Хань, кто бы мог подумать, что она так быстро узнает и пришлет людей встретить.
Матушка Лю сказала, что ее прислала главная госпожа, но ни словом не обмолвилась о намерениях старой госпожи.
Похоже, согласие на ее приезд дала главная госпожа. Сердце Цзи Хуэйсянь екнуло. Вероятно, старая госпожа не обрадовалась ее появлению, поэтому и не высказала своего мнения.
А эта Хань смогла прислать людей встретить ее, несмотря на недовольство старой госпожи. Похоже, она пользуется большим уважением у старой госпожи.
У Цзи Хуэйсянь сложилось некоторое представление о Хань.
Цзи Хуэйсянь, поддерживаемая Инпин и Цайцзи, вышла из повозки. Она не чувствовала робости перед людьми, которые с любопытством смотрели на нее, а лишь медленно подошла к Матушке Лю, которая тоже ее разглядывала, и, поджав губы, улыбнулась: — В таком случае, беспокою Матушку Лю.
Она была красива, держалась непринужденно и достойно.
Хотя ее лицо выглядело немного болезненным, это вызывало еще больше жалости.
Матушка Лю, глядя на Цзи Хуэйсянь, вздохнула с восхищением. Она действительно была законнорожденной дочерью Дома Цзи. Даже после стольких лет забвения, та благородность, что была в ней с рождения, никак не изменилась.
Матушка Лю вздыхала про себя, но на лице ее не отразилось ни малейшего следа. С вежливой, но немного отстраненной улыбкой она сказала: — Третья юная госпожа, не стоит стесняться, просто следуйте за вашей служанкой.
Во дворе за боковой калиткой уже ждали несколько крепких женщин, несущих маленький паланкин с масляной тканью.
Цзи Хуэйсянь села в паланкин, и женщины понесли ее вглубь особняка.
Особняк был очень большим. По пути они проходили дворы с искусственными горами и ручьями, беседки, увитые легкой тканью, и галереи с резными балками и расписными стропилами.
Вдоль дорожек и галерей повсюду мелькали фигуры служанок и прислужниц. Они торопливо шли, но без шума. Увидев паланкин, они не смотрели с любопытством, а лишь почтительно кланялись и отходили в сторону, пропуская его. Они выглядели очень дисциплинированными и вежливыми.
Возможно, из-за предстоящего дня рождения старой госпожи, на голых в зимнее время деревьях и кустах во дворах были повязаны красные шелковые ленты, что придавало всему праздничный вид.
Паланкин остановился перед двором с висячими цветами. Матушка Ян помогла Цзи Хуэйсянь выйти.
Цзи Хуэйсянь подняла голову и увидела над воротами двора каменную табличку с двумя иероглифами: «Аньюань».
Это был двор в два входа, по размеру немного больше усадьбы, где жила Цзи Хуэйсянь.
— Это двор старой госпожи, — тихо прошептала Матушка Ян Цзи Хуэйсянь на ухо.
Цзи Хуэйсянь едва заметно кивнула и под руководством Матушки Лю вошла во двор.
По обеим сторонам двора тянулись крытые галереи. Там стояли несколько пожилых служанок и молодых девушек, выполнявших черновую работу. Увидев Цзи Хуэйсянь, они не смотрели на нее открыто, но их взгляды следили за ней, пока она входила во второй двор.
Как только ее фигура скрылась из виду, они быстро собрались вместе и стали тихо перешептываться.
Войдя во второй двор, Цзи Хуэйсянь увидела пять величественных комнат в центре.
Перед центральной комнатой висела ярко-красная войлочная штора с вышитыми иероглифами «счастье». Там уже ждали служанки.
Увидев входящую Матушку Лю, они перевели взгляды на Цзи Хуэйсянь.
Когда Цзи Хуэйсянь подошла к комнате, служанка поклонилась и, откинув штору, сказала: — Третья юная госпожа, проходите.
Войдя в комнату, они оказались в главном зале. В центре висела картина с изображением бессмертного мальчика, преподносящего персики долголетия. У стены под картиной стоял высокий столик из красного лакированного грушевого дерева. По обеим сторонам стола стояли вазы из фарфора с глазурью, в которых стояли две ветки цветущей красной сливы.
Далее по обеим сторонам стояли по три кресла «тайши», покрытые вышитыми подушками, а на спинках лежали маленькие подстилки.
Слева, у двери, была еще одна комната. В этот момент служанка откинула висевшую войлочную штору: — Третья юная госпожа, сюда, пожалуйста.
Цзи Хуэйсянь знала, что старая госпожа, должно быть, находится именно там. Она глубоко вздохнула и вошла в комнату.
Как только она вошла, ее ноздри наполнились волной теплого воздуха с ароматом сандала.
До ее ушей донесся гул голосов.
Как только Цзи Хуэйсянь прошла за ширму с изображением пейзажей и путевых заметок и вошла в комнату, голоса стихли. Когда она остановилась, в комнате воцарилась тишина.
Цзи Хуэйсянь внимательно посмотрела. В комнате сидели три женщины.
За спинами этих трех женщин стояло множество служанок и прислужниц, которые в этот момент затаили дыхание.
На кане напротив, покрытом серым лисьим мехом, сидела пожилая женщина в шелковом халате с вышитыми иероглифами «счастье», с украшениями из жемчуга и нефрита в волосах, вся в роскоши, с немного суровым взглядом.
Хуэйсянь знала, что это, вероятно, ее бабушка, старая госпожа Цзи, урожденная Цинь.
Одна из служанок поспешно подошла и положила перед Цзи Хуэйсянь подушку. Цзи Хуэйсянь опустилась на колени и совершила глубокий поклон старой госпоже: — Внучка приветствует бабушку.
В комнате царила полная тишина, слышался только шорох одежды Цзи Хуэйсянь во время поклона.
Цзи Хуэйсянь чувствовала на себе взгляды всех присутствующих в комнате: взгляды неуверенные или любопытные.
Старая госпожа Цинь долго молчала, не велела ей вставать, лишь хмуро смотрела на Цзи Хуэйсянь.
Внезапно атмосфера стала немного неловкой.
Справа от старой госпожи сидела женщина лет тридцати, которая сейчас встала. На ней был халат с цветочным узором цвета чая, а поверх него — длинный бэйцзы того же цвета с запахом на груди.
В ушах у нее были золотые серьги в форме цветков кассии. У нее было продолговатое лицо, слегка накрашенное, и довольно большие круглые глаза, которые придавали ей немного властный вид.
Она с улыбкой обратилась к старой госпоже: — Матушка, Третья юная госпожа проявила сыновнюю почтительность. Вы, старая, должны хоть что-то сказать.
Напротив этой женщины сидела другая, выглядевшая немного моложе и одетая гораздо роскошнее: воротник из меха норки, ярко-розовый халат с узором из пионов.
На ее слегка заостренном лице был румянец, а слегка раскосые глаза феникса, когда она смотрела на людей, выражали некоторую надменность. Услышав слова первой женщины, она взглянула на Цзи Хуэйсянь и с улыбкой подхватила: — Невестка, Третья юная госпожа десять лет не была в особняке. Матушка, наверное, так обрадовалась, что на мгновение потеряла дар речи.
Старая госпожа Цзи, выслушав обеих, взглянула на Цзи Хуэйсянь, которая стояла, склонив голову в почтительном поклоне, и лишь тогда спокойно произнесла: — Встань. Затем добавила: — Ты выросла. И хорошо, что у тебя есть такое желание.
Очевидное неприятие старой госпожи Цзи Хуэйсянь, конечно, заметила. Но она все равно стояла, опустив глаза, с робким видом, и говорила тихим, мягким голосом: — Внучка всегда думала о бабушке, хотела проявить сыновнюю почтительность, но здоровье подводило, целый год не становилось лучше.
Сейчас стало немного лучше, и, услышав о дне рождения бабушки, я поспешила приехать в особняк.
Я не предупредила заранее и заставила бабушку волноваться, это вина Хуэйсянь. — После этих слов глаза Цзи Хуэйсянь покраснели, и она выглядела еще более жалкой.
Увидев это, старая госпожа Цзи, чье лицо обычно было суровым, немного смягчилась.
В конце концов, она все же была кровью Дома Цзи. Хотя ее и не жаловали, кровные узы связывали их, и холодных слов больше не было.
Увидев, что лицо старой госпожи смягчилось, женщина, которая встала, подошла и ласково взяла Цзи Хуэйсянь за руку.
Несколько золотых браслетов на ее запястье издали звонкий звук. Цзи Хуэйсянь почувствовала, что ее рука теплая и мягкая.
— Хорошая девочка, твоя сыновняя почтительность, бабушка тоже знает об этом, — женщина выглядела немного тронутой. — Ты, наверное, меня не узнаешь, я твоя мать.
Услышав слово «мать», Цзи Хуэйсянь не удержалась и подняла голову, чтобы посмотреть на женщину. Оказывается, это была Хань. Она выглядела как добродетельная жена и любящая мать.
Неудивительно, что такая женщина пользовалась расположением старой госпожи.
Цзи Хуэйсянь открыла рот. Она знала, что человека перед ней нельзя обижать, но слово «мать» никак не могло сорваться с ее губ.
Увидев это, Хань на мгновение разочаровалась, но тут же сменила выражение лица и мягко улыбнулась, словно ничего не произошло: — Это моя вина. Я всегда думала о тебе, но все эти годы у меня не было возможности увидеться с тобой. Из-за этого мы, мать и дочь, стали чужими.
Роскошно одетая женщина рядом фыркнула и подхватила: — Невестка все время занята мужем и детьми, у нее действительно нет свободного времени. Затем она встала, подошла к Цзи Хуэйсянь и сказала: — Третья юная госпожа, я твоя вторая тетушка. Она взяла Цзи Хуэйсянь за руку, затем отступила на два шага и внимательно ее осмотрела, восхищенно цокая языком: — Ты очень похожа на покойную невестку. В будущем ты обязательно станешь красавицей.
— Вторая невестка, — видя, что лицо Хань стало немного неестественным после этих слов, старая госпожа заговорила: — Послезавтра день рождения, твоя невестка не справится со всеми делами. Я поручаю тебе заняться кухней.
Никакой небрежности, репутация Дома Цзи превыше всего.
Ван, услышав это, отпустила руку Цзи Хуэйсянь, повернулась к старой госпоже и улыбнулась: — Матушка, не волнуйтесь, я все сделаю как надо.
— Не надо говорить только красивые слова, — спокойно сказала старая госпожа Цзи. — Лучше пойди и посмотри, насколько усердно работают служанки и пожилые женщины.
Ван поняла намек старой госпожи и быстро поклонилась: — Матушка права, я сейчас же пойду присмотрю. Сказав это, она собралась уходить, но перед уходом обратилась к Цзи Хуэйсянь: — Третья юная госпожа, раз уж вы редко бываете в особняке, вам стоит хорошо отдохнуть несколько дней, прежде чем уезжать.
Тетушке нужно заняться делами, а когда будет время, я поговорю с вами и выпью чаю.
Цзи Хуэйсянь уже некоторое время находилась в комнате, но ей не предложили ни стула, ни чая.
Услышав слова Ван, она лишь улыбнулась, но ничего не сказала.
Отношение старой госпожи Цзи было совершенно очевидным: она не хотела, чтобы Цзи Хуэйсянь оставалась ни на минуту дольше.
И действительно, после ухода Ван, старая госпожа заговорила: — Твоя вторая тетушка говорит и делает все как попало, не обращай внимания на ее слова. Затем она добавила: — Послезавтра у меня день рождения, я буду очень занята.
Я знаю о твоих намерениях. Отдохни немного, а потом возвращайся пораньше.
Сердце Цзи Хуэйсянь похолодело. Только она хотела что-то сказать, как заговорила Хань: — Матушка…
Не успела она договорить, как старая госпожа остановила ее, посмотрела на нее и сказала: — Теперь ты решаешь все дела в особняке, я знаю, что ты занята.
Я сама решу вопрос с Третьей юной госпожой, а ты занимайся своими делами.
Цзи Хуэйсянь, услышав это, холодно усмехнулась про себя.
Увидев это, Хань больше не смела ничего говорить, и в комнате снова воцарилась тишина.
В этот момент маленькая служанка откинула войлочную штору и доложила: — Старая госпожа, господин приехал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|