— Свёкор пристрастился к Пасте 'Исполнение Желаний'. Он уже несколько лет в таком состоянии, ни человек, ни призрак.
Сказав это, Жуань Ши почувствовала облегчение. Возможно, ее слишком долго мучили. Семья ее матери бросила ее на произвол судьбы, а вся деревня лишь сочувствовала на словах, не было никого, с кем можно было бы поговорить по душам. После этой фразы она вдруг не знала, что сказать дальше.
В комнате стало тихо. Цинь Цяо повернула голову, чтобы посмотреть на Жуань Ши.
Она увидела, что та слегка приоткрыла рот, на лице ее отражались воспоминания. Неизвестно, о чем она думала, но глаза ее наполнились легкой влагой.
В свете утренней зари Цинь Цяо внимательно разглядела ее.
На Жуань Ши был черный платок на голове, волосы слегка растрепаны, обычные крестьянские штаны и безрукавка, один край которой лежал на плече, а другой беспорядочно прикрывал половину тела.
Ей было около двадцати с небольшим. Она не была красива: верхняя губа выпирала, нос был плоским, глаза не большие и не маленькие, брови редкие, лицо землисто-желтое, но щеки были румяными.
Возможно, заметив пристальный взгляд Цинь Цяо, она поспешно пригладила растрепанные волосы у висков, поправила безрукавку и смущенно и застенчиво улыбнулась.
В этой улыбке мелькнула и тут же исчезла слеза, и в глазах появилось немного жизни.
Жуань Ши сказала: — Ты, наверное, смеешься надо мной.
Словно прежнее, забытое достоинство вернулось к ней.
Цинь Цяо перестала смотреть на нее. Солнце постепенно поднималось, теплый желтый свет падал на нее, глаза болели. Она прислонилась к дверному косяку, полузакрыв глаза, и слушала Жуань Ши.
— Я вышла замуж за твоего брата, когда мне было четырнадцать. Фэншоу тогда было восемнадцать.
Сваха ничего не скрывала, и я сама хотела выйти замуж.
Она посмотрела на мужа, который сидел на корточках у двери, тише обычного, и безучастно смотрел на свою сестру, время от времени глупо улыбаясь. Жуань Ши тихонько усмехнулась.
— Когда я вошла в дом, свекровь была еще жива.
Она была добрая, не обижала меня, всегда давала достаточно еды и питья, только просила об одном — не обижать Фэншоу.
Вспомнив ту добрую женщину, на лице Жуань Ши появилась искренняя улыбка.
— Она как-то говорила о тебе, что у нее была маленькая дочка, очень послушная, но, к сожалению, она не успела ее вырастить, ее украли торговцы людьми.
Поэтому она относилась ко мне как к родной.
Дыхание Цинь Цяо перехватило, она почувствовала, как похолодели руки и ноги.
Жуань Ши не заметила ее странности, полностью погруженная в воспоминания.
У ее мужа был поврежден мозг от лихорадки, и вел он себя и говорил как четырех-пятилетний ребенок.
Хотя он не мог исполнять супружеские обязанности, свекровь не настаивала на детях, поэтому первый год Жуань Ши заботилась только о том, чтобы успокоить его, и жила вполне комфортно.
Но небеса не дали ей спокойной жизни.
— Летом второго года после свадьбы поля затопило, и новый сорт риса, который велели посадить, весь погиб.
В тот год урожай был плохой, свёкор был недоволен и часто целыми днями не появлялся дома.
Свекровь не могла его уговорить, беспокоилась, что с ним что-то случится на улице, и от безысходности несколько раз тайком следовала за ним.
В голове Жуань Ши внезапно всплыла сцена того дня, когда свекровь и свёкор вернулись вместе. Спустя много лет тень прошлого вернулась, и ее охватила сильная дрожь.
Это тоже было ранней осенью.
Ночью она зажгла масляную лампу. Боясь, что ветер задует ее, она специально надела на нее бумажный колпак и повесила на ветку большой ивы у двери.
Она долго ждала. Деревенский гонг, возвещавший о наступлении ночи, прозвучал уже трижды, когда наконец послышались шаги у двери.
Она поспешно успокоила мужа и вышла во двор встречать их. Прямо у входа она столкнулась со свёкром, который вошел с холодным лицом.
Она впервые видела на лице свёкра такое ужасное выражение. На мгновение она застыла на месте, забыв даже поприветствовать его.
Когда он вошел в дом, Жуань Ши еще долго стояла на ветру, прежде чем осмелилась пошевелиться. Она глубоко вздохнула и только сделала шаг, как у двери, шатаясь, вошел еще один человек.
Это была свекровь.
Она хромала, одежда и прическа были в полном беспорядке.
Голос свекрови был очень слабым. Увидев, что Жуань Ши ждет, она велела ей не забыть забрать масляную лампу снаружи, а затем, шатаясь, вернулась в главную комнату.
Жуань Ши была напугана. В голове у нее все смешалось, она предчувствовала беду, но не знала, что именно произошло.
Она ворочалась всю ночь в тревоге. Только задремала, как ее разбудили пронзительные крики свекрови снаружи.
Фэншоу проснулся раньше нее. Услышав голос матери снаружи, он не слушал, как Жуань Ши пыталась его успокоить, и хотел выйти во двор.
Жуань Ши не выдержала, полутаща его, вышла из комнаты. Увидев сцену перед собой, она обмякла.
Свекровь была в той же одежде, что и вчера, даже не успела привести себя в порядок. Она стояла на коленях, у рта была кровавая пена, она обнимала ноги свёкра, умоляя его не выходить из дома.
А свёкор, словно одержимый злым духом, с искаженным лицом бил свекровь кулаками. Когда Фэншоу попытался вмешаться, он в ярости схватил лежавшую рядом жердь и начал его избивать.
Жуань Ши отодвинулась к стене, указывая на лежащего на кровати человека, и с ненавистью и страхом сказала: — Вторая дочь, это он, это он убил свекровь.
— Свекровь знала, что эта Паста 'Исполнение Желаний' — смертельный яд, и думала, что свёкор не сильно пристрастился, и хотела, чтобы он бросил.
Но не думала, что получит такое избиение. Ей повредили легкие, она не прожила и ночи и умерла.
С каждым словом она тяжело дышала, брови ее были нахмурены, словно эта трагедия происходила прямо у нее на глазах.
Цинь Цяо молчала, не зная, что сказать.
Наверное, она слишком долго была на чужбине, сердце ее ожесточилось, и она не проронила ни слезы.
Спустя долгое время она спросила: — Когда умерла мама?
Жуань Ши: — Три года назад.
Значит, ее отец пристрастился три года назад.
Цинь Цяо снова спросила: — На что вы с братом жили?
Жуань Ши замялась, не желая говорить правду.
Но ее взгляд блуждал, останавливаясь на глуповатом муже, а затем на маленьком свертке, который Цинь Цяо не выпускала из рук.
— Не... не очень много.
Перед смертью свекровь тайком дала мне немного.
Она повысила голос, объясняя: — Но все эти годы, когда мы жили втроем, свёкор постоянно нас обирал, и все давно потрачено.
Не веришь, посмотри на этот двор, он пустой. Ничего не поделаешь, пришлось продать все ценное, чтобы купить немного старой рисовой каши и набить животы.
Бедность нельзя было скрыть.
Цинь Цяо, слушая, уже успела осмотреть маленький двор дома.
Плетеные ворота, разбитая дверь, стены, обмазанные желтой глиной, четыре маленькие комнаты по сторонам света. Западная комната была темной, смутно виднелся дым, наверное, это была кухня.
Столов и стульев было мало, можно было пересчитать по пальцам.
Это был не тот дом, куда она хотела вернуться.
Мама умерла, отец стал ни на что не годным, брат превратился в слабоумного.
А единственная оставшаяся невестка... кто она?
Цинь Цяо отодвинула деревянную табуретку и жестом позвала Жуань Ши выйти.
Жуань Ши не посмела медлить. Она подумала, что эта золовка, должно быть, сильная женщина, раз уж она скиталась на чужбине. Похоже, она собирается остаться здесь надолго.
Это хорошо.
Разбитая дверь шаталась, едва удерживаясь на засове снаружи.
Цинь Цяо толкала и тянула ее, убеждаясь, что человек внутри не проснется и не выйдет сам по себе.
Жуань Ши поняла, о чем она думает: — Ты не хочешь выпускать свёкра?
— Ой, так нельзя.
Как только рассветет, свёкор проснется и обязательно захочет выйти.
Если ты его так запрешь, он начнет кричать, и соседи снова будут жаловаться, что наш дом беспокойный.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|