Глава 1: Пробуждение (Часть 1)

Дон... дон...

Внезапно раздался звон колокола аббатства, оставив глухое эхо в тишине ночного неба.

В непроглядной тьме Соль неосознанно перевернулся и вдруг очнулся от беспокойного сна.

Вокруг было тихо, в воздухе витал слабый запах сырости и плесени. Он попытался прислушаться, но окружающая тьма не отзывалась.

Сонливость отступила, и Соль смутно вспомнил, что находится в заброшенном колодце, а только что слышанный им, то ли далекий, то ли близкий, звон колокола был всего лишь галлюцинацией.

На самом деле колокол аббатства не звонил уже очень давно. Служка-звонарь, возможно, давно умер или трясся от страха где-нибудь в углу. Кто знает.

Не успев погрузиться в дальнейшие размышления, Соль почувствовал, как его сознание захлестнул глубокий голод. Затем в теле пробудились и все последствия длительного недоедания: головокружение, слабость и бессилие.

С трудом сглотнув слюну, Соль мог лишь лежать на спине и молча терпеть.

Он не знал, оставался ли его взгляд во тьме таким же ясным и твердым, или уже потускнел, как у мертвого светлячка, утратившего свой свет.

Но очевидно, эта проклятая жизнь должна была продолжаться...

Вчера вечером, когда уже почти стемнело, Соль нашел гриб.

Он рос на кладбище за аббатством, в месте, которое мальчик знал как свои пять пальцев. Гриб появился там волшебным и неожиданным образом у куста рядом с надгробием, словно всегда там и был.

А до этого Соль не ел уже три дня.

Была ли это своевременная удача?

Милосердие богов?

Или какое-то проклятое веление судьбы?

Когда Соль просунул руку сквозь колючие заросли, терпя царапины, вырвал гриб с корнем и стал внимательно разглядывать его на ладони, радость находки быстро сменилась разочарованием.

Гриб был мертвенно-серого цвета, размером чуть меньше ладони, с тонкой ножкой и шляпкой, усеянной неровными ярко-зелеными пятнами.

Такое странное и совершенно неаппетитное сочетание цветов никак не вязалось с едой.

Соль был уверен, что никогда не видел таких грибов ни в одной лавке Серой Гавани. А его недолгого опыта ученика аптекаря было явно недостаточно, чтобы определить, ядовита ли эта штука.

Впрочем, какая разница?

Даже если умереть от ядовитого гриба не слишком почетно, это, по крайней мере, тоже конец.

Приготовившись больше не проснуться, Соль целиком засунул уродливый гриб в рот.

Словно проглотил какого-то жирного червяка.

Отвратительный вкус оказался не лучше, чем он ожидал: пресный, но липкий и сочный.

Дрожа от холода, Соль даже не осмеливался жевать, а лишь нахмурился, позволив грибу скользнуть в свой давно опустевший желудок. Затем он зарылся в кучу тряпья и, борясь с тошнотой, погрузился в тяжелый сон.

Соль не был человеконенавистником. Вернее, в свои двенадцать лет, с его скудным жизненным опытом, он был далек от такого уныния. Но он действительно очень устал и хотел бы просто уснуть навсегда.

Полгода назад в Серой Гавани внезапно вспыхнула чума.

Большинство несчастных умерли быстро.

Они умирали по-разному: на улице, во сне, за столом в таверне — падали внезапно, без всяких предзнаменований.

Их тела начинали стремительно разлагаться изнутри, становясь пиршеством для множества возбужденных насекомых.

Ужасная болезнь и паника заражали окружающих. В то время почти повсюду в Серой Гавани можно было учуять специфический запах горелого мяса от сжигаемых трупов.

Сначала предполагали, что чума была распространена еретиками в знак протеста и мести. Немногие ученые считали, что эта неизвестная болезнь вовсе не чума, а некое наказание, ниспосланное Главным Богом за то, что Серая Гавань беззастенчиво торговала трупами.

Позже, когда все больше людей отправлялось вслед за смертью, различные споры постепенно утихли.

До чумы Соль жил в аббатстве.

Будучи одним из многих ничем не примечательных сирот, он был худым, замкнутым и беззащитным, часто становясь объектом насмешек и издевательств со стороны других детей постарше.

Когда разразилась катастрофа, свободу всех сирот ограничили, строго запретив выходить наружу.

Священнослужители аббатства единодушно считали, что правильно оставаться в святом убежище аббатства. Если постоянно и усердно молиться богам, то все в конечном итоге будут спасены.

Возможно, так оно и было. По крайней мере, во время этой катастрофы все аббатство чудесным образом избежало смертей от чумы или заражения.

Когда в городе начал зарождаться хаос, священнослужители скрыли от внешнего мира новость о том, что аббатство в безопасности. Они решительно закрыли задний двор, своевременно изолировав жилую зону аббатства от внешнего мира.

Снаружи было опасно. Не все умирали от чумы; убийства и грабежи под прикрытием хаоса случались постоянно.

Для внешнего мира аббатство оставило открытым только главный зал — довольно большую священную часовню.

Периодически священнослужители проводили здесь некие таинственные ритуалы, чтобы успокоить встревоженных горожан.

По указанию тучного номинального епископа, монахини и дьяконы отклоняли все просьбы о предоставлении убежища в аббатстве. Затем они тайно приносили снаружи несколько уже сожженных до неузнаваемости останков.

После этого аббатство время от времени заворачивало эти безымянные кости в саваны и проводило на глазах у всех одну за другой торжественные и скорбные похоронные церемонии. Так посторонним казалось, что аббатство тоже пострадало от катастрофы.

Эти мелкие уловки в конечном итоге принесли свои плоды. Как бы ни безумствовал мир снаружи, в самом аббатстве тайно царило спокойствие.

Когда население города сократилось более чем наполовину, чума наконец закончилась.

Однако людей, которым посчастливилось выжить, ждала новая беда — голод.

Во время эпидемии погибло не только множество людей, но и большое количество скота. Острая нехватка рабочей силы привела к запустению полей.

Большая часть запасов продовольствия в городе была исчерпана в первые несколько месяцев, и еда стала дороже золота.

Случаи людоедства, начавшиеся в трущобах, быстро распространились среди населения.

Это не было чем-то удивительным. Даже до чумы Серая Гавань всегда была местом с невысокими моральными устоями.

Обстановка в городе становилась все напряженнее. Время от времени издалека с почтовыми воронами приходили обрывочные вести.

Говорили, что лорд Савиен отправил из своих владений войска. Позже, при переходе через Темную Пустошь, они попали в засаду. Понеся потери, войска были вынуждены отступить вместе с грузом помощи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение