— Мы договаривались! Я всю ночь ждал, когда вы вернетесь с рисом…
А на следующий день, когда я пришел к вам, вы просто спрятались! — продолжал жаловаться Сюй Хуай. — И вот результат: меня выгнали из храма Юэ за то, что я самовольно взял рис из трапезной… Я столько сил потратил, чтобы получить это место, придумывал новые блюда… а вы все испортили! Теперь мне некуда идти!
Разгорячившись, Сюй Хуай подбежал к двери и начал биться головой о дверной косяк.
Бам-бам-бам.
Когда лысая голова бьется о дверь, звук получается особенно громким.
— Тебя выгнали из храма Юэ? Возвращайся в Лингуаньмяо, будешь даосом, — беспечно сказал У Лицзы, пожимая плечами.
Пока Сюй Хуай не жалуется основателю храма, все остальное неважно.
— Кстати, ты рассказал им про нас?
Сюй Хуай покачал головой.
— Я же не дурак. Меня выгнали, зачем мне вас подставлять? У Лицзы, признайся, ты просто завидовал, что я живу в тепле и сытости в храме Юэ, и решил заманить меня обратно, чтобы я с вами голодал!
— Подождите, — с недоумением спросила Ли Сяоцзюнь. — Я что-то не понимаю. Разве мы не брали с собой рис, когда шли торговать?
Сюй Хуай опешил.
— Сяоцзюнь, ты не знала? — он посмотрел на У Лицзы и Ли Сяочаня, которые виновато отводили глаза, и, усмехнувшись, рассказал всю историю, приправив ее своими переживаниями и домыслами о коварных планах У Лицзы.
Ли Сяоцзюнь слушала и думала: ну и отношения у этих собратьев, настоящая «пластиковая» дружба.
Когда Сюй Хуай закончил, Ли Сяоцзюнь притворилась сердитой и начала тыкать пальцем в У Лицзы.
— Старик, ты что, совсем глупый? Сколько можно было заработать, если бы тебе разнесли лавку? А сколько риса вы потратили, сварив столько каши?!
У Лицзы съежился.
— Ко… котел… железный котел стоит дорого.
Ли Сяоцзюнь задумалась. В этом была доля правды.
В империи Дачжао ценилось оружие, но железной руды было мало, поэтому железные изделия стоили очень дорого. Один железный котел мог стоить пять-шесть лянов серебра.
— Ладно, в этом есть смысл.
Поскольку Сюй Хуай взял всю вину на себя, обитатели Лингуаньмяо с радостью приняли его обратно.
Чтобы отпраздновать возвращение блудного наставника, Ли Сяоцзюнь достала из шкафчика полполовника подливы и сварила Сюй Хуаю миску лапши.
Вдыхая знакомый аромат мяса, Сюй Хуай ел и плакал.
— Как же вкусно! Моя душа, заточенная Буддой, снова ожила… — рыдал он.
Ли Сяоцзюнь покачала головой.
— Наставник Сюй, вы так быстро вживаетесь в любую роль, что это даже немного пугает. Вы уже вернулись в Лингуаньмяо, а все еще говорите о Будде. Нужно говорить: «Да пребудет с вами бесконечное благословение Небесного владыки».
Ли Сяочань, слушая подшучивания Ли Сяоцзюнь, улыбнулся.
— Она права.
Сюй Хуай, чье сердце было разбито, после ужина залез в постель У Лицзы, чтобы залечить душевные раны (поспать), и всю ночь говорил во сне.
На следующее утро У Лицзы выгнал его из постели, и Сюй Хуай отправился вместе с Ли Сяочанем копать яму для изготовления древесного угля.
А У Лицзы и Ли Сяоцзюнь пошли на берег озера Сицзыху, чтобы торговать.
В восточной части озера Сицзыху была улица гадалок.
От начала до конца улицы стояли лавки, где гадали и предсказывали судьбу.
Как только У Лицзы разложил свой товар, лысые монахи из соседних лавок дружелюбно помахали ему руками. А вот даосы с длинными волосами даже не взглянули на него, словно он позорил их всех.
Ли Сяоцзюнь, прогуливаясь, заметила, что помимо монахов из 22 храмов, здесь было много бродячих артистов, переодетых даосами.
Не спрашивайте, как она их узнала. Просто у нее был двадцатилетний опыт работы в этой сфере в прошлой жизни.
Ли Сяоцзюнь подошла к одной из лавок, вокруг которой собралась толпа.
Артист, держа в руках два тонких бамбуковых стебля, громко говорил:
— Эти стебли каждый день лежат перед статуей богини Гуаньинь. Я каждый день сжигаю благовония и преподношу ей десять видов подношений. Это священные гадальные палочки из Южно-Китайского моря. Они могут ответить на любой вопрос: о богатстве, счастье, жизни, смерти, детях, браке. Все, что хотите узнать, — спрашивайте!
— Никогда не видел, чтобы гадали на бамбуковых палочках. Сколько стоит одно гадание?
— Немного, пятьдесят медяков. В день я гадаю только двадцать раз.
— Я впервые в этом месте, и никто не знает о моих священных палочках. Поэтому сегодня я предлагаю три бесплатных гадания, чтобы вы убедились в их силе.
— Как ты гадаешь?
— Спрашиваю дату рождения. Если угадаю, скажете пару лестных слов. Если нет — денег не возьму и уйду.
Ли Сяоцзюнь с улыбкой слушала. Как красиво говорил этот артист! Он умело играл на любопытстве людей.
— Я попробую! — вперед вышел здоровяк. — Мне двадцать два года. Родители умерли давно, и я не знаю точной даты своего рождения. Погадай мне! Если не угадаешь, я разнесу твою лавку.
Артист, разумеется, согласился и поставил здоровяка посреди толпы. Он взял в каждую руку по бамбуковому стеблю и упер их в бока.
— Раз уж этот добрый молодец не знает точной даты своего рождения, я буду перечислять месяцы, начиная с февраля и заканчивая январем. Когда палочки сойдутся, значит, в этом месяце он и родился.
Все вокруг были в восторге. Впервые слышали, чтобы бамбуковые палочки могли гадать!
(Нет комментариев)
|
|
|
|