Ледяной ветер со дна колодца вихрем окутал меня. Слова старухи о том, что ей сто семьдесят лет, заставили меня дрожать всем телом.
— Ты замёрзла? Хе-хе, но скоро тебе станет тепло.
Я широко раскрыла глаза, не понимая, что она имеет в виду.
Старуха холодно усмехнулась, глядя на моё испуганное лицо, и равнодушно сказала:
— Ничего особенного. Я имею в виду, что яд скоро снова начнёт действовать. Тогда тебе уже не будет холодно. Разве мёртвые мёрзнут?
Я гневно указала на неё:
— Ах ты, старуха! Какое же у тебя злое сердце! Я тебе ничего плохого не сделала, почему ты хочешь меня отравить?
Старуха фыркнула от смеха:
— Если ты не собиралась мне навредить, зачем сломала две мои двери? Ты наверняка шпионка, посланная двором, чтобы убить меня.
Меня тоже разобрал смех от злости:
— Даже если не говорить о том, какой из меня придворный убийца, разве можно назвать твои двери дверьми? Одна — развалившаяся стена из дождевых червей, другая — такая ядовитая, наверняка сделана из скорпионов, многоножек и ядовитых змей! Это у тебя злые намерения!
Помолчав немного, старуха сухо рассмеялась:
— Кхм-кхм... А ты, девица, умна и сообразительна. Раз уж ты смогла пройти через обе двери, мне нечего сказать. У тебя осталась четверть часа до того, как яд убьёт тебя. Дай-ка мне послушать, как ты будешь оправдываться, что ты не придворная убийца. Если объяснишь убедительно, я, естественно, дам тебе противоядие!
— Я...
И тогда я излила всю горечь, накопившуюся в моём сердце за десять с лишним лет, этой странной старухе из колодца. Я подумала, что даже если умру от яда, мне станет легче на душе, ведь я избавлюсь от этого тяжёлого груза.
— Хе-хе. Оказывается, тоже несчастная душа, — старуха с улыбкой посмотрела на меня.
— Ты ещё смеёшься! Ты знаешь все мои тайны! А кто ты такая? Почему говоришь, что тебе сто семьдесят лет? Это же нелепо!
— Я?..
...
Оказалось, что настоящее имя старухи — Цэнь Чжицю. Она была надзирательницей (момо) во времена правления императора Шуньчжи из предыдущей династии. Она поступила во дворец в 16 лет, была проворной, умной и понятливой. В 21 год, когда любимая наложница императора Шуньчжи, Дунъэ, прибыла во дворец, Цэнь Чжицю по счастливой случайности стала её главной служанкой первого ранга и старшей надзирательницей в её покоях.
Император Шуньчжи безумно любил наложницу Дунъэ и всячески старался её развлечь. Он даже построил для неё в уголке Императорского сада Мастерскую Цзисян, где собрал самых удивительных людей со всей Поднебесной. Каждый день они устраивали представления, искали диковинки и сокровища — всё ради улыбки красавицы.
В то время Мастерская Цзисян была невероятно популярна. Там было всё, что можно было найти в народе, и даже то, чего в народе не было.
Бойцы сверчков, мастера по изготовлению сахарных фигурок, вышивальщицы, серебряных дел мастера, кошатники, дрессировщики птиц — все они были лучшими в своём деле. А руководила ими всеми всего лишь 21-летняя Цэнь Чжицю.
Положение Мастерской Цзисян всё больше угрожало Управлению Дворцовыми Делами (Нэйуфу). Император стал урезать средства, выделяемые Нэйуфу, и направлять их в Мастерскую Цзисян. Это привело в ярость главу Нэйуфу, Ци Дэхая, который давно искал способ навредить Мастерской Цзисян, и особенно Цэнь Чжицю.
Чжицю знала, что за её спиной множество старых евнухов и озлобленных наложниц проклинают её и наложницу Дунъэ. Но ей было всё равно. Как служанка первого ранга, лучшая помощница, она должна была думать только о своей госпоже, и тогда её ждали бесконечные богатство и слава.
Увы, красавицы часто несчастны. Через четыре года после прибытия во дворец наложница Дунъэ скончалась от болезни во Дворце Чэнгань.
Ци Дэхай наконец нашёл способ окончательно расправиться с Цэнь Чжицю — подставить её, используя Мастерскую Цзисян.
Пока тело наложницы Дунъэ находилось во дворце, Ци Дэхай приказал обыскать Мастерскую Цзисян. В комнате мастера по изготовлению кукол Чжан Юйгуя нашли куклу вуду, истыканную иглами для вышивания, с надписью на спине: «Убить Дунъэ».
