Глава 8 (Часть 2)

Возможно, она не понимала, что «послушный», которого хотел отец, и «послушный», которого она имела в виду, — это не одно и то же. Если бы она увидела его сейчас, беспокоилась бы она о том, счастлив ли он?

Смогла бы она узнать его?

Стала бы она нежно гладить его, как Мэри гладила волосы Келли?

Стала бы она самоотверженно стоять рядом с ним, как Роуз защищала Джека?

Или, может быть, в нём действительно не было ничего, за что можно было бы любить.

Карл потёр глаза. Он слишком долго смотрел в потолок, не моргая, и глаза болели от сухости.

Проницательность этой Цзян Жуй была просто пугающей. Как такая молодая девушка могла быть настолько проницательной?

Что ещё хуже, он чувствовал себя перед ней совершенно разоблаченным.

Она его раскусила.

Она не притворялась не высокомерной и не униженной, не играла роль. Она действительно считала его просто обычным человеком, человеком без любви.

——

Спустившись в свою спальню, Цзян Жуй начала собирать вещи. Сегодня она действительно была слишком импульсивна, и не могла понять отношения Карла.

Возможно, он выгонит её. Она не удивится, если этот человек совершит что-то чрезмерное, так что собрать вещи заранее — не помешает.

В конце концов, он слишком долго находился на вершине, и в его мире было слишком много само собой разумеющихся подчинения и уважения, оставляя мало места для того, чтобы происходили неугодные ему вещи.

Но куда ей идти, если её уволят?

Ей будет трудно найти таких же хороших коллег, как миссис Мэри и Келли. За это время она уже стала считать их своими близкими.

Раньше она ни с кем не была достаточно близка и не хотела устанавливать слишком глубокие связи, потому что не знала, чего хочет, и не знала, по какому пути идёт её судьба.

Она была человеком с высокой исполнительностью, но без чувства направления. Возможно, потому что с детства её слишком сильно контролировали родители, ей на самом деле очень нужно, чтобы кто-то говорил ей, что делать каждый день.

Только после начала работы Цзян Жуй постепенно смогла вырваться из этих нездоровых отношений контроля, но это влияние было слишком глубоким. Она чувствовала, что выросла человеком без характера.

Она была как зритель в жизни всех остальных, и даже в истории своей собственной жизни она была лишь фоном, без имени, не зная, куда идти.

Но она не любила враждовать с людьми и старалась проявлять свою дружелюбную сторону в общении с другими. К доброте других она тоже относилась осторожно, бережно хранила её и стремилась отплатить при случае.

Поэтому она очень ценила чувства, возникшие у неё к миссис Мэри и Келли. Не только потому, что миссис Мэри была очень похожа на её идеальный образ матери, и не только потому, что Келли безоговорочно доверяла ей и полагалась на неё.

А потому, что в этом совершенно незнакомом месте, без всяких внешних факторов, кто-то полюбил её просто потому, что познакомился с ней.

А она сама даже не могла сказать, что сильно любила себя.

——

В конце концов, Цзян Жуй решила попытаться спасти свою работу. Когда пришло время забирать поднос, она тихо постучала в дверь Карла.

Карл стоял у окна и курил, всё так же в аккуратно выглаженном, хорошо подобранном костюме. Его силуэт на фоне света выглядел высоким и стройным, в нём действительно была толика аристократической элегантности, но только пока он не открывал рта.

Цзян Жуй мысленно скривила губы. Хорошо хоть, что он не уродлив.

Она думала, что Карл скажет что-нибудь, чтобы посмеяться над ней и тем самым сохранить лицо, но, к её удивлению, он лишь скользнул по ней взглядом и не собирался говорить.

Стремясь осторожно сохранить свою работу, Цзян Жуй стала тщательно подбирать слова.

— На самом деле... не нужно быть очень хорошим, чтобы тебя любили. У каждого свои стандарты.

Цзян Жуй тут же почувствовала, что сказала глупость, что это звучит так, будто она его ругает, и быстро сменила тему.

— К тому же, человек по своей сути одинок, а любовь — это редкость. Вы не можете иметь славу и богатство и одновременно хотеть, чтобы вас искренне и страстно любили. Это слишком сложно. Если у вас будет всё, как жить нам, бедным простолюдинам?

Чем больше она пыталась выкрутиться, тем страннее становились её слова. Цзян Жуй сама чуть не откусила себе язык.

Карл подумал, что эта особа слишком много болтает. Если её не остановить, она, наверное, будет говорить до завтрашнего утра.

— Хватит. Можете идти.

Увидев, что Карл не собирается впадать в ярость, Цзян Жуй тут же развернулась и ушла. Вот уж кто молодец! Парой фраз спасла свою работу. Можно идти разбирать чемодан.

Карл стряхнул пепел с сигареты. Нельзя отрицать, что эта особа действительно видела вещи насквозь, и в то же время обладала какой-то глупой добротой. У неё самой проблемы с самозащитой, а она ещё находит время утешать его, отвратительного в её глазах.

Но чем больше он об этом думал, тем сильнее злился. Он знал, что это означает.

Она его жалела.

Словно какую-то крысу, боящуюся света, внезапно вытащили из канализации и бросили в барабан. Она смотрела, как он без конца бежит, пытаясь сохранить своё достоинство, и с сочувствием говорила ему, что он достоин любви.

Отношения между ними тут же поменялись местами. Она стала вышестоящей.

Так легко быть разоблаченным и пожалеть себя... Это просто зря прожитая жизнь. Карл начал ненавидеть эту самоуверенную особу. Ненавидеть, даже чувствовать к ней некоторую ненависть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение