— Вам не стоит беспокоиться. Раз уж мать и дочь в безопасности, да еще и прислали такой щедрый подарок, они больше не станут вас беспокоить.
Услышав слова Линь Бихуа, Цзи Хуэйсянь снова вздохнула с облегчением.
Она не боялась неприятностей, но не любила хлопот и опасалась, что могут возникнуть какие-то сложности. Хотя ничего плохого не произошло, ей казалось, что лучше жить спокойно.
На этом разговор об этом деле закончился, и Цзи Хуэйсянь сменила тему: — Я думала, ты не приедешь, и собиралась написать тебе письмо.
Линь Бихуа посмотрела на Цзи Хуэйсянь с многозначительной улыбкой: — Я, честно говоря, не хотела ехать, но кто-то сказал, что хочет увидеть ту орхидею.
— И вот, как только цветок распустился, кто-то поспешил попросить меня привезти его.
Цзи Хуэйсянь, услышав это, вспомнила, что в прошлый раз, когда Линь Бихуа приезжала в октябре, с ней были не только Хуан и сама Линь Бихуа, но и ее старший брат Линь Чаовэнь.
Поскольку все трое были молоды, между ними не было строгих различий по полу, а так как они знали друг друга с детства, их отношения были очень близкими, как у брата и сестры.
Поэтому неудивительно, что иногда, когда Хуан приезжала, Линь Чаовэнь тоже сопровождал ее.
Она вспомнила, что в то время кассия в усадьбе Цзи Хуэйсянь цвела пышным цветом, и они заговорили о цветах. Линь Бихуа рассказала, что в их доме посадили новый сорт орхидеи, который цветет даже зимой, если держать его в комнате.
Цзи Хуэйсянь, услышав это, заинтересовалась и попросила обязательно показать ей цветок, когда он распустится.
По выражению лица Линь Бихуа было очевидно, что Линь Чаовэнь запомнил ее слова.
Теперь, когда цветок распустился, он попросил ее привезти его, чтобы Цзи Хуэйсянь могла полюбоваться.
Это было действительно очень мило. Цзи Хуэйсянь была тронута: — Нужно поблагодарить брата Чаовэня.
Услышав это, Линь Бихуа еще больше рассмеялась: — Ой-ой-ой, я еще ничего не сказала, а ты уже угадала!
Цзи Хуэйсянь почувствовала себя немного беспомощной. Хуан любила ее и, похоже, хотела выдать ее замуж за Линь Чаовэня.
Она думала, что таким образом сможет лучше позаботиться о дочери своей покойной подруги.
К тому же, Цзи Хуэйсянь была красива, обладала хорошим характером и прекрасно вышивала, что делало ее редкой благородной девицей.
Ее мысли, возможно, случайно просочились наружу, и Линь Бихуа, узнав о них, часто поддразнивала ее.
К тому же, Линь Чаовэнь, похоже, тоже знал об этом и, очевидно, испытывал к Цзи Хуэйсянь чувства, проявляя к ней большое внимание.
Когда Линь Бихуа приезжала одна, он просил ее передать Цзи Хуэйсянь какие-то вещи.
Зная, что Цзи Хуэйсянь любит читать, он часто присылал ей книги и письменные принадлежности.
Большая часть книг в кабинете Цзи Хуэйсянь была подарена Линь Чаовэнем. Но Цзи Хуэйсянь было немного жаль, что она всегда видела в нем только брата, не испытывая к нему никаких романтических чувств. Иногда, размышляя об этом, она чувствовала некоторое давление.
Цзи Хуэйсянь, услышав насмешку Линь Бихуа, не стала отвечать, а лишь спросила: — А где цветок? Почему я его не вижу?
Линь Бихуа перестала поддразнивать: — Он в кабинете. Служанка, которая пришла следом, поставила его там.
— Потому что мой брат сказал, что за этот цветок ты должна оказать ему ответную услугу.
— В кабинете? — Цзи Хуэйсянь встала и пошла к выходу. — Какую услугу?
— Он хочет от тебя каллиграфию, — Линь Бихуа тоже встала и взяла Цзи Хуэйсянь за руку: — Наверное, хочет повесить ее в кабинете. Если не может видеть тебя, то хотя бы на почерк посмотрит.
Цзи Хуэйсянь повернулась и ущипнула Линь Бихуа за руку: — Посмотри на себя, совсем не стесняешься! Разве так должна говорить девушка?
Линь Бихуа высунула язык, не обращая внимания: — Если мы с тобой будем стесняться друг друга, то какие мы тогда сестры? Лучше уж разойтись и не мучиться.
Пока они разговаривали, Инпин откинула войлочную штору, и девушки вышли из комнаты, направляясь в соседний кабинет, устроенный в маленькой теплой комнате.
Войдя, они сразу увидели на столешнице горшок с орхидеей, на которой распустилось несколько желтых цветков.
Подойдя ближе, они почувствовали легкий, свежий аромат, который сразу же поднял настроение. Запах был действительно очень приятным.
Цзи Хуэйсянь обрадовалась, наклонилась к орхидее и, глубоко вдохнув несколько раз, с удовольствием подняла голову.
Линь Бихуа рядом снова поддразнивала: — Посмотри на себя, совсем не сдержанная! Никакой благородной девицы в тебе нет!
— Мне кажется, ты готова была бы съесть этот цветок.
Цзи Хуэйсянь искоса взглянула на нее: — Если я перед тобой должна соблюдать приличия, то какие мы тогда сестры?
Линь Бихуа замерла, затем скривила губы: — Посмотри, как быстро приходит возмездие!
Затем она добавила: — Цветок ты уже видела, понюхала. Теперь быстро сочини стих, а я отнесу его тому, кто так ждет.
Сочинять стихи для Цзи Хуэйсянь было непросто. Хотя она владела всеми четырьмя искусствами, это было лишь поверхностное знание.
Показать себя перед девушками — это одно, но если бы ей пришлось выступить перед настоящими талантами, ее бы просто высмеяли.
Линь Чаовэню было пятнадцать лет, он только начинал взрослеть. Он был не только красив, но и прекрасно писал, пользуясь известностью в столице.
Увидев затруднение на лице Цзи Хуэйсянь, Линь Бихуа, помня наказ брата, стала настойчиво уговаривать: — Мы, женщины, конечно, не можем создавать такие великолепные произведения.
— Но простые стихи мы можем написать.
— Асянь, нельзя же так пренебречь этой прекрасно цветущей орхидеей!
Цзи Хуэйсянь подумала, что раз уж ей так любезно прислали цветок, она действительно не может отказать.
Других подарков не просили, значит, стихи действительно нужно было сочинить.
Видя ожидание на лице Линь Бихуа, она, немного подумав, взяла ее за руку и улыбнулась: — Сочинять одной скучно.
— Сестра Хуа, ты обязательно должна составить мне компанию и написать свой стих.
Боясь, что Цзи Хуэйсянь передумает, Линь Бихуа, хоть и испытывала некоторые трудности, согласилась, улыбнувшись: — Раз так, нам придется учиться у тех талантов!
— Любоваться цветами и сочинять стихи — это редкое изящество.
Увидев, что Линь Бихуа согласилась, Цзи Хуэйсянь поспешно позвала Цайцзи растирать тушь, а затем лично взяла два листа бумаги Сюань и сказала: — Время ограничено одной палочкой благовоний. Если не напишешь, придется платить штраф.
Линь Бихуа, услышав это, немного подумала: — Так будет слишком просто.
— А что, если мы установим рифму и будем следовать ей? Как насчет этого?
Цзи Хуэйсянь хлопнула в ладоши: — Это интересно! А так мы, возможно, и правда станем талантливыми женщинами.
Линь Бихуа, поджав губы, улыбнулась: — Тогда пусть я предложу рифму?
Цзи Хуэйсянь кивнула: — Как скажешь.
Линь Бихуа, глядя на Цзи Хуэйсянь, сказала: — Сегодня такой радостный день. Может, возьмем рифму на слово «смех»?
13. Сочиняют стихи об орхидее, каждая по-своему
— Рифма пусть будет по-твоему, все по-твоему. Только потом ты должна мне немного уступить, — сказала Цзи Хуэйсянь, подойдя к окну, открыв его.
— Девушка, на улице холодно, — сказала Цайцзи, увидев, что делает Цзи Хуэйсянь.
Цзи Хуэйсянь обернулась и строго посмотрела на Цайцзи: — Если не открыть окно, в комнате душно, и у меня совсем нет мыслей. Если потом не получится сочинить стих, вини себя.
Услышав это, Цайцзи немного обиженно замолчала.
Линь Бихуа, видя ее действия, улыбнулась, поджав губы, но ничего не сказала.
Затем она взяла кисть, немного подумала и медленно вывела иероглифы на бумаге Сюань.
Цзи Хуэйсянь не торопилась. Она несколько раз выдохнула в окно, затем медленно вернулась к столу и, нахмурившись, уставилась на бумагу Сюань.
В комнате мгновенно воцарилась тишина, лишь аромат благовоний из кассии, смешиваясь с легким запахом орхидеи, витал в воздухе.
Снаружи через окно проникал луч солнца, падая на лица двух девушек за столом, окрашивая их в разные оттенки румянца.
Когда Линь Бихуа отложила кисть, Цзи Хуэйсянь подняла руку, взяла свою кисть и написала несколько строк на бумаге, причем не намного медленнее, чем Линь Бихуа.
Линь Бихуа, увидев, что Цзи Хуэйсянь снова отложила кисть, улыбнулась: — Ты тоже быстро! Я думала, ты еще немного повозишься.
Цзи Хуэйсянь подняла бровь: — У тебя хоть и есть брат, который умеет писать и сочинять стихи, и ты, конечно, талантливее меня, потому что постоянно его видишь.
— Но я тоже с детства читаю книги, так что не могу позволить тебе превзойти меня.
— Тц-тц, — Линь Бихуа покачала головой: — Значит, те слова о мольбе были ложью?
— Не виделись некоторое время, а ты стала такой хитрой.
Цзи Хуэйсянь самодовольно улыбнулась, не отвечая, лишь протянула руку, взяла лист Линь Бихуа и посмотрела на него.
Затем тихо прочитала: Женщина в зеленом замерла, подняв голову, улыбаясь.
Случайно встретились в золотую осень, холодную росу, но разлука пришла с холодным ветром.
Скрытый аромат волнует сердце, яркая красота увядает, холодная и гордая.
Помню, как ты смотрел на меня с жалостью, время летит, сезон шумит.
Прочитав последнюю строчку, Цзи Хуэйсянь замерла, затем посмотрела на Линь Бихуа: — Как же так получилось, что в стихах выражена такая тоска и печаль женщины?
— Сказав это, она подмигнула Линь Бихуа: — Неужели у тебя появился возлюбленный?
Услышав это, Линь Бихуа еще сильнее покраснела, выхватила бумагу Сюань из рук Цзи Хуэйсянь: — Что плохого в том, чтобы сравнить орхидею с женщиной?
— Не так, как ты думаешь, распутно. Мне кажется, ты не только становишься все хитрее, но и легкомысленнее.
Цзи Хуэйсянь, услышав слова Линь Бихуа, не рассердилась.
Она просто пристально смотрела на нее, смущенно и застенчиво.
Если бы Цзи Хуэйсянь была тринадцатилетней девушкой, возможно, она ничего бы не поняла.
Но она была взрослой женщиной, пережившей многое, и сразу поняла, что у Линь Бихуа действительно появился возлюбленный.
В прошлый раз, когда она приезжала, никаких признаков не было, так что, похоже, это произошло за эти два-три месяца.
Девушки были стеснительны, и Цзи Хуэйсянь не стала расспрашивать дальше, лишь прикрыла рот рукой и улыбнулась: — Ладно, ладно, не хочешь говорить правду, так и быть.
— Но стихи написаны очень хорошо. Сестра Хуа, у вас тонкая натура, вы можете выразить нежность женщины, а я так не могу.
Увидев, что Цзи Хуэйсянь так говорит, Линь Бихуа отложила бумагу, протянула руку и взяла лист перед Цзи Хуэйсянь, медленно читая: Дым окутывает темную галерею, снежный сад прекрасен, иней покрывает зеленую вазу, встречая ветер красиво.
Чья-то цитра играет чистые звуки, аромат, звуки смешиваются, смотрят друг на друга и улыбаются.
Пьяный должен воспеть тень синих цветов, взмах кисти должен изобразить тонкую гордость.
Под восточной изгородью, у ступеней…
(Нет комментариев)
|
|
|
|