Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

Глава 6

— Вы слышали? Тайцзы женится!

— Тот самый Тайцзы, который много лет в коме? — шептались служанки. — Он же как живой мертвец, ничего не может делать. Выходить за него замуж — всё равно что стать вдовой при живом муже.

— Свадьба нужна, чтобы улучшить здоровье Тайцзы! — подхватил другой слуга. — Императрица сказала, что невестой должна стать дочь чиновника не ниже второго ранга.

— Получается, что кроме дочерей премьер-министра, Чжэньгогуна и Фугуогуна, в список невест попала и госпожа из нашей семьи Сун.

— Если выбирать невесту для Тайцзы, как думаете, кого выберет генерал — младшую госпожу или старшую?

— Конечно же, старшую! — уверенно сказал слуга. — Генерал так любит младшую госпожу, разве он отдаст её замуж за Тайцзы, который в коме? Она же станет вдовой при живом муже!

— Хотя наша госпожа и расторгла помолвку с Сецзы, но с её красотой и умом любой знатный человек в Шанду с радостью возьмет её в жены.

Сун Ли, стоя в углу, слышала весь этот разговор, и её кулаки сжались. Она была старше Сун Чуи на два месяца. Но с самого детства она уступала ей во всем: и во внешности, и в положении… Отец любил Сун Чуи, и вся прислуга в доме уважала её. А на них с матерью отец никогда не обращал внимания. Они были словно чужие в этом доме.

Перешептывания слуг больно ранили её. Ей хотелось броситься на них и заставить замолчать, но она вспомнила наставления матери: «Терпи». Мать говорила, что однажды настанет и их черед.

Успокоившись, она взяла чашу с супом из ласточкиных гнёзд с ананасом и отнесла её в Серебряный павильон.

— Брат Вэнь, ты уже встал? — постучала она в дверь. — Я принесла тебе суп из ласточкиных гнезд с ананасом.

— Не нужно, — Вэнь Шо уже был одет. Он открыл дверь, держась на расстоянии. — А И сегодня вернется домой, мне нужно подготовиться к её приезду.

Сун Чуи, Сун Чуи… В этом доме, казалось, не было места для неё, Сун Ли.

Она сжала кулаки, спрятанные в рукавах. Скрывая свое недовольство, она с улыбкой спросила:

— Брат Вэнь, ты знаешь, что Тайцзы собирается жениться?

— Сегодня утром пришло известие из дворца, — Вэнь Шо остановился.

— Наша семья… тоже должна отправить кого-то во дворец? — спросила Сун Ли, наклонившись вперед, пытаясь выведать побольше информации.

— Приказ из дворца. Нужно подчиниться, — спокойно ответил он.

Эти простые слова словно ледяной водой окатили Сун Ли. Учитывая её положение в семье, именно её отправят во дворец в качестве невесты для Тайцзы.

— Брат, я не хочу замуж за Тайцзы! Я не хочу быть вдовой при живом муже! — всхлипнула она, слёзы потекли по её щекам.

Раньше, когда у Вэнь Шо не было высокого положения, эта девушка смотрела на него свысока и не обращала на него внимания. А теперь, когда он стал известен, она вдруг начала называть его «братом»?

Как бы жалобно она ни плакала, он не чувствовал к ней ни капли сострадания. Всё это были обычные уловки, которым учили в богатых домах.

— Господин Вэнь, младшая госпожа вернулась! — послышался голос Афу.

Вэнь Шо тут же направился в главный зал, не обращая внимания на плачущую Сун Ли.

— Брат… — она схватила его за рукав. Слёзы катились по щекам юной девушки, которая цеплялась за его рукав, как за соломинку.

На мгновение он почувствовал укол сострадания. Но, вспомнив о прошлых проступках Сун Ли, он тут же отвернулся. Её слёзы вызывали у него лишь отвращение.

— Лучше побереги силы и поплачь перед отцом. Может, это поможет, — бесстрастно сказал Вэнь Шо.

Он быстро ушел, обернувшись к служанке:

— Приготовили клецки в сладком вине, которые любит А И?

— Да, господин. С половиной кусочка коричневого сахара, как она любит. Всё готово, — кивнула служанка.

Сун Ли, которую проигнорировали, резко перестала плакать. Её глаза налились кровью. Послышался звон разбитого фарфора — она уронила чашу с супом.

***

Вэнь Шо всегда вел себя сдержанно. Даже если ему нужно было поговорить с Сун Чуи, он делал это в главном зале. Сун Чуи прошла по извилистому коридору и вошла в зал. Она отсутствовала всего одну ночь, но её встречали так, словно она давно не была дома. Чистая одежда, теплая ванна и чаша ароматных клецок в сладком вине. Было видно, что обо всем позаботился Вэнь Шо.

После пережитого она чувствовала усталость. Взяв чашу с клецками, она с удовольствием начала есть.

Вэнь Шо махнул рукой, и слуги, поняв намек, вышли из зала.

— Отец сегодня утром отправился в Министерство обрядов, чтобы расторгнуть помолвку, — сказал он, зажигая благовония и внимательно наблюдая за Сун Чуи.

— Афу уже рассказала мне об этом, — кивнула Сун Чуи.

— А И… — он запнулся, словно хотел что-то сказать, но передумал.

Сун Чуи поставила чашу на стол и вытерла губы шелковым платком. Она почувствовала, что Вэнь Шо что-то скрывает, и это встревожило её.

— Брат Вэнь, забудь о том, что случилось вчера вечером, — тихо сказала она, опустив глаза. — Не спрашивай меня ни о чем.

Вэнь Шо не стал настаивать и расспрашивать её о том, что произошло в Восточном дворце. Он молчал два дня, но всё же решился задать вопрос:

— Я просто хочу знать, почему ты вдруг решила расторгнуть помолвку. Ты же всегда хотела выйти замуж за того юношу, который спас тебя, когда тебе было пять лет?

Сун Чуи на мгновение задумалась.

— Я ошиблась. Сецзы — не тот, кто спас меня, — спокойно ответила она.

— Ты всё еще хочешь найти его? — спросил Вэнь Шо, и его голос вдруг дрогнул. Он заметно нервничал.

Сун Чуи, казалось, уже всё решила. Она решительно покачала головой.

— Нет. Почему я должна его искать? — спросила она. — Я ведь сказала ему свое имя и где живу… в Шанду. Ему было бы легко меня найти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение