В темной, ветхой комнате, окутанной тишиной, лежал неподвижно, бездыханно, молодой человек. По бледности его кожи было ясно, что он долго находился без сознания. Если не произойдет ничего экстраординарного, он наверняка умрет здесь — в одиночестве и незамеченным в этом забытом месте. Но затем случилось нечто неожиданное. Его веки затрепетали. Через мгновение он жадно глотнул воздух и сильно закашлялся. Юноша продолжал хрипеть от боли, словно его только что вытащили из воды. Это было естественно — его тело остыло, лишенное кислорода, в котором оно так отчаянно нуждалось. Никто не знал, сколько прошло времени, пока наконец худощавый юноша не перестал задыхаться и открыл глаза. Но вместо облегчения или радости от спасения от смерти, он огляделся с ошеломленным замешательством, как кто-то, впервые увидевший чужой мир. Он выглядел шокированным, пытаясь заговорить. Однако то ли от истощения, то ли от полного неверия, его рот лишь дрожал без звука. Наконец, после долгой паузы, ему удалось произнести слабый, растерянный вопрос:
— Где... я?
Оглядывая потрепанную комнату, обставленную в стиле средневековой Европы, Клейтон начал сомневаться: это какая-то жестокая шутка или невероятно яркий сон?
Он помнил, как ненадолго играл в игру, чтобы отвлечься от непосильной рабочей нагрузки. Но кто бы мог подумать, что, просто закрыв глаза на мгновение, он проснется в этом странном месте?
Как только Клейтон попытался задуматься глубже, внезапная пронзительная боль пронзила его голову. «Аррргх!» Вместе с болью его разум наполнили чужие воспоминания, оставив его еще более дезориентированным. Эти воспоминания казались тревожно реальными, словно они действительно были его собственными. В них он был сыном теплого и ответственного отца-одиночки. Жизнь была простой, но счастливой — пока его не поразила странная болезнь. Его отец сделал все возможное, чтобы найти лекарство. Хотя ему в конце концов это удалось, и он спас сына, отец умер от травм, полученных во время поисков, и от заражения той же болезнью. В этой истории не было ничего особенно странного, кроме одного: в тех воспоминаниях отец обладал неестественными способностями — вызывал дождь, стрелял водяными пулями из пальцев и совершал другие фантастические подвиги. Чем больше он думал об этом, тем больше Клейтон боялся, что, возможно, страдает от какого-то редкого психического расстройства. Пытаясь успокоиться, он посмотрел на свои руки — тонкие, сухие и бледные. Когда он почувствовал холодную слабость своего хрупкого тела, по его спине пробежал озноб. Одно слово пришло ему на ум: трансмиграция. Да, перенос в другой мир был единственным объяснением, которое имело смысл. Тем не менее, Клейтон не мог полностью принять это.
Пока он пытался разобраться в этих чужих воспоминаниях, снаружи раздались громкие звуки.
— Клей!
— Клей, выходи!
— Я знаю, ты там! Не притворяйся мертвым!
Резкие голоса и стук кулаков эхом отдавались за дверью. Клейтон замер, не зная, стоит ли открывать дверь. Он был не в том состоянии, чтобы иметь дело с незнакомцами. Одно неверное движение, и он мог лишиться жизни. Прежде чем он успел принять решение, дверь распахнулась. Несколько крепких мужчин ворвались в обветшалый дом, их вид был грубым и неопрятным. Клейтон узнал их — это были городские служащие из внешнего района, обычно занимающиеся мелкими вопросами, такими как аренда и налоги на безопасность.
— Хех, пацан! Собираешься сопротивляться?
Когда твой отец был жив, даже он не смел меня игнорировать!
Клейтону не понравилось то, что он услышал, но он знал, что должен действовать осторожно.
— Кашель... Простите, Брат Тигр... кашель... дело не в том, что я не хотел вас встретить, но, как видите, я все еще в ужасном состоянии. Хотя я оправился от этой проклятой болезни, мое тело все еще слабо. И... смерть отца полностью меня сломила... — сказал он с болью в голосе.
Тигр посмотрел на бледную, хрупкую фигуру Клейтона. Его гнев немного утих, хотя он все еще говорил угрожающим тоном.
— Ладно. На этот раз я прощу. Но не вини меня, если ты снова выкинешь такое.
Клейтон быстро кивнул в знак согласия. Он просто хотел, чтобы эта встреча закончилась как можно скорее.
Затем Тигр перешел к делу.
— Эй, пацан. У тебя еще есть деньги?
Клейтон замялся.
— Нет, Брат Тигр. После всего, что случилось, моя семья практически разорена, — честно ответил он.
Тигр, казалось, не удивился.
— Вот в чем дело: налог на жилье твоего отца покрыт только до конца года. Судя по твоей ситуации, я бы посоветовал продать этот дом. Так ты сможешь оплатить налог и не быть выселенным из города.
Клейтон сразу понял: Тигр охотился за домом его отца.
— Брат Тигр... дело не в том, что я не хочу продавать... но этот дом — все, что у меня от него осталось. Так что... я не хочу, — мягко ответил он.
Тигр не настаивал. Он был уверен, что Клейтон в конце концов сдастся. После короткого разговора Тигр и его люди ушли. Клейтон глубоко выдохнул и подошел, чтобы закрыть дверь, надеясь успокоить свой бушующий разум. Но прямо перед тем, как дверь захлопнулась, ее остановила пухлая рука.
— Эй, Клейтон! Я слышал, ты болел. Чувствуешь себя лучше?
Клейтон повернулся и увидел круглолицего, лоснящегося мужчину, ухмыляющегося с отвратительной улыбкой. Внезапная вспышка чужих воспоминаний поразила его.
— Менеджер Пузан... что привело такого выдающегося человека, как вы, в мою скромную лачугу?
— саркастически спросил Клейтон.
Пузан ухмыльнулся.
— Ну-ну. Не ожидал, что ты будешь так бегло говорить всего через несколько дней.
Клейтон пожалел, что прозвучал так резко — в отличие от Тигра, Пузан знал его слишком хорошо и заметил бы любые изменения.
— Маленький Клей, ты все еще управляешь теми несколькими гектарами семейной земли?
Не забудь про арендную плату за пшеницу, срок которой истекает в конце года.
Мысли Клейтона перескочили на ферму его отца. Его отец был отличным фермером. Но он... он явно не был таким. Не с этим слабым телом.
— Ах... я...
Видя замешательство Клейтона, Пузан, казалось, был доволен.
— Да ладно, просто продай дом отца. Начни все сначала. Я даже дам тебе двухпроцентную скидку на аренду.
Тут его осенило — Пузан тоже хотел этот дом. Клейтон привел ту же отговорку, что и Тигру. Пузан просто улыбнулся, явно убежденный, что Клейтон в конце концов сдастся.
— Хорошо, я не буду настаивать. Но подумай об этом. Твоего отца нет. Управлять этой землей будет непросто. И... могут случиться непредвиденные вещи...
Клейтон не до конца понял, что это значит, но вежливо проводил Пузана. После ухода Пузана Клейтон вернулся внутрь, подавленный тревогой. Из соседнего дома молодая женщина, казалось, собиралась поприветствовать его, но быстро сдержалась, когда ее отец бросил на нее строгий взгляд. Она могла только молча смотреть, как Клейтон уходит, ее лицо выражало беспокойство.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|