Вдовствующая Императрица смотрела на спешно удаляющуюся спину Императрицы и без всякой причины глубоко вздохнула, выражая полное бессилие.
Шэнь Цинху молча стояла в стороне. Весь Дворец Цыань постепенно затих. Слышался лишь слабый шорох шагов придворных дам, быстро идущих по галерее снаружи, — тихое шуршание, которое невозможно было расслышать отчётливо.
— Я правда не знаю, хорошо или плохо было, что я выбрала Императрицу для входа во дворец, — тёплый жёлтый солнечный свет из окна падал на седые волосы Вдовствующей Императрицы, и даже золотая шпилька излучала необычное сияние.
Вдовствующая Императрица вдруг тяжело вздохнула: — Со дня свадьбы Императора и Императрицы прошло уже два года, но Императрица всё ещё не может завоевать сердце своего мужа. Для женщины в глубоком дворце это плохо, даже если она Императрица! Эх, тогда следовало бы лучше выбирать в семье, а не торопливо выбирать самую младшую дочь моего брата. У Императрицы слишком высокомерный характер, а у Императора не хватает терпения, чтобы уговаривать людей. С таким характером она рано или поздно пострадает.
Вдовствующая Императрица не должна была говорить такие вещи Шэнь Цинху, но её прежняя личная придворная дама, благодаря доброте Вдовствующей Императрицы, была отпущена из дворца, чтобы провести старость в покое. Поэтому теперь во Дворце Цыань единственной, с кем Вдовствующая Императрица могла поговорить, была Шэнь Цинху.
В огромном дворце можно провести всю жизнь. Придворные дамы, достигнув определённого возраста, ещё могли покинуть дворец, а наложницы были обречены быть запертыми в этом четырёхугольном небе до самой смерти. Шэнь Цинху понимала желание Вдовствующей Императрицы излить душу, но ей всегда приходилось помнить о своём статусе, о том, что можно говорить, а что нет, какие слова уместны, а какие недопустимы.
Императрица была родной племянницей Вдовствующей Императрицы. То, что говорила Вдовствующая Императрица, они не могли комментировать.
— Вдовствующая Императрица, Императрица только что миновала возраст доукоу и вышла замуж за Императора. Согласно народным поверьям, девушке, только что прошедшей возраст доукоу, ещё требуется ваше наставление в мирских делах, — Шэнь Цинху медленно подошла, взглянув на Жэньдун, стоявшую у дверей. — По мнению рабыни, Императрица происходит из знатной семьи, у неё есть и внешность, и талант, всего в достатке. Ей просто нужно ваше личное наставление. Зачем вам напрасно беспокоиться?
Кто не любит слушать приятные слова? Даже Вдовствующая Императрица, будучи первой в гареме, от нескольких слов Шэнь Цинху улыбнулась: — Ты умеешь говорить приятные вещи, чтобы порадовать меня. Неудивительно, что Чэнь Ань так усердно учил тебя и помог тебе стать главной придворной дамой.
— Наставления госпожи Ван рабыня помнит всю жизнь, только так я могу по-настоящему служить Вдовствующей Императрице, — Шэнь Цинху склонила голову: — Рабыня испытывает глубокую благодарность к госпоже Ван.
— Вот именно. Люди во дворце должны всегда быть благодарны, иначе, потеряв совесть, они не смогут ничего сделать, — в глазах Вдовствующей Императрицы была улыбка, но она явно не достигала глаз: — Но некоторые люди просто не могут этого сделать.
О ком говорила Вдовствующая Императрица? Шэнь Цинху не знала, но её слова только что были искренними. Иначе в этом дворце, пожирающем людей, она бы умерла неизвестно сколько раз, сделав неверный шаг.
Шэнь Цинху помогла Вдовствующей Императрице подойти к обеденному столу. Жэньдун уже расставила весь обед. Чтобы соответствовать правилам поста Вдовствующей Императрицы в этот период, все блюда были лёгкими, без мяса.
Шэнь Цинху взглянула на несколько блюд на столе, успокоилась и положила пирожок с тофу в миску Вдовствующей Императрицы.
Пирожок с тофу, как следует из названия, был приготовлен из тофу, обёрнутого начинкой из древесных грибов, зелени, грибов шиитаке и других ингредиентов, приготовленных на пару с добавлением масла, соли и имбирной соломки. Главное в нём — свежесть.
Вдовствующая Императрица попробовала немного, нашла вкус хорошим и только хотела что-то сказать, как снаружи зала раздалось объявление: — Прибыл Император.
— Как он пришёл в это время? — Вдовствующая Императрица удивилась, глядя, как Сяо Ци широкими шагами вошёл во внутренние покои. Вся вереница людей, следовавших за ним, осталась ждать у дверей.
Шэнь Цинху нахмурилась и, ведя за собой придворных дам, присела в поклоне: — Рабыня желает Императору благополучия. Да пребудет Император в здравии.
— Встаньте, — Сяо Ци небрежно махнул рукой, а сам, сложив руки в приветствии, громко сказал Вдовствующей Императрице: — Ваше дитя желает матери-Императрице благополучия. Да пребудет мать-Императрица в здравии.
Вдовствующая Императрица была вне себя от радости. Не дожидаясь, пока Сяо Ци закончит приветствие, она поспешно сказала: — Уже почти время обеда, почему ты пришёл, дитя? Скорее садись рядом со мной.
— Ваше дитя съело слойки "Бабочки" из дворца матери-Императрицы. Хотя их прислала Императрица, ваше дитя вспомнило о матери-Императрице. Я давно не приходил выразить почтение, надеюсь, мать-Императрица простит меня, — Сяо Ци улыбался, незаметно взглянув на Шэнь Цинху: — Похоже, ваше дитя пришло вовремя. Может быть, ваше дитя составит компанию матери-Императрице за обедом?
— Конечно, это замечательно, — Вдовствующая Императрица и Сяо Ци не были родными матерью и сыном, и у них редко бывали такие близкие моменты. Тем более, что Сяо Ци специально выделил время, чтобы пообедать с ней. Вдовствующая Императрица, обрадовавшись, краем глаза заметила Шэнь Цинху, подающую новый набор посуды, и решила, что именно визит Шэнь Цинху во Дворец Цинчжэн привёл Сяо Ци сюда.
Шэнь Цинху подала посуду, про себя раздумывая, не попросить ли маленькую кухню приготовить новые блюда. Вдовствующая Императрица постилась, но разве Сяо Ци тоже будет поститься?
Не успела Шэнь Цинху отреагировать, как Сяо Ци уже начал есть, не забыв заметить: — Еда во дворце матери-Императрицы всегда такая изысканная. Даже вегетарианские блюда очень пришлись мне по вкусу. Похоже, люди во дворце матери-Императрицы постарались.
— Раз ты так говоришь, я должна кое-что сказать, — Вдовствующая Императрица, видя, как Сяо Ци ест с удовольствием, засмеялась: — Цинху всегда действует уместно. Теперь я не могу без неё обойтись.
— Вот как? — Сяо Ци улыбнулся многозначительно, осторожно положил серебряные палочки. Его тёмно-синий рукав пронёсся, подняв волну воздуха, смешанную с запахом амбры, которая прямо ударила в невозмутимое лицо Шэнь Цинху.
Сяо Ци смотрел на красивое лицо перед собой, которое, однако, не выражало никаких эмоций, и в его душе беспричинно возникло желание подразнить её: — Мать-Императрица так говорит, и мне становится всё более не по себе. Почему во Дворце Цинчжэн нет такого же умелого человека? Чэнь Фу, тебе следует хорошенько поучиться у госпожи Шэнь, иначе я сменю тебя на посту главного евнуха Дворца Цинчжэн.
— Ой-ой, Ваше Величество, раб служит вам всем сердцем, вы не можете отказаться от раба, — Чэнь Фу дважды воскликнул "ой-ой", немного преувеличенно.
Вдовствующая Императрица не удержалась от смеха: — Чэнь Фу служит тебе с детства, он не сравнится с Цинху. Неужели все мои люди должны перейти в твой Дворец Цинчжэн?
Слова Вдовствующей Императрицы были шуткой, но уголки губ Сяо Ци, которые только что улыбались, медленно сжались в тонкую линию. Его взгляд стал глубоким. Делая вид, что пьёт чай, он заметил кончики пальцев Шэнь Цинху, свисающие вдоль подола платья, слегка сжатые. Похоже, она не всегда оставалась равнодушной, сторонним наблюдателем в этом зале.
Осознав это, Сяо Ци снова почувствовал беспричинное улучшение настроения. Он поднял бровь, глядя на Шэнь Цинху, и сказал: — Мать-Императрица, ваше дитя просто шутит. Дворец Цинчжэн — не лучшее место. Полагаю, придворная дама при вас даже не взглянет на него.
Сказав это, Сяо Ци спокойно посмотрел на Шэнь Цинху. Её прямая спина наконец отреагировала: — Придворные дамы и слуги, служащие при Вашем Величестве, — самые дисциплинированные люди во дворце. Рабыня долго находилась во Дворце Цыань, и Вдовствующая Императрица проявляет к нам снисхождение, так что рабыня действительно боится потерять приличия перед Вашим Величеством.
Шэнь Цинху говорила очень приятно. Сяо Ци многозначительно улыбнулся и не стал продолжать эту тему. Он цокнул языком и сказал: — Я обещал зайти во дворец Императрицы в полдень. Время уже подходит. Мать-Императрица, позвольте вашему дитя удалиться?
— Ты только немного поел, куда так спешишь? — Вдовствующая Императрица нахмурилась, полагая, что Сяо Ци не привык к вегетарианской пище, и с сожалением сказала: — В моей маленькой кухне есть свежеприготовленные ароматные пирожные с сливой, сладкий творог на пару и чашка ласточкиного гнезда с золотыми нитями. Можешь пойти в передний зал и съесть это, не спеши.
Вдовствующая Императрица огляделась и с улыбкой сказала: — Цинху, проводи Императора. Здесь меня обслужат Жэньдун и остальные.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|