Глава 5
Цзян Жуй стояла у машины и, слегка помахав бумажным пакетом в руке, дала понять Карлу, чтобы он его взял. Однако, прождав несколько секунд, она заметила, что он совершенно не двигается, а уголки его губ поджаты, словно он что-то сдерживает.
Внезапно ей показалось, что её поступок был несколько назойливым. Судя по его виду, он что, опять рассердился?
Пока Цзян Жуй раздумывала, не последовать ли примеру Аллена и не «наказать» ли себя тремя стаканами молока в знак извинения, Карл резко выхватил у неё из рук бумажный пакет и поднял окно машины.
— Поехали.
Карл сам удивился своей недавней рассеянности. После кораблекрушения он всё чаще стал впадать в задумчивость. Похоже, ему тоже нужно было обратиться к врачу.
Открыв бумажный пакет, он обнаружил внутри салфетки и подумал, что эту служанку, пожалуй, можно с натяжкой назвать внимательной. Раз уж от неё есть польза, пусть пока продолжает работать.
Аллен, открыв ворота, незаметно отступил на два шага назад и вернулся на место лишь после того, как машина отъехала.
А вот и настоящая невинная жертва: Цзян Жуй, не успевшая отойти достаточно далеко и вынужденная наглотаться выхлопных газов.
…Чёрт!
Она оказалась глупее даже этого простофили Аллена!
Отряхнув с подола юбки случайно попавшую пыль и помахав рукой перед лицом, Цзян Жуй с мрачным видом вернулась на маленькую кухню.
Место проведения панихиды.
Выйдя из машины, Карл велел Лофу забронировать отдельный кабинет в ближайшем ресторане, а затем смешался с толпой, своевременно выражая свои соболезнования и поддержку семьям погибших.
— Миссис Лайл, мы ещё встретимся, когда будет время. А сейчас прошу простить меня, я должен сопровождать мою тёщу.
Девитт явилась с опозданием. Как только она появилась, Карл прервал текущий разговор и направился к ней.
— Что, так волнуешься за меня? Боишься, что я разоблачу твою истинную сущность перед всеми?
Девитт произнесла это холодным тоном, ледяным взглядом посмотрев на Карла. Услышав её слова, Карл рассмеялся.
— Да есть ли в этом кругу хоть один по-настоящему порядочный человек? Раз уж пришли, нужно соблюсти все приличия. Позвольте мне сопровождать вас, моя уважаемая тёща.
Карл предложил Девитт руку, но улыбка не достигала его глаз. Девитт, слегка приподняв подбородок, взяла его под руку, и они быстро растворились в толпе.
Слушая траурные речи, Карл откровенно скучал. Его совершенно не волновал ни один из пострадавших в этой катастрофе, но он слишком часто бывал на подобных мероприятиях и умел мастерски притворяться.
После окончания панихиды Карл и Девитт вошли в заранее забронированный отдельный кабинет.
— Думаю, на этом фарс можно закончить, — Карл достал чековую книжку и бросил чек на стол рядом с Девитт. — Этих денег вам хватит, чтобы спокойно прожить в Нью-Йорке три года. Надеюсь, вы понимаете, о чём следует говорить, а о чём нет.
— Ты что, собираешься порвать со мной все отношения? У меня в Нью-Йорке никого нет, Роуз неизвестно, жива ли, а ты, её жених, вот так просто сжигаешь мосты?
Девитт была в ярости, но аристократическое воспитание заставляло её подавлять гнев и выражать своё недовольство Карлу тихим голосом.
Карл насмешливо закурил сигарету и, откинувшись назад, опёрся на спинку стула.
— Какой ещё жених? Жених, который собственными глазами видел, как ему наставили рога?
Услышав это, Девитт сникла. Она слишком избаловала Роуз, столько лет воспитания пошли насмарку!
— Роуз, похоже, не горит желанием выходить за меня замуж, а семье Хокли не нужна неверная жена. Так что брачный контракт отныне недействителен.
— И где же ты ещё найдёшь себе в жёны потомка аристократического рода, кроме Роуз? Наши интересы совпадают, ты должен продолжать её поиски! Ты хочешь, чтобы в аристократических кругах пошли сплетни о том, что ты бросил на произвол судьбы жену и тёщу?
Рука Девитт, сжимавшая столовый прибор, постепенно напряглась.
— Кажется, вы ещё не поняли ситуацию. Я — бизнесмен, и этот брачный контракт для меня больше не имеет никакой ценности. Ваша жизнь меня не касается, как и жизнь Роуз.
— Я ведь твоя тёща! Как ты смеешь вот так бросать меня здесь? Ты… ты эгоистичный, лицемерный негодяй, не держащий слова!
Карл не рассердился, а наоборот, рассмеялся:
— Я негодяй, а вы, значит, образец благородства? Когда вы продавали дочь ради выгоды, вы не думали о сегодняшнем дне? То, что я готов содержать вас три года, — это уже предел моей доброты. Если не будет денег, можете распродать своё имущество.
— Нет! Ты должен найти для меня Роуз!
— Хм, вы действительно беспокоитесь о дочери или боитесь потерять свой козырь для вхождения в богатый дом? Вы и вправду так её любите, как показываете?
— Ты! — Девитт хотела что-то ещё сказать, но Карл потушил сигарету, встал и расплатился по счёту.
Он смерил её взглядом с ног до головы и насмешливо бросил:
— Раз уж так хотите прицепиться к богатому человеку, то вместо того, чтобы полагаться на свою непослушную дочь, лучше сами найдите себе кого-нибудь замуж.
Карл сидел в машине с закрытыми глазами, отдыхая. Он искренне презирал таких людей, как Девитт, которые пытались реализовать личные амбиции за счёт своих детей, при этом ещё и притворяясь, будто делают это ради их же блага.
Это было хуже, чем его отец. По крайней мере, его отец был хладнокровен до конца.
Ему вдруг стало немного жаль Роуз. У неё тоже не было дома, которым стоило бы дорожить. Но это ничуть не умаляло того факта, что она его опозорила.
Он не был склонен к любовным увлечениям. За свою недолгую жизнь он не проявлял особого интереса к женщинам. Роуз была невестой, выбранной для него отцом.
Но что она нашла в том простолюдине?
Неужели так называемая любовь важнее славы и богатства?
Настолько важна, что она готова была отказаться от жизни, лишь бы последовать за тем человеком, и даже то, что он подарил ей единственное в своём роде «Сердце Океана», не смогло поколебать её решения?
Карл не понимал. С детства он знал притягательность понятия «единственный». У его отца было много детей, и он мог заслужить больше внимания, только постоянно исправляя и маскируя себя.
В этом реальном мире большее расположение отца означало, что он получит больше ресурсов и возможностей.
Эта свобода, конечно, была ограничена, но этой малой доли ограниченной свободы было достаточно, чтобы превзойти безграничные возможности обычных людей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|