Глава 8. Лето · Конкубина улыбается, скача по красной пыли (7)

В темном и сыром Зале Саньшэн семьи Хэ дверь открывалась и закрывалась, свет то появлялся, то исчезал.

Хэ Уильям все равно узнал шаги вошедшей, хотя они были легкими.

Когда глаза Цзися привыкли к темноте, она постепенно увидела Хэ Уильяма.

Они хорошо знали друг друга, потому что оба старательно запоминали все друг о друге.

— Видела Сыту?

Когда Цзися подошла ближе, она почувствовала запах лавандового аромата.

Его он привез из Франции, когда сопровождал Сыту. Сыту сказала, что хочет подарить его его отцу.

— Да.

Цзися сначала не хотела говорить, но вокруг было темно, и он не увидел бы, если бы она просто кивнула.

— Тогда зачем ты пришла?

Цзися сказала: — Чтобы унизиться.

Она никогда не была человеком, который принижает себя, и тем более не стала бы использовать уничижительные слова о других или о себе.

Она знала, что Уильям недоволен.

— Ты спрашиваешь меня об этом, разве не для того, чтобы сказать, что ты выбрал Сыту, а я все равно цепляюсь?

Хотя был уже конец мая — начало июня, пол в Зале Саньшэн был ледяным.

Уильям взял ее руку, лежавшую на полу. Его рука не была намного теплее, но все же успокаивала ее.

— Сяосяо…

Голос Уильяма был очень тихим.

Она ясно понимала, что он простоял на коленях целый день и ночь, не выпив ни капли воды.

— Не говори ничего, Уильям. Все, что нужно и не нужно, Сыту мне уже сказала. После того как господин Ли уедет, я перееду обратно в Дом Чистого Ветра. Это решение дедушки.

Цзися вспомнила, что впервые стояла на коленях в Зале Саньшэн тоже из-за Хэ Уильяма.

В тот год ей было семь лет. После смерти матери ее привезли в Сад Хэ.

Хэ Уильям вернулся из Америки, чтобы навестить отца.

В то время Хэ Цисиу очень баловал ее, а Уильям, будучи ребенком с детским характером, к тому же постоянно подвергавшийся строгости со стороны отца, ревновал Цзися.

Позже между ними произошел конфликт, и Цзися была толкнута в реку.

Уильям увидел маленькую фигурку в реке, отчаянно кричащую о помощи и постепенно теряющую силы для борьбы, и только тогда понял, что она тонет.

Хотя позже Уильям спас Цзися, Хэ Цисиу все равно наказал его. После применения семейного наказания он также велел ему стоять на коленях в Зале Саньшэн.

Из-за утопления у Цзися поднялась высокая температура, и она заболела пневмонией. Она пролежала в жару три дня, прежде чем пришла в себя.

Узнав, что Уильям наказан, она стала просить за него, но Хэ Цисиу был непреклонен. В конце концов, он не смог устоять перед тем, что она сама встала на колени в Зале Саньшэн.

Благодаря прошлому опыту, Юаньэр уже привычно принесла ужин в Зал Саньшэн.

Юаньэр не была смелой, просто привыкла, потому что каждый раз Хэ Цисиу просил ее приносить еду. Зимой она приносила еще и одеяла.

Наказание наказанием, но нельзя было позволить им замерзнуть, голодать или получить травму.

Юаньэр принесла еду, предусмотрительно приготовив две порции.

— Молодой господин, госпожа, скорее ешьте, еда уже остыла.

Они оба не обращали внимания на Юаньэр, продолжая молчать.

Юаньэр никогда не видела их такими, но поняла, что они поссорились, и лишь беспомощно ушла.

Только в восемь вечера Хэ Цисиу отпустил их.

Как только дверь открылась, Хэ Уильям, словно обезумев, схватил Цзися и выбежал из Зала Саньшэн, крича на бегу: — Пришлите машину за доктором Ваном! Доктор Ван!

Некоторое время все были в недоумении, пока кто-то не испугался, уронил что-то и воскликнул: — Кровь! Кровь!

Летние сны счастливые.

Так когда-то сказал Уильям.

В пьесах Шекспира летняя ночь волшебная. Хотя в ней есть и ревность, и ненависть, в конце концов все заканчивается комедией, и влюбленные воссоединяются.

Уильям рассказал ей историю «Сна в летнюю ночь» в середине лета 1913 года.

Он сказал: — Цзися, ты хочешь стать единственной главной героиней моей летней ночи?

Время всегда самым простым, но самым ясным способом дает тебе ответы — на вопросы, о процессе, о результате.

Она была Цзися, не Чжунся (середина лета), а Цзися — конец лета.

Низкое давление нависло над Башней Юй. Будуар Цзися мгновенно стал центром этого низкого давления.

Мягкость интерьера, выполненного в основном в миланских тонах, мгновенно сменилась гнетущей чернотой, окрашенной сдерживаемым гневом и страхом.

Напряжение немного спало только после того, как доктор Ван осмотрел ее и сказал: — Все в порядке.

Тетушка Юэ, сидевшая у кровати Цзися, тяжело вздохнула, но тут же снова забеспокоилась, глядя на ее бледное личико, и, отвернувшись, тихо вытерла слезы.

Хэ Цисиу спросил доктора о ее состоянии.

Доктор Ван сказал: — Госпожа несколько дней назад переела личи и страдала от избытка внутреннего жара. Ей удалось сбить температуру, но теперь у нее снова жар, вызванный, неизвестно откуда взявшимся, огнем сердца.

Взгляд доктора Вана остановился на ее запястье. Встретившись с проницательным взглядом Хэ Цисиу, он оглядел всех присутствующих в комнате и изменил то, что собирался сказать.

— Рана на запястье, хотя и сильно кровоточила, к счастью, лишь небольшая. Как только кровотечение остановлено, она не представляет опасности. Вероятно, госпожа случайно задела осколки.

— Кроме того, успокоительное для госпожи следует отменить. Я все же рекомендую госпоже пройти обследование в больнице, ведь прошло уже столько лет…

— Доктор Ван, об этом мы поговорим позже!

Хэ Цисиу решил проигнорировать диагноз доктора.

Он взглянул на молчавшего Уильяма, сидевшего у кровати, и прищурился.

Когда доктора Вана провожали, господин Ли, который все это время сидел в комнате, наконец сказал: — Старый Хэ, зайди ко мне в комнату позже, поговорим.

Это был тон, которого господин Ли никогда не использовал с Хэ Цисиу, но Хэ Цисиу он показался до боли знакомым, таким же, как тот, что он использовал с Цинь Шаочжуаном.

Юньцин подошел к Тетушке Юэ и сказал: — Тетушка Юэ, дедушка хочет, чтобы Сяосяо через несколько дней переехала обратно в Дом Чистого Ветра. Дедушка сказал, что очень благодарен вам и господину Хэ за заботу о Сяосяо все эти годы.

Тетушка Юэ посмотрела на Уильяма, который сидел у кровати Цзися, словно потерянный. Хотя ей было тяжело расставаться, она поняла смысл сказанного и глухо ответила: — Я понимаю.

Это была последняя ночь середины лета, и в Саду Хэ было очень душно.

Тетушка Юэ проснулась посреди ночи. Жаркая погода и тревожные мысли не давали ей уснуть.

Мысли о Цзися не покидали ее. Она вырастила это сокровище, и не могла видеть, как Цзися страдает хоть немного, а уж тем более страдает в браке — это было совершенно недопустимо.

Но вспомнив ее сегодняшние действия и глядя на Уильяма, она чувствовала боль в сердце.

Хэ Цисиу тоже проснулся посреди ночи.

Тетушка Юэ знала его характер и нашла его в Павильоне Вечернего Аромата.

Отдаленный пруд с лотосами источал аромат цветов. Даже летней ночью рыбы оставались активными, время от времени выпрыгивая на поверхность озера и снова погружаясь.

Масляная лампа в павильоне отбрасывала длинную тень Тетушки Юэ, которая простиралась даже до реки.

Хэ Цисиу обернулся, чтобы встретить ее, и плотнее закутал ее в шаль.

— Зачем вышла?

Хэ Цисиу нахмурился, спрашивая ее с беспокойством.

— У тебя слабое здоровье, а ты все еще беспокоишься о куче мелочей.

Она была замужем за этим мужчиной уже больше десяти лет, но Тетушка Юэ все еще чувствовала его заботу.

Он баловал ее так же, как баловал Цзися, проводил с ней время, так что она забыла о своем статусе наложницы.

Появление Сыту Ин не только нарушило жизнь Цзися и Уильяма, но и напомнило ей о той «старшей госпоже», которая была далеко в Америке, напомнило ей о ее статусе наложницы.

Хэ Цисиу увидел, как она молча смотрит на него, и все понял без слов.

— Будет ли Сяосяо ненавидеть меня потом? Я позволил этому зайти так далеко, что теперь ничего нельзя исправить, — спросила Тетушка Юэ.

— Пусть будет как будет. О будущем мы не можем беспокоиться!

— А Уильям?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Лето · Конкубина улыбается, скача по красной пыли (7)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение