Глава 11

Глава 11

Глава 11

Сун Чжичэн вернулся из поездки с резко изменившимся лицом.

Линь момо почувствовала неладное, но не осмелилась много говорить и осторожно приняла его плащ.

— Где Чуи? — он обыскал всё поместье.

Линь момо осторожно ответила:

— Утром, после ухода генерала, из дворца прислали людей и забрали госпожу.

— Кто прислал? — холодный блеск в его глазах заставил окружающих замереть от страха, дрожа всем телом.

Никто не осмеливался подойти и ответить. Афу спряталась в углу, не смея поднять головы.

Линь момо выступила вперед и тихо ответила:

— Наложница Юй.

Гневное выражение на лице Сун Чжичэна слегка смягчилось. Хотя они долгое время были не в ладах, он знал, что Юй Гуйфэй желает Сун Чуи добра.

Он повернулся и направился в родовой храм семьи Сун.

Вэнь Шо всё ещё стоял на коленях перед храмом. Несмотря на раны от ударов плетью, он держался прямо.

Сун Чжичэну нравилась его стойкость.

Он не желал для Чуи брака с богатым и знатным, лишь надеялся, что найдется кто-то, кто будет искренне о ней заботиться, и этого было бы достаточно.

— Вставай, — Сун Чжичэн, с едва заметной сединой на висках, наклонился и посмотрел на Вэнь Шо.

Получив разрешение, Вэнь Шо дрожа поднялся с земли.

Он простоял на коленях два часа, всё его тело дрожало, а раны от плети продолжали кровоточить.

Сун Чжичэн бросил взгляд на багровые раны.

Чего он только не видел на полях сражений? Он мельком взглянул и сказал:

— Сегодня утром я ездил по делам и услышал кое-что нехорошее о Чуи.

Он стряхнул пыль с плеча Вэнь Шо.

— Наследный принц собирается жениться, и все указывает на то, что это направлено против Чуи.

Вэнь Шо опустил голову, сохраняя почтительную позу. Услышав это, он нахмурился.

— Вэнь Шо, — Сун Чжичэн поднял глаза и долго смотрел на поминальную табличку с именем «Юй Цяньнин». В его глазах невольно промелькнула рябь.

Свадьбу Чуи и Вэнь Шо больше нельзя откладывать.

— Я хочу, чтобы ты поклялся перед своей приемной матерью, что никогда в жизни не позволишь Чуи испытать ни малейшей обиды…

Вэнь Шо замер, долго не приходя в себя.

Наконец, он трижды поклонился табличке Юй Цяньнин и искренне произнес:

— Сын повинуется приказу.

***

Сун Чжичэн много лет не ступал во двор Дуннин Юань.

Хэ Яньцин прихорашивалась перед зеркалом. В старинном бронзовом зеркале отразилось холодное лицо Сун Чжичэна.

«Дзынь!» — гребень из рыбьей кости упал на пол.

Лишь спустя долгое время она оправилась от потрясения, встала и поклонилась:

— Приветствую господина.

Сун Чжичэн холодно стоял в стороне, затем небрежно сел на стул.

— Дело о женитьбе наследного принца…

Не успел он договорить, как Хэ Яньцин, уже поняв его мысли, прервала его с холодной иронией:

— А я-то думала, господин пришел в Дуннин Юань ко мне. Но нет, опять ради вашей драгоценной доченьки…

Ей не стоило надеяться.

Хэ Яньцин стояла смирно и впервые в жизни опередила Сун Чжичэна с ответом:

— О женитьбе наследного принца я уже слышала.

— Я не желаю, чтобы Ли’эр выходила замуж и отправлялась в Восточный дворец, — её тон был решительным.

Лицо Сун Чжичэна напряглось, взгляд стал еще холоднее.

— Это не тебе решать. Я пришел лишь уведомить тебя.

— Наследный принц — человек в кататонии, выйти за него — все равно что стать соломенной вдовой, — чем больше говорила Хэ Яньцин, тем обиженнее ей становилось, слезы навернулись на глаза. — Господин не хочет, чтобы Чуи выходила за него, так пусть моя Ли’эр выходит?

Сейчас у наследного принца еще есть титул, но если так пойдет и дальше, трон ему точно не удержать. Власть непременно перейдет к другому, а многие ли из прежних правителей хорошо кончили? И многие ли из их жен и наложниц избежали печальной участи?

— Я не согласна, — её тон был непреклонным.

— Сегодня утром я слышал забавную вещь, — холодно сказал Сун Чжичэн. — Говорят, у Чуи счастливая судьба, она идеально подходит для «чунси» для наследного принца…

— Как думаешь, кто распустил этот слух? — спокойно спросил он.

Хэ Яньцин мгновенно задрожала всем телом.

— Господин… вы подозреваете меня?

— Ты лучше всех знаешь мои методы за столько лет, у тебя, конечно, не хватило бы смелости, — Сун Чжичэн прищурился, его голос был полон скрытого смысла. — Но некоторые молоды, как новорожденные телята.

Руки Хэ Яньцин сильно задрожали, ноги подкосились.

Господин… подозревает Сун Ли.

— Господин, это точно не Ли’эр сделала! — она разрыдалась от волнения.

— Не спеши отрицать, — голос Сун Чжичэна был ледяным. — Правда всегда выходит наружу.

Он холодно приподнял бровь, в его голосе звучала непререкаемая властность:

— Но в Восточный дворец… Сун Ли выйдет замуж, хочет она того или нет!

— Почему, почему… — дойдя до такого, Хэ Яньцин забыла о приличиях, её плач усилился. — Почему господин так поступает с нами, матерью и дочерью?

В глазах Сун Чжичэна было лишь отвращение.

— Как появилась Сун Ли, ты знаешь лучше всех, — он сидел прямо на стуле, атмосфера становилась все более гнетущей.

Хэ Яньцин вытерла слезы и, решив идти до конца, пригрозила:

— Господин, я столько лет была для вас злодейкой, и я не жалуюсь.

— Но как умерла сестра Юй, вы знаете лучше меня!

Юй Цяньнин была матерью Сун Чуи и незаживающей раной в сердце Сун Чжичэна.

— Не вините меня за то, что я сейчас показываю свое истинное лицо, — Хэ Яньцин взглянула на него заплаканными глазами. — Из дворца пришли люди, чтобы выбрать жену для наследного принца. В списке есть имена Сун Чуи и Ли’эр.

— Я не хочу, чтобы Ли’эр выходила замуж за человека в кататонии.

Брови Сун Чжичэна сошлись, он пришел в ярость:

— Не твоя дочь, так моя должна выходить?!

***

Глубокой ночью, в час Хай, во всех дворцах царил покой, но в полуразрушенном Восточном дворце таилась смертельная угроза.

В той самой маленькой комнате Восточного дворца стоял странный трупный запах.

Через щель в двери Сун Чуи увидела, как Сяо Чэнцзюэ нападает на Лю Цинцин.

Ноги её ослабли, она не могла сдвинуться с места.

Хотя она не знала, зачем Лю Цинцин пришла в Восточный дворец, она видела холодное выражение лица Сяо Чэнцзюэ во время нападения, словно это было для него обычным делом.

В той темной, мрачной комнате, казалось, было бесчисленное множество белых костей.

Значит, слухи о том, что наследный принц убивает не моргнув глазом, были правдой.

И то, что он убил бесчисленное множество людей, тоже было правдой.

Сун Чуи вдруг почувствовала холодок на шее.

— Госпожа Сун, подождите немного в главном зале, — Син И, появившийся неизвестно когда, спокойно произнес за её спиной.

Ноги Сун Чуи подкашивались, она поспешно опёрлась о дверь и дрожащим голосом спросила:

— Его Высочество…

— Скоро всё решится, — Син И, не меняя выражения лица, указал на главный зал. — Госпоже Сун лучше подождать там.

Сун Чуи обернулась, её сердце дрогнуло.

Сквозь щель было видно, что Лю Цинцин уже почти без сознания, её бледное лицо стало сине-фиолетовым.

— Госпожа Сун, пойдемте, — Син И с легкой улыбкой поторопил её.

— Син И, — Сун Чуи прижала руку к груди и запинаясь спросила: — Много ли людей проникало в Восточный дворец?

— Много, — кивнул Син И. — Все они хотели узнать, жив Его Высочество или мертв.

— Кто-нибудь… выходил отсюда живым? — Сун Чуи вдруг стало трудно дышать, она осторожно спросила.

— Нет, — бесстрастно ответил Син И. — Госпожа Сун, вы первая.

Сун Чуи ахнула и с трудом двинулась с места.

Лю Цинцин была почти мертва.

Сун Чуи понимала, что это дело Восточного дворца, дело наследного принца… ей не следовало вмешиваться.

У неё с Лю Цинцин, кроме недавней словесной перепалки, не было вражды.

Но в прошлой жизни муж Лю Цинцин, Вэй Чжэн, оказал некоторую помощь семье Сун, помог ей разоблачить истинное лицо её бывшего мужа Су Цзянъаня, позволив вовремя одуматься.

Муж Лю Цинцин в прошлой жизни был добр к семье Сун, к Сун Чуи. Лю Цинцин, так или иначе, была связана с семьей Вэй. Она должна была замолвить за неё слово, хотя бы одно, даже если сама была в опасности.

Ноги сами понесли её вперед. Она толкнула створки двери и упала на колени перед Сяо Чэнцзюэ:

— Ваше Высочество… я знаю, что не должна этого говорить.

Сяо Чэнцзюэ посмотрел на ворвавшуюся Сун Чуи, бросил взгляд на Син И, стоявшего снаружи в трепете, и холодно спросил:

— Разве я не велел тебе увести её?

Син И тут же упал на колени:

— Виновен.

— Но, Ваше Высочество, она дочь Чжэньгогуна… — Сун Чуи стояла на коленях. — Если в поместье Чжэньгогуна бесследно исчезнет человек, Чжэньгогун этого так не оставит.

— Я знаю, что личность Вашего Высочества не должна быть раскрыта, поэтому прошу лишь один раз, — вид Лю Цинцин, находящейся на грани смерти, невольно напомнил Сун Чуи ту ночь, когда она сама вторглась в Восточный дворец, и как Сяо Чэнцзюэ в темноте так же сжимал её шею…

Она прижала руку к своей шее.

— Умоляю Ваше Высочество, отпустите её на этот раз, — она считала, что отплатила долг семье Вэй за доброту в прошлой жизни.

Она просила лишь об этом разе. Что Сяо Чэнцзюэ сделает с Лю Цинцин потом, её уже не касалось.

Сяо Чэнцзюэ на несколько секунд замер, затем уголки его губ изогнулись в легкой улыбке.

Он медленно разжал руку, на его лице появилось «многозначительное» выражение.

Лю Цинцин, пережившая удушье, упала без сознания. Прежде всегда безупречная госпожа из поместья Чжэньгогуна исчезла, уступив место растрепанной женщине с оскаленными зубами.

Сяо Чэнцзюэ бросил на Лю Цинцин презрительный взгляд:

— Выбросьте её.

Син И поспешно взялся за дело, вытаскивая Лю Цинцин без сознания.

В маленькой комнате Восточного дворца остались только Сяо Чэнцзюэ и Сун Чуи.

Он шаг за шагом приближался, Сун Чуи шаг за шагом отступала, пока не уперлась в стену.

Уголки его губ приподнялись в улыбке, от которой у Сун Чуи по спине пробежал холодок.

В этой маленькой комнате пахло смертью, а в том бездонном углу таились белые кости.

Здесь, должно быть, умерло много людей.

— Ваше Высочество… у вас были причины убить меня, были и возможности… — она сжала подол платья и робко посмотрела на него. — Я тоже вторглась в Восточный дворец, почему… вы не убили меня?

— Людей просто так не отпускают, — лицо в маске приблизилось, заключая её в объятия. Уголки его губ слегка приподнялись, и он ответил вопросом на вопрос: — Раз уж ты просила об одолжении…

— Сегодня ты должна остаться со мной.

Сун Чуи застыла на месте, еще не заметив, что в ярких глазах мужчины таилась многозначительная усмешка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение