Глава 5 (Часть 2)

После ночного проникновения в Восточный дворец любой мужчина мог бы подумать, что она хотела соблазнить Тайцзы.

— Господин… Вчера вечером я проникла в Восточный дворец не для того, чтобы соблазнить вас, — её губы дрожали от страха. — Я знаю, что поступила неправильно.

— Я всего лишь хотела стать вашим советником, помогать вам…

Вчерашние укусы… Тайцзы не был пьян и не потерял голову. Он хотел повредить её меридианы. Он хотел убить её. Но в последний момент почему-то отпустил.

Поведение этого мужчины было непредсказуемым.

— Что вы делаете? Я хочу видеть мою госпожу! — послышался звонкий голос Афу.

— Госпожа Сун ужинает с моим господином, — холодно ответил Син И.

— Господин? Кто этот господин, что позволяет себе такое? — недовольно пробормотала Афу.

— Афу, не будь грубой! — позвала Сун Чуи из-за занавески.

Её голос слегка дрожал, но рассеянная Афу вряд ли это заметила.

— Госпожа, вы провели ночь у наложницы Юй, не спросив разрешения у генерала. Он очень рассержен! — взволнованно кричала Афу. — Возвращайтесь домой!

Сун Чуи робко посмотрела на Сяо Чэнцзюэ, словно ища его одобрения.

Сяо Чэнцзюэ наклонился, поправил воротник с вышитыми цветами сливы и застегнул серебряную пуговицу.

— Возвращайся, — тихо сказал он.

Сун Чуи плотнее запахнула плащ и, не оглядываясь, поспешно вышла.

***

— Госпожа, этот мужчина в маске ничего вам не сделал? — Афу внимательно осмотрела Сун Чуи. — Дядя Цзяи попросил меня встретить вас, и я сразу поняла, что что-то не так.

— Ничего, — ответила Сун Чуи, избегая её взгляда. — Отец всё еще сердится?

Она намеренно сменила тему разговора.

Афу растерянно покачала головой.

— Генерал много лет не ладил с наложницей Юй и запретил вам общаться с ней. Обычно он был бы в ярости, — она выглядела удивленной. — Но вчера вечером, вернувшись домой, генерал ни словом не обмолвился о том, что вы ночевали во дворце Фанхуагун.

— И сегодня утром он отправился во дворец, в Министерство обрядов, чтобы расторгнуть вашу помолвку.

Сун Чуи помнила, как сильно поссорились тогда наложница Юй и Сун Чжичэн.

— Отец действительно не сердится? — удивилась Сун Чуи.

— Я сказала, что генерал сердится, чтобы напугать того мужчину в маске, — объяснила Афу. — Я хотела использовать авторитет генерала, чтобы защитить вас. Но на этот раз генерал действительно не рассердился.

— Похоже, генерал и наложница Юй наконец помирились, — Афу радостно улыбнулась. — Они оба желают вам добра и не должны были так долго ссориться.

Сун Чуи промолчала. Она чувствовала, что что-то не так. После стольких лет вражды разве возможно внезапное примирение?

Как только они вошли в поместье, к ним подошла няня Линь.

— Госпожа, генерал Вэнь ждет вас. Он говорит, что ему нужно с вами поговорить.

***

Ночь была тихой. В Восточном дворце царил холод. В это заброшенное место никогда не проникал солнечный свет.

— Ваше Высочество, вы уверены, что отпустить госпожу Сун было правильным решением? — с тревогой спросил Син И.

Его беспокойство было обоснованным. За эти годы многие пытались проникнуть в Восточный дворец, чтобы узнать, что происходит внутри, жив ли Тайцзы. Сяо Чэнцзюэ никого не пощадил.

Именно поэтому о Восточном дворце ходили слухи, что это проклятое место, где каждый, кто входит, погибает.

— У нас еще осталась мазь «Юй цзи шэн фу»? — равнодушно спросил Сяо Чэнцзюэ, словно не слыша вопроса Син И.

— Да, после нашей последней поездки в Западные земли еще осталось немного, — кивнул Син И.

Сяо Чэнцзюэ взял прозрачную баночку с мазью.

— Ваше Высочество, — после долгого молчания Син И решился задать вопрос. — Госпожа Сун расторгла помолвку.

— Хотя это была помолвка с Сецзы, — его голос становился всё тише, — она всё же однажды отвергла вас.

— Она так внезапно захотела расторгнуть помолвку… Вам не кажется это странным? — он нахмурился. — Она знает, кто вы на самом деле?

Странным? Сяо Чэнцзюэ, конечно же, это казалось странным.

— Она не знает, — уверенно сказал он. — Иначе она бы не ненавидела Су Цзянъаня и не была бы благодарна мне.

— Хотя я и не знаю, что связывало Ваше Высочество с госпожой Сун в прошлом, — Син И сложил руки и поклонился, — но я считаю, что вы поступаете неправильно.

— Наш десятилетний план почти завершен, осталось всего три года. Все эти годы мы шли по лезвию ножа… — он задрожал. — Одна ошибка, и мы обречены.

— Никогда не думал, что ты такой болтливый, — голос Сяо Чэнцзюэ стал ледяным. Он нахмурился, теряя терпение. — Можешь идти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение