Глава 10

встала и сняла со стены в главном зале изображение Гуаньинь: — Теперь я могу спокойно заняться вышивкой.

Инпин тоже улыбнулась, приняв картину из рук Цзи Хуэйсянь: — Пусть девушка рисует узор в кабинете, а нитки я сама разберу.

Сказав это, она откинула войлочную штору и отнесла картину в маленький теплый кабинет Цзи Хуэйсянь.

Госпожа Ян, родив ребенка, не могла сразу отправиться в путь. Она пробыла в доме Цзи Хуэйсянь три полных дня, а затем, выбрав благоприятное время, тщательно укуталась и вернулась в свой особняк для восстановления сил.

Цзи Хуэйсянь, будучи незамужней девушкой, конечно, не вмешивалась в эти хлопоты; все делала Матушка Ян.

В конце концов, та семья была безмерно благодарна и прислала много хороших подарков.

Глядя на груды различных шелков, атласов, круглых драгоценностей и изумрудных нефритовых украшений, лежащих на кане в комнате.

Цзи Хуэйсянь была очень удивлена. Глядя на сияющую от радости Матушку Ян, она с некоторым беспокойством спросила: — Не слишком ли щедрый этот подарок?

Матушка Ян, однако, покачала головой. Поручая Цайцзи и Инпин убрать вещи, она ответила: — Похоже, это знатная семья, поэтому их щедрость естественна.

— К тому же, знатные семьи больше всего не любят связываться с нами, маленькими людьми, и запутывать отношения.

— Если мы не примем, это, наоборот, вызовет у них беспокойство.

— Если мы примем подарок, они больше не будут должны нам услугу, и все будут счастливы.

— Ничего плохого в этом нет, девушка, успокойтесь.

Затем она не удержалась и снова радостно рассмеялась: — Таким образом, мы сможем хорошо встретить Новый год в этом году.

— Из этих шелков можно сшить несколько нарядов для девушки.

Дом Цзи, конечно, тоже не обделял их; каждый год им выдавали ткань на несколько новых нарядов, но такой хороший материал встречался редко.

Неудивительно, что Матушка Ян была так счастлива; все заботы и тревоги последних дней исчезли.

Цайцзи, открывая ларец и складывая туда драгоценности, тоже улыбнулась: — Неудивительно, что в тот день во двор залетели птицы.

— Матушка сказала, что это хороший знак, и это оказалось правдой.

Видя их радость, Цзи Хуэйсянь тоже отбросила свои небольшие опасения.

Раз Матушка Ян сказала, что все в порядке, значит, так и было.

Поэтому она тоже улыбнулась, поджав губы: — Матушка, вы тоже устали. Мне не нужно так много шелка.

— Остальное отдайте Матушке, чтобы она тоже сшила себе хороший наряд, и Цайцзи с Инпин тоже.

— И Матушке Лю на кухне тоже отправьте немного.

— Боюсь, она тоже очень устала, кипятя воду и готовя еду в эти дни.

Как только Цзи Хуэйсянь закончила говорить, она услышала льстивый голос Старой Лю из двора: — Девушка здесь? Ваша служанка пришла поприветствовать госпожу.

Цайцзи заперла сундук, затем холодно усмехнулась и сказала Цзи Хуэйсянь: — Девушка, посмотрите, ей даже не нужно было говорить, а она уже прибежала.

— Обычно ее не видно, чтобы она приходила поприветствовать. А как только узнала, что есть что-то хорошее, так хоть бы две ноги себе приделала, чтобы быстрее прибежать.

Матушка Ян строго посмотрела на Цайцзи: — Неприлично! Она все-таки матушка, говори меньше таких неуважительных слов.

Сказав это, она встала, откинула штору и вышла из комнаты, конечно, чтобы поговорить с Матушкой Лю во дворе.

Едва слышно донесся голос Матушки Ян: — В эти дни в доме было суматошно, и девушка плохо отдохнула.

— Сейчас редкое спокойствие, и она отдыхает на тахте.

— Матушка Лю, приходите поприветствовать ее в другой день.

Старая Лю льстиво рассмеялась: — Я видела, что та семья прислала много хороших подарков. Я думала, девушка их пересчитывает.

— Не ожидала, что она отдыхает. Я пришла не вовремя, мне действительно следует себя наказать.

Матушка Ян ответила: — Матушка Лю, вы тоже много работали в эти дни. Когда девушка почувствует себя лучше, обязательно будет награда.

Услышав это, Старая Лю снова удовлетворенно рассмеялась и только после этого вышла со двора.

Цайцзи, слушая разговор во дворе, держалась прямо, не смея вымолвить ни слова недовольства.

С тех пор, как Цзи Хуэйсянь решила вернуться в Дом Цзи, Матушка Ян стала гораздо строже относиться к поведению Цайцзи и Инпин.

Любая их небрежность оборачивалась для них нравоучениями от Матушки Ян.

После нескольких таких случаев они действительно стали гораздо более дисциплинированными.

Цзи Хуэйсянь не придавала этому значения, но раз Матушка Ян взялась за их воспитание, ей не стоило ничего говорить, чтобы не подрывать ее авторитет.

После ухода людей из семьи Ян в доме снова стало тихо.

Через несколько дней погода снова похолодала, и наступили морозы.

Цзи Хуэйсянь, закончив переносить рисунок Гуаньинь на ткань для вышивки, приступила к работе.

Однако из-за холода руки немного затекли, и работа продвигалась очень медленно.

Матушка Ян хотела, чтобы Инпин помогла с вышивкой, но Цзи Хуэйсянь, подсчитав время, отказалась: — Сейчас только конец октября, а до декабря еще больше месяца, так что я успею вышить.

— К тому же, вышивка, сделанная двумя людьми, будет выглядеть немного по-разному. Чтобы показать искренность, я лучше вышью ее одна.

Цзи Хуэйсянь совсем не испытывала нетерпения к вышивке.

Она очень интересовалась четырьмя искусствами — цитрой, шахматами, каллиграфией и живописью, которые были популярны только в древности.

Она чувствовала, что это не утомительно, а наоборот, развивает вкус и характер.

Матушка Ян тоже была очень довольна этим. Иногда, когда она была в хорошем настроении, она вспоминала родную мать Цзи Хуэйсянь и говорила: — Госпожа в свое время прекрасно владела всеми четырьмя искусствами. Теперь, когда девушка так же способна, у меня будет лицо, чтобы встретиться с госпожой в будущем.

К ноябрю погода снова улучшилась. Цзи Хуэйсянь несколько дней подряд сидела в комнате, работая над вышивкой.

В редкий ясный день она отложила иглу и вышла из комнаты, чтобы подышать свежим воздухом.

Она несколько дней сидела взаперти и хотела прогуляться. Она как раз думала, какой предлог найти, чтобы Матушка Ян согласилась.

Вдруг она услышала шум у ворот двора. Подняв голову, она увидела у входа молодую девушку.

У нее было овальное лицо и естественно улыбающиеся глаза, которые сразу вызывали симпатию.

На шее у нее был воротник из меха серебристой лисы, на ней была светло-зеленая шелковая куртка с цветочным узором, белоснежная хлопковая юбка с вышивкой и персиково-красный стеганый плащ.

Увидев Цзи Хуэйсянь, она радостно улыбнулась и звонко воскликнула: — Асянь.

Пришедшей была Линь Бихуа, единственная знатная девица в эту эпоху, с которой Цзи Хуэйсянь была близка.

Причина их близости уходила корнями в прошлое поколение.

Мать Цзи Хуэйсянь, Фан, дружила с матерью Линь Бихуа, Хуан, еще в юности.

Их отношения, говоря современным языком, были отношениями лучших подруг.

Эти отношения не изменились даже после того, как обе вышли замуж.

Когда Фан скончалась, Хуан, помня о своей подруге, очень заботилась о Цзи Хуэйсянь.

Можно сказать, что кроме Цзи Хайкана, чаще всего Цзи Хуэйсянь навещала Хуан.

Когда Хуан приезжала, она брала с собой младшую дочь, Линь Бихуа.

Линь Бихуа и Цзи Хуэйсянь были одного возраста, и их отношения тоже были теплыми.

Хуан, глядя на них, словно видела себя и Фан в прошлом.

Она вздыхала про себя, но никогда не препятствовала Линь Бихуа навещать Цзи Хуэйсянь.

И хотя Цзи Хуэйсянь была уже не той прежней Цзи Хуэйсянь, ее дружба с Линь Бихуа не изменилась.

Редко когда можно было поговорить с ровесницей, и Цзи Хуэйсянь не собиралась отказываться от такой возможности.

Поэтому, увидев Линь Бихуа, Цзи Хуэйсянь, конечно, обрадовалась и быстро пошла ей навстречу: — Сестра Хуа, как ты сюда попала? Ты даже не предупредила.

Линь Бихуа с улыбкой взяла Цзи Хуэйсянь за руки и ответила: — Разве я не хотела сделать тебе сюрприз?

Цзи Хуэйсянь взяла ее за руки и провела в дом: — Скорее садись, на улице холодно, посмотри, твои руки замерзли как лед.

Линь Бихуа не придала этому значения, просто села за столик, следуя за Цзи Хуэйсянь: — Раз ты не приходишь ко мне, мне пришлось приехать самой.

Затем она добавила: — Каждый раз я приезжаю к тебе. Ты должна помнить об этой доброте и хорошо отплатить в будущем.

Цзи Хуэйсянь рассмеялась: — Отплачу, отплачу, обязательно отплачу.

Затем она лично подала ей чай, который принесла Цайцзи: — Смотри, как насчет того, чтобы я сегодня сама тебе прислужила?

Линь Бихуа прикрыла рот рукой и улыбнулась, затем взяла чай и притворно серьезно сказала: — Вот это уже похоже на дело.

Сказав это, она не удержалась и снова рассмеялась.

12. Добавить парчи к цветам, господин заинтересован

— На улице мороз, как же тетушка отпустила тебя?

— Обычно она тебя лелеет как зеницу ока. Если бы ты простудилась, она бы очень переживала?

После того как Линь Бихуа выпила горячий чай и согрелась, Цзи Хуэйсянь снова стала ее поддразнивать.

Линь Бихуа скривила губы: — Услышав, что я еду к тебе, даже если бы пришлось идти по горам или через огненное море, мать бы меня отпустила.

— Ты же знаешь, как сильно моя мать тебя любит.

— Ты не видела, я приехала в одной повозке, а другая повозка была полна вещей. Она готова была весь особняк перевезти сюда ради тебя.

Цзи Хуэйсянь прикрыла рот рукой и улыбнулась. Она чувствовала любовь матери Линь Бихуа, Хуан, к себе.

Взяв Линь Бихуа за руку, она сказала: — Тогда, когда будешь возвращаться, я тоже дам тебе повозку с вещами.

Сказав это, она наклонилась к уху Линь Бихуа и тихо прошептала: — Я недавно получила неожиданное богатство, словно Мальчик, Рассеивающий Богатство, пришел ко мне.

Линь Бихуа широко раскрыла глаза: — Быстро рассказывай, дай мне посмотреть, как выглядит Мальчик, Рассеивающий Богатство.

Цзи Хуэйсянь рассказала ей о том, как несколько дней назад Ян Шестой привез свою жену в дом, чтобы она родила: — Когда они уезжали, они оставили кучу ценных вещей, которых я никогда раньше не видела.

Линь Бихуа, услышав это, немного упрекнула: — Ты еще смеешься? Если бы ребенок не родился, тебе бы тоже пришлось несладко.

— Даже если бы тебя не винили, твоя репутация была бы испорчена.

Цзи Хуэйсянь сказала: — Действительно, я тоже очень волновалась. Но в тот момент я не могла отказать им в помощи.

— Теперь, когда все обошлось, это, конечно, благодаря защите бодхисаттвы.

Затем она добавила: — Сестра Хуа, ты слышала об этом деле в городе?

Линь Бихуа покачала головой: — Погода была очень холодной, я не выходила из особняка, и никаких новостей не доходило.

Словно зная причину, по которой Цзи Хуэйсянь упомянула об этом, она добавила: — Если смогли пригласить придворного лекаря, значит, это выдающаяся семья.

— Если их фамилия действительно Ян, я обязательно помогу тебе узнать о них, когда вернусь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение