Хуа Чэньтин без всякой причины была выдана замуж, и ее еще пугали серебряными иглами. Раньше она бы точно пустила в ход кулаки, но на этот раз не могла. Не потому, что не могла победить, а потому, что стоило ей только начать драку, как ее тут же отправляли стоять на коленях в Храме предков.
После нескольких таких случаев она перестала нарываться на неприятности.
Рано утром, еще во сне, она услышала снаружи шорохи и звуки скрещивающихся мечей. Чжоу Фу проснулась, выглянула в окно и увидела, что пустая площадка перед домом окружена людьми. В полукруге стояла Хуа Чэньтин в синей рубашке с поясом, ее длинные волосы были высоко собраны, не уложены, как обычно, и она держала в руке копьё Повелителя, спаррингуя с Сывэнь.
Они оба действовали осторожно, с легкостью и изяществом.
Чжоу Фу наблюдала за их поединком долго, пока он не закончился, и только тогда открыла дверь и вышла. Окружавшие их люди, услышав звук, обернулись.
Увидев стоящую в дверях женщину, Хуа Чэньтин вспомнила брачную ночь и с улыбкой сказала: — Эй, Сывэнь, говорят, что Чжоу Син, наследник стиля Цзиньсю Дао, когда-то был знаменит на весь мир. Как думаешь, что сильнее: искусство владения копьем нашей семьи Хуа или этот стиль Цзиньсю Дао?
Сывэнь стояла рядом, неловко улыбаясь и не зная, что сказать.
Чжоу Фу, стоявшая в дверях, была одета в платье цвета озерной сини. Ее черные волосы были просто собраны в пучок, украшенный одной серебряной шпилькой, а оставшаяся часть волос была заплетена в косу и небрежно свисала на грудь.
Глядя на человека, стоявшего с копьем, с выражением презрения и самодовольства на лице, она опустила глаза, шагнула вперед, схватила ножи из рук зевак, по одному в каждую руку, и, не говоря ни слова, бросилась в атаку.
Хуа Чэньтин, увидев приближающуюся женщину, вздрогнула, подняла копьё Повелителя и блокировала опускающиеся ножи, затем начала спарринг.
Чжоу Фу держала в руках два ножа и молчала. Ее искусство владения ножом было властным и мощным. После нескольких приемов Хуа Чэньтин поняла, что недооценила эту хрупкую с виду женщину. Она вспомнила их поединок в брачную ночь и поняла, что тогда Чжоу Фу, должно быть, сдерживалась.
Отступив в сторону, Хуа Чэньтин бросила копьё Повелителя Сывэнь, вышла вперед с пустыми руками, приняла стойку и с улыбкой сказала: — Давай еще раз.
Чжоу Фу, увидев это, взяла ножи и шагнула вперед.
Хуа Чэньтин сменила тактику. Ножи Чжоу Фу были жесткими и властными, поэтому она решила использовать мягкость, чтобы одолеть жесткость.
Чжоу Фу тоже почувствовала, что стиль боя Хуа Чэньтин изменился.
Не прошло и десяти приемов, как руки и ноги Чжоу Фу оказались заблокированы, а ножи выбиты на землю. Хуа Чэньтин посмотрела на обездвиженную женщину, находившуюся совсем рядом, улыбнулась и, приложив усилие ногой, оттолкнула ее на несколько шагов назад.
Хуа Чэньтин с улыбкой протянула руку, между пальцами которой была зажата серебряная шпилька, и сказала Чжоу Фу: — На поле боя я бы сейчас забрала не твою шпильку.
Чжоу Фу потрогала свой пучок волос и замерла: — Ты...
Ситуация накалялась, и дело могло дойти до настоящего боя. Сывэнь поспешно подошла и с улыбкой сказала: — Госпожа Чжоу, госпожа Чжоу, Старая госпожа велела мне сопроводить вас, чтобы посмотреть, что нужно приобрести для медицинской лавки. Давайте сначала пойдем в передний зал позавтракать.
Чжоу Фу не хотела с ней разговаривать, холодно фыркнула, повернулась и ушла вслед за Сывэнь.
Хуа Чэньтин смотрела вслед удаляющейся женщине, скрестив руки на груди, и самодовольно улыбалась.
Кто-то из стоявших позади рассмеялся и сказал: — Похоже, у генерала дома довольно высокий статус.
Хуа Чэньтин, у которой был острый слух, рассмеялась и сказала: — Конечно. Вам всем стоит поучиться у меня, вашего генерала.
Люди позади, услышав это, начали смеяться.
***
С первого дня, как Чжоу Фу вышла замуж, они с Хуа Чэньтин не могли найти общий язык. Каждая их встреча была полна враждебности. Даже когда открылась медицинская лавка, Хуа Чэньтин просто заглянула туда для вида и больше почти не пересекалась с ней.
После наступления осени в конце седьмого месяца в столице прошло несколько осенних дождей. Чжоу Фу каждый день уходила рано и возвращалась поздно, и чем меньше они контактировали, тем меньше было ссор.
Снаружи еще моросил мелкий дождь. Получив сообщение от человека, посланного Сывэнь, Хуа Чэньтин поспешила обратно с тренировочной площадки. Войдя в ворота резиденции, она увидела Старую госпожу, сидящую в переднем зале. Рядом с ней сидел высокий, крепкий мужчина, а рядом с ним — женщина, также одетая в доспехи, с улыбкой что-то рассказывающая.
Хуа Чэньтин радостно подошла и воскликнула: — Старший брат, старшая невестка!
Услышав голос, сидевшие в зале обернулись и увидели приближающуюся.
Подойдя, Хуа Чэньтин радостно хотела обнять их, но ее остановили. Подняв голову, она увидела своего старшего брата, который преградил ей путь и с улыбкой сказал: — Младшая сестра, твоя невестка сейчас беременна. Впредь будь осторожнее, не будь такой бесцеремонной.
Хуа Чэньтин в шоке широко раскрыла глаза и посмотрела на живот женщины рядом: — Бере... беременна? Правда?
— Разве такое может быть ложью?
На лице Старой госпожи, которое редко выражало эмоции, тоже появилась легкая улыбка: — Яньцзюнь беременна. Не стой все время. Цяньи, ты тоже меньше зли Яньцзюнь.
Хо Яньцзюнь с улыбкой сказала: — Бабушка, я не такая неженка.
— Все равно нужно быть осторожной.
— Старая госпожа подняла голову и сказала: — Я уже велела позвать А Фу обратно, пусть она посмотрит.
Услышав слова Старой госпожи, Хуа Чэньтин нахмурилась: — Она? Что она может увидеть?
Лицо Старой госпожи заметно помрачнело. Рядом Хо Яньцзюнь повернулась и посмотрела на Хуа Цяньи, взглядом намекая ему что-то сказать. Получив намек, Хуа Цяньи с улыбкой сказал: — Младшая сестра, твоя невестка проехала долгий путь в повозке. Сопроводи ее, пусть она сначала отдохнет.
— Тогда я пойду отдохну. Бабушка, я пойду.
— сказала Хо Яньцзюнь, глядя на Старую госпожу с улыбкой.
— Хорошо, иди.
—
Хо Яньцзюнь с улыбкой повернулась и, взяв Хуа Чэньтин за руку, вышла из переднего зала.
Осенний дождь снаружи продолжался. Они немного прошли по длинной галерее, и Хо Яньцзюнь села под ней, глядя на банановые деревья, потрепанные дождем.
— Прошлое ранение зажило?
— Давно зажило.
Хо Яньцзюнь с улыбкой сказала: — Я слышала от Сывэнь, что тебе не нравится госпожа Чжоу, на которой ты женилась.
Хуа Чэньтин посмотрела на дождь за галереей, почесала лоб и сказала: — Я сама не знаю, почему бабушка, зная, что мы обе женщины, настояла, чтобы я на ней женилась. Ну, ладно, женилась, так женилась, но она всегда делает все наоборот, чем я. Каждый раз, независимо от того, кто прав, кто виноват, бабушка заставляет меня стоять на коленях в Храме предков. Этот Храм предков скоро станет моим вторым домом.
Хо Яньцзюнь с улыбкой сказала: — Неудивительно, что у бабушки только что было такое недовольное лицо?
— Я же не специально ее злю. Мне просто не нравится.
— Хуа Чэньтин вздохнула и продолжила: — Мне кажется, в этом доме все на ее стороне. Еда должна быть по ее вкусу, выходить нужно по ее расписанию, все должно быть по ее правилам. Я уже сомневаюсь, не она ли хозяйка этого дома.
Хо Яньцзюнь посмотрела на Хуа Чэньтин и сказала: — А ты знаешь, почему бабушка так хорошо относится к госпоже Чжоу?
— Знаю, просто она использует меня, чтобы отплатить за услугу.
Хо Яньцзюнь покачала головой: — А ты знаешь, что отец госпожи Чжоу когда-то был братом по учению твоего отца?
Хуа Чэньтин вздрогнула, посмотрела на Хо Яньцзюнь и сказала: — Как... как я этого не знала?
— Что ты вообще знаешь?
— Хо Яньцзюнь с улыбкой сказала: — Я слышала от твоего старшего брата, что она когда-то даже довела тебя до слез.
— Что?!
До слез!
— Хуа Чэньтин в шоке широко раскрыла глаза, словно что-то вспоминая, но не желая вспоминать, и сказала: — Она... она та самая девушка, которая в детстве прижала меня к земле, села на меня верхом, колола меня иголками и еще била?
Хо Яньцзюнь с улыбкой кивнула.
В детстве ее отец сказал, что собирается встретиться с одним человеком, и взял ее с собой. Кто бы мог подумать, что при встрече ее прижмут к земле, а сверху сядет девушка, ненамного старше ее, с серебряными иглами в руке, которая начнет беспорядочно колоть ее, так что она, лежа на земле, заплакала от страха.
Хуа Чэньтин вдруг почувствовала, как у нее потемнело в глазах, и крепко сжала кулаки от злости. Она до сих пор так боится серебряных игл именно из-за того, что испугалась в детстве. С самого детства это был ее кошмар! Неудивительно, что она всегда пугает ее иглами, теперь она все поняла.
Чжоу Фу вошла под дождем, переступила порог и увидела Хуа Чэньтин, которая с холодным лицом, скрестив руки на груди, преградила ей путь.
Они встретились взглядами, и ни одна из них не собиралась уступать.
— Не балуйся.
— Хо Яньцзюнь вышла из комнаты, уже переодевшись и сняв доспехи.
Увидев их враждебный вид, Хо Яньцзюнь шагнула вперед, оттолкнула Хуа Чэньтин и с улыбкой посмотрела на Чжоу Фу: — Снаружи такой сильный дождь, ты не промокла?
Чжоу Фу посмотрела на женщину перед собой и покачала головой.
Хо Яньцзюнь замерла, вспомнив, что Чжоу Фу еще не видела ее и Цяньи, и сказала: — Забыла, что ты не видела нас после свадьбы с Чэньтин. Я ее старшая невестка, а теперь и твоя старшая невестка.
Чжоу Фу кивнула и тихо позвала: — Старшая невестка.
Хо Яньцзюнь посмотрела на нее. Она вовсе не была такой невыносимой, как описывала Хуа Чэньтин, наоборот, она была очень красивой, только в чертах ее лица читались холодность и отстраненность. Она подумала, что, возможно, в незнакомой обстановке ей просто немного не по себе.
Сев, Чжоу Фу начала прощупывать пульс Хо Яньцзюнь. Хуа Чэньтин стояла рядом и наблюдала. Прощупав пульс, Чжоу Фу подняла голову и выдохнула: — Ничего серьезного, просто переутомление. Сейчас я приготовлю успокаивающий отвар, немного отдыха — и все будет хорошо.
Хо Яньцзюнь с улыбкой сказала: — Я же говорила, что ничего серьезного, достаточно просто отдохнуть, но бабушка все равно настояла, чтобы тебя позвали.
Чжоу Фу тихо ответила: — Ничего, сегодня дождь, в медицинской лавке все равно не было дел.
— Хорошо, что я тебя не задержала.
— С момента их прихода они ни разу не сказали друг другу доброго слова. Хо Яньцзюнь посмотрела на них обеих, встала и, обращаясь к сидящей, сказала: — Чэньтин, пойди посмотри, что делает твой старший брат, и позови его сюда.
Хуа Чэньтин ничего не сказала, встала и вышла.
Увидев, что та ушла, Хо Яньцзюнь повернулась, подошла к круглому столу, села и сказала: — Можно я буду называть тебя А Фу?
Чжоу Фу кивнула.
Хо Яньцзюнь посмотрела на Чжоу Фу, опустила голову, достала из рукава изящную маленькую шкатулку из сандалового дерева, открыла ее, вынула оттуда нефритовый браслет цвета бирюзы и протянула его, сказав: — Этот нефритовый браслет тебе. Это небольшой подарок от меня, твоей старшей невестки.
Чжоу Фу посмотрела на нефритовый браслет перед собой, затем подняла глаза на Хо Яньцзюнь.
— Возьми.
— Хо Яньцзюнь взяла руку Чжоу Фу, положила браслет ей в ладонь и с улыбкой сказала: — Теперь мы семья. Если что-то нужно, просто скажи, не стесняйся.
Чжоу Фу держала теплый браслет, кивнула и тихо сказала: — Спасибо, старшая невестка.
Хо Яньцзюнь с улыбкой ответила: — Что за разговоры о благодарности между членами семьи?
Глядя на приветливо улыбающуюся женщину, Чжоу Фу почувствовала в сердце тепло.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|