Обезумевший от горя император Шуньчжи пришёл в ярость. Он приказал казнить Чжан Юйгуя через удушение, разрушить Мастерскую Цзисян и даже обрушил свой гнев на Цэнь Чжицю, решив отправить её на тот свет вместе с наложницей Дунъэ (пэйцзан).
Чжицю была в ужасе. Воспользовавшись моментом, она освободилась от верёвок и выбежала из Мастерской Цзисян. Но не успела она пробежать и нескольких шагов, как увидела Ци Дэхая с людьми, преградившими ей путь у передних ворот.
Чжицю поняла, что ей не сбежать. Все надежды рухнули. Её взгляд упал на колодец под деревом неподалёку. Она бросилась к нему и прыгнула вниз.
В то время колодец был наполовину полон чистой, холодной воды. Упав, Чжицю захлебнулась и потеряла сознание. Сквозь туман она почувствовала, как что-то тащит её.
Через некоторое время она очнулась, лёжа на ровном месте.
Цэнь Чжицю откашлялась водой и немного пришла в себя. Посмотрев в сторону, она вскрикнула от испуга: на неё смотрела черепаха размером с кухонный очаг, моргая маленькими глазками.
От удара при падении Чжицю панцирь черепахи треснул, на спине виднелась розовая рана. Но черепаха всё равно из последних сил спасла её. Цэнь Чжицю почувствовала вину и благодарность. Используя все свои знания, она смешала водоросли с помётом дождевых червей и приложила эту смесь к ране черепахи, чтобы облегчить боль и помочь заживлению.
День за днём черепаха поправлялась. С тех пор она и Цэнь Чжицю стали жить вместе в этом подземном мире. Чжицю даже дала черепахе ласковое имя — Тото.
Шли годы, Чжицю чувствовала, что стареет, и собиралась попрощаться с Тото.
Но Тото, словно обладая разумом, не хотел, чтобы Чжицю умирала. Он изверг изо рта комок слизи и знаками показал Чжицю съесть его.
Чжицю подумала, что это безболезненный способ умереть, и с радостью согласилась. Улыбаясь, она съела этот комок.
Проспав всю ночь, Чжицю проснулась и почувствовала прилив сил. Морщины на её лице разгладились. Удивлённая, она побежала к Тото за объяснениями.
Тото просто лежал на земле, вдыхая и выдыхая, выпуская множество пузырьков. Затем он погрузился в глубокий сон и перестал обращать внимание на Чжицю.
Чжицю было очень странно, но она ничего не могла поделать. Она вздохнула, и, к своему удивлению, тоже выпустила большой пузырь. Испугавшись, она попробовала выпустить ещё два-три пузыря и почувствовала приятную лёгкость в желудке. Её стало клонить в сон, и она прилегла рядом с Тото.
Неизвестно, сколько времени прошло. Когда Цэнь Чжицю проснулась, она с удивлением обнаружила, что её ногти выросли более чем на три цуня и закрутились, а волосы отросли до щиколоток. Неужели прошло несколько лет?
Только тогда Чжицю поняла, что Тото научил её технике черепашьего дыхания (гуйси дафа). Этот метод позволял регулировать дыхание, продлевать жизнь. Вдох и выдох выводили токсины, а сон восстанавливал силы. Один такой цикл длился примерно пять лет.
С помощью этого метода, не едя и не пья, можно было прожить сотни и даже тысячи лет.
...
Рассказ бабушки Цэнь был увлекательнее любого пинтань. Я не удержалась и спросила:
— А как ты узнала, что тебе именно 170 лет?
— Ха-ха-ха! Видишь эти концентрические кольца на щитках панциря черепахи? По ним и считала. Каждое кольцо — это год. Когда я только попала сюда, у Тото было около двадцати колец. А сейчас их не меньше ста восьмидесяти. Прибавь к этому 21 год, что я провела во дворце, — вот и получается 170 лет, а то и больше!
— Вот оно что! Бабушка, ты такая находчивая, намного умнее меня, — я почувствовала уважение к Цэнь Чжицю, и моё обращение к ней стало более почтенным.
Бабушка Цэнь улыбнулась, затем быстро подошла ко мне и оглядела меня с ног до головы, словно выбирая сюнюй. Потом она вынесла свой вердикт:
— Ты тоже очень умна. И внешность у тебя не слишком выдающаяся, не будешь затмевать госпожу. Из тебя получится хорошая помощница (бансянь).
(Нет комментариев)
|
|
|
|