Глава 4

Хуа Чэньтин шла по оживленной улице с выражением явного недовольства, что резко контрастировало с ее прежним веселым видом.

Она была недовольна, очень недовольна.

Мало того, что ее вытащили из дома, так еще и взяли с собой троих человек. Зная, что ей это не нравится, они все равно потащили ее. Она понятия не имела, что задумала ее невестка.

Глядя на оживленную улицу, полную снующих людей, Хуа Чэньтин безжизненно плелась за Хо Яньцзюнь и вошла в шёлковую лавку. Зайдя внутрь, она увидела стул сбоку, поспешила к нему, села и облегченно вздохнула.

Ей казалось, что это утомительнее, чем командовать войсками на войне.

Хо Яньцзюнь подошла к прилавку, рассматривая шелковые ткани. Она потянула за собой человека позади и с улыбкой спросила: — А Фу, какой цвет тебе нравится?

Чжоу Фу посмотрела и тихо ответила: — У меня есть одежда.

Хо Яньцзюнь с улыбкой взяла отрез лунно-белой ткани, приложила его к Чжоу Фу и сказала: — Знаю, что есть, но ведь скоро похолодает. К тому же, с тех пор как я вернулась, я видела тебя всего в нескольких платьях, ты почти не меняла их.

Чжоу Фу посмотрела на лунно-белую ткань, подняла руку и слегка оттолкнула ее: — Мне достаточно того, что есть, я не привередлива.

Хо Яньцзюнь улыбнулась, отложила ткань, взяла другой отрез цвета корня лотоса, посмотрела на него, затем огляделась и, увидев человека, сидящего на стуле с задранной головой, позвала: — Чэньтин, иди сюда.

Услышав свое имя, Хуа Чэньтин встала, опустив голову, и безжизненно подошла: — Что такое, невестка?

— Посмотри, какой цвет подойдет А Фу.

Хуа Чэньтин посмотрела, нахмурилась, почесала лоб и сказала: — Разве это не один и тот же цвет?

Хо Яньцзюнь услышала это, покачала головой и сказала: — Ты такая же, как твой старший брат. Иди, иди, сиди.

Хуа Чэньтин скривила губы, повернулась и увидела у прилавка отрез арбузно-красной ткани. Внезапно в ее голове возник образ Чжоу Фу в алом платье на второй день свадьбы. Она невольно подошла и протянула руку, чтобы потрогать ткань.

— У госпожи прекрасный вкус. Это наша новая ткань, а узор на ней — последний писк моды.

Лавочник, закончивший свои дела у прилавка, увидел Хуа Чэньтин и с улыбкой подошел.

Хуа Чэньтин подняла глаза, взглянула на лавочника, затем снова посмотрела на человека, которого неподалеку подвели для снятия мерок. Она поманила его пальцем, наклонилась и что-то шепнула на ухо лавочнику. Лавочник с улыбкой взял ткань и с улыбкой повернулся, чтобы пройти в заднюю комнату.

Хуа Чэньтин удовлетворенно улыбнулась, заложила руки за спину, подошла к Хо Яньцзюнь неподалеку и тихо спросила: — Невестка, куда еще пойдем?

— Зачем?

У тебя дела?

— спросила Хо Яньцзюнь, сравнивая ткани в руках.

— Нет.

— Если нет, чего ты торопишься?

— Хо Яньцзюнь отложила ткань и сказала: — Сиди. Мне скоро понадобится твоя помощь с вещами, не броди повсюду.

Хуа Чэньтин замерла, не совсем веря своим ушам, и спросила: — Невестка, ты позвала меня сюда, чтобы я носила вещи?

— А иначе зачем? Я беременна, мне неудобно. Не могу же я заставить А Фу носить, верно?

— Хо Яньцзюнь с улыбкой посмотрела на Хуа Чэньтин и утешила ее: — Когда вернемся, я добавлю тебе порцию на ужин.

Разве дело в добавке на ужин?

Хуа Чэньтин с горьким лицом, вздыхая, повернулась и села на стул.

***

После того как она один раз отнесла еду, появились и следующие разы. Хуа Чэньтин теперь стала штатным доставщиком обеда для Чжоу Фу. Если та не возвращалась, ей приходилось носить еду. Однако, чем чаще она носила, тем яснее видела, что Чжоу Фу действительно умеет лечить людей в медицинской лавке, и плата обычно невысока. А с тех, у кого не было денег, она даже не брала плату за лекарства.

Она принесла коробку с едой в медицинскую лавку, поставила ее, увидела, что люди заняты, и тоже присоединилась к суете. Поставив коробку с едой, она увидела у задней двери женщину в светло-зеленом платье, которая стояла с метлой в руке и с трудом смотрела на дверь.

Хуа Чэньтин подошла, посмотрела и спросила: — Что-то на двери?

Услышав голос, женщина очнулась, взглянула, опустила то, что держала в руке, и с поклоном сказала: — Генерал.

Хуа Чэньтин прислонилась к дверному косяку, подняла голову и увидела над дверью черного паука размером с ноготь большого пальца, висящего вниз головой и плетущего паутину. Паутина почти была готова.

— Па... паук.

Подняв метлу, она сглотнула, в глазах ее читался страх.

Хуа Чэньтин посмотрела на паука, затем на женщину, которая не решалась пошевелиться, и протянула руку: — Дай метлу.

Женщина замерла, затем протянула метлу.

Хуа Чэньтин взяла метлу. Не используя лестницу, она просто взобралась на дверной косяк, используя руки и ноги, и смела паутину над дверью, убив паука на земле. Стоявшая рядом женщина отступила на два шага.

— Такой большой, неудивительно, что даже госпожа боится.

Спрыгнув вниз, она услышала эти слова. Хуа Чэньтин отбросила метлу, хлопнула в ладоши и с улыбкой сказала: — Найди что-нибудь, чтобы убрать его или сжечь.

— Слушаюсь.

Хуа Чэньтин повернулась и ушла, покинув медицинскую лавку.

Осенний вечер был особенно прекрасен, западное небо пылало закатом. Рано поужинав и не имея дел, Хуа Чэньтин сидела на карнизе крыши, глядя на запад. Ее лицо было окрашено легким алым оттенком, контур профиля был четким и изящным, но выражение лица было немного печальным.

Трое, вышедшие из комнаты, подняли головы и увидели человека, сидящего на карнизе.

— Хуа...

— Не зови.

Хо Яньцзюнь прижала руку Сывэнь к ее руке, прервав ее слова, и, глядя на человека на карнизе, сказала: — В битве у горы Бэйгу она потеряла слишком много. Оставь ее.

Сывэнь вздохнула и невольно засмеялась: — Да, наш великий генерал Хуа. В шестнадцать лет она вышла на поле боя, в юном возрасте получила титул, командовала Лёгкой кавалерией, получила Пурпурно-золотую печать, держала в руках военную власть. На поле боя она была решительна в убийствах, внушая ужас, а в мирное время творила всякие глупости, за что старый генерал гонялся за ней, ругая ее как ничтожество, только потому, что ей было скучно, и она проткнула дырку в дне ночного горшка старого генерала.

По словам старого генерала Хуа: ее злодеяния не поддаются описанию.

Услышав это, даже Чжоу Фу, стоявшая рядом, невольно засмеялась. Хо Яньцзюнь посмотрела на спину Хуа Чэньтин, улыбка на ее лице постепенно исчезла, и она серьезно сказала: — Сывэнь, столица... не сможет удержать ее.

— Я знаю.

Чжоу Фу, которая до этого молчала, долго смотрела на эту спину, в ее сердце роились тысячи мыслей.

Хуа Чэньтин, сидевшая на карнизе, почувствовала взгляд за спиной, обернулась и увидела троих, смеющихся внизу. Она встала, спрыгнула с карниза и приземлилась перед ними, взглянув на них.

— О чем вы говорите?

Чжоу Фу посмотрела в сторону и сказала: — О том, как ты проткнула дырку в ночном горшке старого генерала Хуа.

Хуа Чэньтин услышала это, и ее лицо тут же стало недовольным. Она нахмурилась, глядя на смеющихся двоих: — Вы закончили или нет? Каждый раз вытаскиваете это.

Хо Яньцзюнь так смеялась, что согнулась: — Мы просто достали это, чтобы повеселиться. Мы же свои, нет чужих, чего бояться?

— Все равно нельзя.

Увидев, что Хуа Чэньтин разозлилась, Сывэнь поспешно сказала: — Хорошо, хорошо, больше не будем говорить, точно не будем.

Хотя она так сказала, Хуа Чэньтин все равно была недовольна. Она махнула рукой, игнорируя тех, кто был позади, и сделала вид, что уходит.

— Эй, через несколько дней твой старший брат сказал, что вся семья собирается на осеннюю прогулку. Он велел мне сообщить тебе.

— Поняла.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение