Глава 19

Рано утром Клейтон навестил одного из своих соседей. Тук-тук!

Через мгновение дверь открылась, и появилась молодая девушка с невинным и милым лицом. Клейтон дружелюбно улыбнулся.

— Доброе утро, Лиора. Твой отец дома?

— Д-да, доброе утро... Он здесь. Пожалуйста, подождите, я его позову.

Лиора выглядела немного смущенной. Она все еще не привыкла к вежливому поведению Клейтона. Через несколько мгновений она вернулась с теплым, скромным мужчиной средних лет.

— Доброе утро, дядя Лоренцо. Простите, что беспокою вас так рано, — уважительно сказал Клейтон.

— О нет, совсем нет. Ты меня не беспокоишь. Что привело тебя сюда, Клейтон?

Что-то случилось?

— Нет, дядя. Я пришел вернуть деньги, которые одолжил.

Клейтон протянул ему мешок. Лоренцо замер, затем открыл мешок. Его глаза расширились от шока при виде содержимого.

— Клейтон... ты уверен, что это не ошибка?

Это стоит гораздо больше, чем ты одолжил.

Внутри мешка лежали копченый воробей одна звезда низшего уровня, несколько магических свитков, несколько килограммов пшеницы и десять низкосортных магических кристаллов.

— Все в порядке, дядя, — ответил Клейтон с улыбкой. — Как говорится: капля доброты должна быть возмещена источником.

— К тому же, я все это сделал сам. Это стоит не так много, как по рыночным ценам. Пожалуйста, не думайте, что это слишком много.

Лоренцо был готов отказаться, но искренность Клейтона заставила его передумать. Немного поболтав, Клейтон извинился и ушел. Когда он уходил, Лоренцо и Лиора смотрели ему вслед со смешанными чувствами. Лиора не знала, радоваться или грустить, что Клейтон так быстро вернул долг — да еще и с «процентами». Последствия помощи ему все еще были свежи в ее памяти. Их семья, как и семья Клейтона, также была несправедливо обложена налогом зерновыми чиновниками. Хотя их вычеты были не такими суровыми, как у Клейтона, во время засухи даже небольшая потеря могла быть разрушительной.

Но Лоренцо смотрел на вещи иначе. Человек, закаленный жизненными взлетами и падениями, он был больше удивлен свитками. Чернила были еще немного влажными — доказательство того, что они были свежеизготовлены самим Клейтоном.

«Этот мальчик... с одним только этим навыком его будущее взлетит», — подумал он. Что больше всего впечатлило его, так это зрелость Клейтона — его способность распознавать и возмещать доброту. Каким-то образом, несмотря на неприятности, в которые он попал, помогая мальчику, Лоренцо почувствовал себя счастливым.

«Этот случайный акт доброты может оказаться очень выгодной инвестицией», — размышлял он. В конце концов, Лоренцо знал одну истину: за все приходится платить. Небольшие неприятности — это небольшая цена.

...

Вернувшись домой, Клейтон почувствовал, как с его плеч свалился огромный груз. Его долг наконец был погашен. В хорошем настроении он решил заняться свитками. Осторожно он вывел пером руну на пергаменте. Когда последняя руна была начертана, мягкий свет замерцал, а затем угас — свиток был успешно создан. Клейтон ухмыльнулся. Сегодня он чувствовал себя самым спокойным днем с тех пор, как прибыл в этот странный мир. Он был полон надежды на будущее.

...

Наступил октябрь, принеся прохладный воздух. От холода хотелось лениться, но Клейтон оставался занятым, изучая наследие изготовления свитков своего отца. Оказалось, что создание особых свитков, оставленных его отцом, было гораздо сложнее, чем он ожидал. Это были Свиток Очищения и Свиток Загрязнения. Из-за нехватки материалов Клейтон мог попытаться создать только Свиток Очищения. Хотя он был сложнее стандартных свитков, в конце концов ему это удалось. Свиток оказался чрезвычайно полезным. Он мог не только очищать предметы, как обычное заклинание Очищения, но и рассеивать темную энергию магических зверей и существ тьмы. Сделав несколько копий, он остановился. Материалы закончились — и, честно говоря, ему надоело сидеть взаперти.

Поскольку фермерский сезон был приостановлен, а развлечений в этом мире почти не было, Клейтон рассматривал два варианта: охота или рыбалка. Оба занятия были на свежем воздухе, но одно было гораздо опаснее. Вспомнив, что отец оставил ему удочку и что он знал безопасное место, Клейтон решил отправиться на рыбалку. Он собрался и отправился с четырьмя мини-скелетами к озеру недалеко от ферм. Прибыв на место, вместо того чтобы сразу закинуть леску, он занялся расстановкой ловушек. Он хотел попробовать метод, о котором читал в Технике Убийцы Чёрная Кошка. Для такого человека, как он, ловушки могли стать ценными инструментами выживания. Хотя результат не был идеальным, Клейтон остался вполне доволен.

Затем он установил удочку и начал рыбачить. Сначала он был полон надежд. Но через тридцать минут без движения наступило разочарование — особенно когда холод начал проникать в кости. Тем не менее, он не сдавался. Он перешел на другое место, но результат был тем же. Расстроенный, он почувствовал себя еще хуже, когда рыба внезапно выпрыгнула из воды и брызнула ему в лицо — словно насмехаясь.

Раздраженный, Клейтон ответил Навыком Водяного Пистолета. Щелк!

Вода выстрелила вперед — но промахнулась. Рыба снова выпрыгнула и снова обрызгала его. Клейтон потерял самообладание. Он стрелял снова и снова, но каждый выстрел промахивался. Рыба была слишком быстрой и скользкой.

Не осознавая этого, Клейтон почти полностью истощил свою ману. Когда он попытался снова применить Навык Водяного Пистолета, он был шокирован — он все еще работал, хотя его мана должна была быть исчерпана. Поразмыслив, он кое-что понял: он был мокрым от брызг рыбы, и эту воду можно было использовать непосредственно для заклинания. Это означало, что ему не нужно было создавать новую воду — просто контролировать то, что уже есть. Это значительно снизило затраты маны.

Клейтон был в восторге. Он чувствовал себя гениальным изобретателем. К сожалению, то, что он «открыл», на самом деле было базовым знанием для тренированных магов воды. Но поскольку он был самоучкой без учителя, он этого не знал. Тем не менее, Клейтон считал это прорывом. С этим методом экономии маны он мог применять больше заклинаний и быстрее повышать уровень.

С новой энергией он приказал своим скелетам без остановки стрелять Навыком Водяного Пистолета в прыгающую рыбу. На этот раз, благодаря их поддержке, рыба наконец была повержена — безжалостно побеждена. Клейтон торжествующе рассмеялся.

— Не такой уж и наглый теперь, да?

Похоже, ты сегодня на обед!

Но как только он приблизился к мертвой рыбе, под водой появилась слабая темная тень — что-то наблюдало. Клейтон, совершенно не подозревая, понятия не имел, что скрывается поблизости.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение