

В этот момент извне вошел высокий и худой мужчина, от него пахло вином, лицо было покрасневшим. Он потер руки, с усмешкой сунул несколько медных монет одному из стражников. Стражник пересчитал их и махнул рукой.

Лицо высокого и худого мужчины просветлело, он широким шагом миновал стражника, быстро оглядел толпу женщин, схватил одну, дрожавшую в углу, и потащил ее во внутреннюю комнату. Женщина пронзительно закричала и отчаянно забилась. Высокий и худой мужчина нетерпеливо дал ей несколько пощечин, затащил внутрь и с похотливой усмешкой закрыл дверь.

Женщины, которые только что немного волновались, увидев, что выбрали не их, успокоились, приняв равнодушный вид. Стражники по-прежнему болтали между собой, закрывая глаза на произошедшее.

Я просто не могла смотреть, как на моих глазах кто-то страдает, и ничего не делать. Я легко перевернулась и спрыгнула, схватилась за оконную решетку и быстро впрыгнула во внутреннюю комнату, ударив ладонью по шее высокого и худого мужчины, прежде чем он успел отреагировать.

Он широко раскрыл глаза, из горла вырвался хриплый звук, он склонил голову и рухнул на землю.

Одежда женщины, которую он прижимал к себе, была почти полностью разорвана, лицо распухло. Хотя она выглядела измученной, было видно, что она довольно привлекательна.

Она широко раскрытыми глазами смотрела на все происходящее, крепко зажав рот рукой, слезы наполнили ее глаза.

Я с одобрением посмотрела на нее, кивнула. Неплохо, столкнувшись с таким, она не стала просто пронзительно кричать, как другие женщины. Достаточно спокойная, достаточно умная. Немного тренировки, и, возможно, она сможет сама за себя постоять... У меня появилась идея.

Я поправила ей одежду и тихо утешила: — Все в порядке.

Она тупо посмотрела на лежащего на земле мужчину, затем на меня, наконец, не выдержала и без сил опустилась на землю, тихо всхлипывая, тяжело дыша, все ее тело неудержимо дрожало. Она старалась закрыть рот, но плач все равно вырывался. Видимо, она сильно испугалась.

— Хорошо, теперь все в порядке!

Она постепенно успокоилась, вытерла слезы с лица, подняла голову и с благодарностью посмотрела на меня, сказав: — Вы...

Я улыбнулась ей: — Обо всем остальном потом. Скажи мне, такое... как часто происходит? — Она опустила голову, плечи снова дрогнули, голос все еще был сдавленным от слез: — Почти каждый день. Только сегодня, кажется, на горе какой-то пир, все должны были пойти, мы думали, что никто не придет, но не ожидали...

Вот как. Я пнула неподвижного человека ногой. Похоже, этот парень сбежал, чтобы поразвлечься. Действительно похотливец, заслужил свою смерть!

Я немного успокоилась и сказала ей оставаться на месте.

Я достала из кармана маленький круглый металлический цилиндр размером с ластик, с тонкой нитью. Я подошла к двери, хихикнула, выдернула нить и, прежде чем из цилиндра повалил белый дым, быстро открыла дверь и бросила его туда, где держали женщин.

Закрыв дверь, я хлопнула в ладоши и мысленно отсчитала время. Это моя новейшая разработка — маленькая дымовая шашка нового типа. Внутри нее туман с различными эффектами. Обычно у меня не было времени или подходящих людей для испытаний, и я не знала, сработает ли она так, как я рассчитывала. Сегодня я могу показать себя во всей красе, у меня давно чесались руки.

То, что я только что бросила, было дымовой шашкой, вызывающей сон. Этот туман может быстро парализовать нервы при вдыхании или контакте с кожей, и человек впадает в коматозное состояние на двенадцать часов.

Снаружи раздалось несколько глухих ударов. Я широко улыбнулась. Получилось.

Я поманила ошеломленную женщину, велела ей съесть маленькую пилюлю, чтобы на нее не подействовало, и мы вошли во внешнюю комнату. Там двое стражников уже лежали без сил на земле, а все женщины тоже повалились кто куда, погрузившись в сон. Быстро и чисто покончив с двумя головорезами, я велела женщине, которая вошла за мной, плотно закрыть двери и окна. Утром она сможет забрать женщин домой. Этот туман рассеется только через несколько часов, так что можно не беспокоиться, что кто-то снова прокрадется.

Перед уходом я пристально посмотрела на нее и оставила одно предложение.

— Если окажешься в безвыходном положении, приходи в столицу, в Ваньфаньюань, и найди Главную Госпожу Ху...

Это время не терпит женщин с пятнами на репутации. Эти женщины были похищены бандитами, и после освобождения их ждут еще более суровые испытания. Я не знала, сколько из них выживут, и не хотела знать. Я могла сделать только это, остальное зависело от их судьбы. Примут ли они уготованную участь, терпя нападки и доживая свой век, или найдут другой выход, зависело от их личного выбора.

Я верила, что она обязательно пойдет. Эта сильная женщина! Она не смирится с предрешенным концом. Я жду ее... Надеюсь, не разочаруюсь.

Я прокралась к главному залу. Мелкую сошку, которую встречала по дороге, больше не щадила, всех убивала одним ударом в горло, не давая им времени среагировать. Эти люди совершили тяжкие преступления, за которые несут полную ответственность, и я не надеялась, что когда-нибудь их совесть проснется и они станут хорошими людьми.

Убрав тела, я вытерла пот, глубоко вздохнула. Не знаю, где сейчас Дунцзи и что они делают.

Продолжая приближаться, издалека услышала голоса. В большом дворе были расставлены столы и стулья, группы головорезов сидели вокруг, пили и играли в угадывание пальцев, все они были здоровенные, без умолку ругались и сквернословили.

В зале было ярко освещено, много людей входило и выходило. Видимо, там находились трое главарей.

Я натерла лицо грязью, убедившись, что нет никаких изъянов, и, держа в руках кувшин с вином, прикрыла лицо, чтобы никто ничего не заподозрил. Опустив голову, я вошла в зал вместе с потоком людей.

Внутри было немноголюдно, человек пятнадцать-шестнадцать, они сидели вокруг большого стола, ели и пили. На столе было полно жареного мяса, рядом лежали свежие фрукты. Еда выглядела намного лучше, чем та, что была снаружи.

Трое мужчин сидели во главе стола. Тот, что посередине, был высоким и крепким, с пронзительным взглядом и властной аурой. Когда окружающие смотрели на него, в их глазах было благоговение. Это, должно быть, был Великий Главарь.

Слева от него сидел худой мужчина с бледным лицом. В его треугольных глазах сверкал злой и жестокий блеск, уголки рта непроизвольно приподнимались, словно он постоянно замышлял что-то дурное.

Справа сидел мужчина средних лет с пропорциональной фигурой, одетый в халат ученого, выглядевший интеллигентно. В руке он держал веер из перьев, выражение его лица было спокойным.

Это, должно быть, был третий главарь, о котором все говорили, военный советник этой банды бандитов.

Этот человек был личностью. У него были кое-какие методы в планировании и отражении врагов. То, что эти люди могли быть такими наглыми и не бояться окружения правительственных войск, во многом его заслуга. Нельзя терять бдительность.

Бандиты ели, пили и громко разговаривали. Я спряталась в углу и слушала их разговор.

Один из мужчин вытер жир с губ и грубо сказал: — Великий Главарь, когда мы снова пойдем на дело? В эти дни руки чешутся от безделья!

Сказав это, он, видимо, что-то вспомнил и похотливо хихикнул: — Если бы еще несколько красивых женщин захватить!

Великий Главарь сказал: — Не спешите, разве мы только что не привели партию? Братья в эти дни тяжело работали, наберитесь сил, отдохните несколько дней, а потом отправимся. Ну, выпьем!

Сказав это, он поднял кубок и выпил вместе со всеми.

Треугольные Глаза подмигнул и сказал: — Старший брат присмотрел себе молодую барышню и хочет насладиться ею несколько дней, так что братья, не торопите его пока!

Группа бандитов громко рассмеялась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение