—
Увидев, что одна не говорит, а другая не любит говорить, Сывэнь почувствовала головную боль. Она подошла, взяла Хуа Чэньтин за руку и с улыбкой сказала: — Старик, мы из медицинской лавки «Милосердие и покой» в столице. Мы специально приехали, чтобы закупить немного лекарственных трав. Цену можно обсудить.
— Вы не вторичные торговцы травами?
Сывэнь с улыбкой покачала головой: — Нет.
Старик снова посмотрел на них и открыл дверь.
Войдя, старик провел их к ветхому домику за домом. Открыв дверь, они почувствовали сильный запах лекарственных трав. Внутри вся комната была заполнена мешками с травами. Над дверным проемом висел паук, прямо перед глазами Чжоу Фу.
— Осторожно.
Чжоу Фу мгновенно отступила на два шага. Хуа Чэньтин, шедшая следом, тут же обняла отступающую женщину, повернула голову и увидела висящего в воздухе паука.
Хуа Чэньтин улыбнулась, отмахнулась от паука и тихо сказала на ухо Чжоу Фу: — Значит, ты и правда так боишься пауков.
Лицо Чжоу Фу тут же покраснело. Она толкнула Хуа Чэньтин локтем и шагнула через порог.
Хуа Чэньтин не рассердилась, с улыбкой потерла место, куда ее толкнули, и последовала за ними в дом. Увидев полную комнату лекарственных трав, она не удержалась и спросила: — Так много трав, почему вы сказали, что их нет?
Старик вздохнул: — Эти торговцы травами скупают у нас травы по самой низкой цене, а потом продают по высокой. Мы на этом ни копейки не зарабатываем. А нам ведь тоже нужно есть.
Чжоу Фу подошла, небрежно развязала горловину одного из мешков, взяла горсть, понюхала и тихо спросила: — Сколько вы хотите?
Старик посмотрел на нее и ответил вопросом: — Сколько вы можете дать?
Чжоу Фу посмотрела на травы в других мешках и сказала: — За обработанные я дам вам шесть цяней, за необработанные — пять цяней. Я возьму все. Вы согласны?
Старик явно опешил, не веря своим ушам.
— Есть проблемы?
Старик пришел в себя и сказал: — Нет... нет проблем.
Чжоу Фу кивнула и спросила: — У вас есть чайху, цзюйхуа, жэньшэнь, даншэнь, хуншэнь, баньланьгэнь... эти обычные китайские травы?
Старик услышал это, опешил и сказал: — У меня их нет, но у нескольких семей, которых я знаю, эти травы есть.
Чжоу Фу подумала и сказала: — Вы можете сказать мне, где они живут? Мы пойдем и найдем их.
Старик опустил голову, немного подумал и сказал: — Не нужно. Они живут недалеко от меня. Я попрошу свою старуху позвать их всех сюда.
— Хорошо.
— Чжоу Фу посмотрела, как старик убирает мешки и выходит, чувствуя, что все идет довольно гладко.
Проведя все утро за закупкой трав, Сывэнь нашла повозку, погрузила на нее все купленные травы, и они, пошатываясь, поехали обратно к постоялому двору. По дороге Хуа Чэньтин и Чжоу Фу снова поссорились из-за пустяка. Сывэнь уже привыкла, взяла Фэнмянь, посадила ее в повозку и позволила им ссориться сколько угодно.
Приближаясь к постоялому двору, они увидели, что продавец сахарных пирожных все еще там. Взглянув на Фэнмянь, сидящую в повозке, которая не отрывала глаз от пирожных, Хуа Чэньтин тихонько подбежала, купила пирожные, подошла к повозке, ткнула Фэнмянь в щечку и протянула ей пирожные.
Увидев, что Фэнмянь смотрит на пирожные в задумчивости, Хуа Чэньтин взяла ее за руку и вложила пирожные ей в ладонь: — Бери, скорее ешь.
— Да, ешь то, что она купила.
— Сывэнь подошла, улыбаясь, и сказала: — У нее все равно полно денег.
Фэнмянь посмотрела на нее, взяла пирожное и откусила кусочек.
Вернувшись на постоялый двор, они разместили травы из повозки. Вернувшись в комнату, Хуа Чэньтин сказала, что устала и не хочет спускаться ужинать. Пришлось попросить слугу постоялого двора принести еду в комнату.
Фэнмянь ела мало. После еды Чжоу Фу велела ей лечь на тахту и немного отдохнуть. Когда та ушла, Сывэнь спросила: — Когда мы вернемся?
Чжоу Фу налила суп, подула на него и сказала: — Завтра рано утром.
Сывэнь кивнула и тихо спросила: — А что насчет нее?
— Она не может оставаться с нами вечно.
Чжоу Фу опустила ложку, о чем-то задумавшись.
— Может, когда вернемся в столицу, я помогу найти ей хорошую семью.
Хуа Чэньтин, которая ела, вдруг рассмеялась, взяла надкусанный маньтоу и сказала: — Сывэнь, тебе стоит сменить профессию и стать свахой.
— Я говорю серьезно.
— Я тоже говорю серьезно.
— Хуа Чэньтин бросила остатки маньтоу и сказала: — Она сейчас очень привязчивая, ты не видишь? Если ты сейчас отдашь ее кому-то на усыновление, она снова сбежит обратно, веришь?
Сывэнь посмотрела на Хуа Чэньтин и слегка нахмурилась: — Тогда что, по-твоему, делать?
Хуа Чэньтин почесала лоб и сказала: — Пусть останется в медицинской лавке и помогает.
Чжоу Фу подняла голову и посмотрела на Хуа Чэньтин.
Хуа Чэньтин подняла бровь и сказала: — В твоей медицинской лавке все равно никого нет. Считай, что нашла себе маленькую ученицу. Оставить ее не принесет вреда.
Чжоу Фу немного подумала, опустив голову, затем подняла ее и сказала: — Хорошо.
— Тогда решено.
— Сказав это, Хуа Чэньтин встала и направилась к выходу.
Увидев, что она собирается выйти, Сывэнь не удержалась и спросила: — Куда ты идешь?
Хуа Чэньтин, не оборачиваясь, сказала: — Поела, пойду прогуляюсь.
Сывэнь неодобрительно взглянула на нее, встала и сказала: — Это точно не к добру. Пойду посмотрю.
— Угу.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|