Глава 8 (Часть 1)

Старик Ху молча ждал Цинь Цяо. Заметив, что Жуань Ши во дворе смотрит на него, он поднял глаза и бросил на нее взгляд, который точно уловил ее удивленный и одновременно подозрительный взгляд.

Рука за спиной сжалась. Он глухо кашлянул несколько раз и, когда Цинь Цяо протянула ему топор, сказал: — Те люди, что только что были, ты их прогнала?

Цинь Цяо, хоть и не поняла, почему он спрашивает, честно кивнула.

В доме не было железных инструментов, что было неудобно. Увидев, что Старик Ху заговорил, она набралась наглости и сказала: — Этот топор, он вам срочно нужен?

— Если нет, можно мне одолжить его еще на день?

Она поспешно объяснила: — В доме нет толстых дров. Я думала сходить в горы и нарубить вязанку. Не могу же я просто так пользоваться вашим топором. Я принесу вам такую же толстую вязанку, как знак уважения от младшей.

Старик Ху на самом деле не собирался всерьез забирать топор.

Он кивнул. Хотя у него самого не было много сил, и обычно он покупал дрова у крепких деревенских парней, сейчас, получив их бесплатно, он все равно сказал с сарказмом: — Как только нарубишь дров, сразу возвращай.

— Не думай, что сможешь обмануть меня, старика.

— Да, младшая запомнила. Большое спасибо вам.

Цинь Цяо радостно кивнула. Увидев, как он повернулся и пошел обратно в дом, и как тот черный кот снова сидел на прежнем месте на крыше, глядя на нее сверху вниз, она подумала: «Этот кот довольно проницательный, выглядит как охранник».

Жуань Ши, услышав весь разговор, поняла, что Цинь Цяо сегодня обязательно отправится на задний склон горы.

Она снова вспомнила взгляд господина Цая перед уходом. Она знала, что раз господин Цай сегодня не добился своего, он обязательно не успокоится.

Поэтому она взглянула на восточную комнату, которая была тихой, как обычно, и, приняв жесткое решение, последовала за Цинь Цяо на кухню.

После утренних событий Цинь Цяо не ожидала, что Жуань Ши оставит ей еду.

Увидев, как Жуань Ши вошла следом, она тихо сказала: — Спасибо, невестка.

Жуань Ши села с ней за квадратный стол, посмотрела на ее спокойное лицо и, немного подумав, сказала: — Вторая дочь, у каждого есть прошлое, о котором не хочется говорить.

До твоего возвращения в этом доме был полный хаос. Если бы я начала рассказывать, ты бы, наверное, подумала, что я притворяюсь несчастной, и это вызвало бы у тебя отвращение.

Но сегодня ты сама все пережила, и мне стало легче говорить.

Жуань Ши очень осторожно сказала: — Вторая дочь, этот человек по фамилии Цай — нехороший человек.

Сегодня ты дала ему серебро и смогла отбиться один раз, но что ты будешь делать, когда он придет в следующий раз?

Неужели снова дашь ему серебро?

Цинь Цяо покачала головой: — Не дам.

— У меня больше нет серебра, те пять лянов были последними сбережениями.

— Сегодня я ясно сказала: если он снова даст в долг, это меня не касается.

— Не касается?

— Твоя прописка не в деревне, но разве эта кровь и кости не носят фамилию Цинь?

Жуань Ши сказала это и увидела, что Цинь Цяо действительно замерла, поняв, что попала в точку: — Даже если тебе все равно, а как насчет твоего брата?

— Господин Цай не только торгует Пастой, но и перепродает людей. Твой брат хоть и простоват, но он крепкий мужчина. Если его заберут и продадут богатым семьям в солдаты, за него тоже можно получить хорошую цену.

В ее словах было девять десятых правды и полное искреннее волнение: — Ты думаешь, почему я столько страдала, чтобы защитить твоего брата?

— Пока Фэншоу здесь, я не вдова, я все еще добропорядочная женщина, и твой отец не смеет открыто меня продать.

— Вторая дочь, не думай, что отец может измениться к лучшему, отец не изменится!

В тот год, когда свекровь умерла, свёкор действительно прозрел. Тогда он искренне рыдал, и каялся на коленях у могилы.

Но потом старые привычки вернулись. Тот, кто избивал ее за гроши, — вот истинная человеческая природа.

Цинь Цяо долго молчала.

Она просто ела остывшую кашу, слушая слова Жуань Ши, полные боли.

Наконец, она подняла голову и спокойно сказала: — Ничего, я верю, что отец изменится ради меня, своей дочери. Если не сможет измениться, я помогу ему.

Жуань Ши словно увидела, как маленький огонек надежды, только что зародившийся в ее сердце, с шипением погас.

Она поняла, что на эту золовку нельзя рассчитывать.

Она только дождалась, пока Цинь Цяо возьмет Цинь Фэншоу и вместе с ним выйдет в горы. Как обычно, она вымыла посуду, заперла главную дверь и повернулась к южной комнате.

Перед выходом она видела, как Цинь Цяо переоделась в синюю конопляную одежду, удобную для черновой работы.

Конопляная одежда для черновой работы, чтобы движения рук и ног были свободными, не имела широких рукавов, манжеты были узкими. Ценные деньги некуда было положить.

В руке у нее была длинная бамбуковая щетка. Она держала ее наготове на случай, если Цинь Цяо внезапно войдет, чтобы можно было объяснить, что она убирается в комнате.

Она направилась прямо к бамбуковой кровати. Первым делом она перерыла серо-белый сверток.

Она даже специально запомнила, как завязан сверток, чтобы потом восстановить. Кроме одежды, там ничего не было.

Глаза Жуань Ши метались по комнате.

Затем она присела и посмотрела под кровать. Там стояла только пара сменных тканевых туфель, не роскошных, обычного крестьянского фасона, но очень чистых. Верхний слой был из белой ткани, вышитой несколькими маленькими желтыми цветами, носки были аккуратно повернуты наружу.

Она не стала их трогать, а посмотрела в пустое место за туфлями. Там была просто земля. Недовольная, она подняла бамбуковую кровать, убедившись, что нет следов копания.

Она обыскала постель, там ничего не было.

В щелях стен тоже ничего не нашлось.

Даже в пустых щелях нового бамбукового засова ничего не было.

Эта комната размером с ладонь, где еще можно спрятать?

Жуань Ши ломала голову, чувствуя, что время летит быстро. Цинь Цяо и ее брат, возможно, скоро вернутся, и она занервничала, покрывшись потом.

Может быть, она недостаточно тщательно искала?

Жуань Ши снова дюйм за дюймом ощупала места, которые уже обыскивала, но результата не было. Она разочарованно присела на пол, хмурясь.

Как же так, ничего нет?

Ее взгляд невольно упал на пару туфель под кроватью.

На самом деле, у нее тоже когда-то были такие изящные туфли, но это было несколько лет назад.

Тогда свекровь была еще жива, и хозяйство было крепкое. На Новый год они купили целый рулон хорошей ткани. Из обрезков, оставшихся от пошива одежды, она вышила узоры на туфлях.

В первый год, когда она вернулась в дом родителей, она надела их, и невестка очень ей завидовала.

Тогда она сияла, и это была настоящая жизнь.

Неизвестно почему, но в сердце вдруг возникло желание, и она протянула руку, чтобы взять туфли.

Даже если они не принадлежат ей, разве нельзя тайком примерить их, пока никого нет?

Но как только она взяла их, она почувствовала, что вес не тот.

Сердце ее екнуло. Она пошарила в обеих туфлях и из подкладки левой туфли вытащила маленький мешочек.

Открыв его, она увидела, что там лежит немного серебряных монет.

Жуань Ши взвесила их: — Примерно три ляна.

Она говорила, что у нее нет денег, а сама так хитро спрятала.

Если бы не ее тайное желание примерить туфли, ее бы, наверное, обманули.

У нее появилась уверенность. Она положила деньги обратно, и ей уже не хотелось примерять туфли. Она поставила их на место.

Затем она быстро вышла из южной комнаты, сначала вернулась в свою комнату, завязала волосы темно-зеленым платком, взяла корзину и вышла.

Тем временем Цинь Цяо связала себя и брата веревкой и шли вместе около получаса, пока не выбрали подходящее место для остановки.

С тех пор, как она вернулась домой, она первым делом заметила, что в доме нет аккуратно сложенной поленницы.

В префектуре Датун, чтобы понять, хорошо ли живет семья, сначала смотрели, стабилен ли дым из трубы во дворе.

Жуань Ши была маленького роста, силой с цыпленка. Цинь Хэшэн не заботился о семье, поэтому, конечно, не ходил рубить дрова.

Поэтому в доме для растопки и готовки использовали собранные мелкие ветки.

У нее была большая сила, и она не в первый раз рубила дрова.

Первое дерево рубилось с трудом, но потом она поняла, как использовать топор с умом, и дело пошло быстро.

Через некоторое время у ее ног лежали три срубленных дерева.

Каждый раз, когда она заканчивала рубить, она пинала дерево ногой. Когда оно с грохотом падало, Цинь Фэншоу неподалеку радостно кричал.

Цинь Цяо, собирая многочисленные ветки, разговаривала с братом: — Брат, ты голоден?

Цинь Фэншоу потрогал живот и, словно что-то бормоча, кивнул: — Голоден.

— Что хочешь съесть?

— Мясо.

В южных горах много лесов, и диких животных, которых можно есть, тоже много.

Только по дороге в горы Цинь Цяо уже видела двух зайцев.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение