Глава 8

даже если ее запрут на сто лет, она не станет толстухой и уродиной, как они того желают.

После этого Лю Чжэнья спокойно прожила еще два года, и вот ей уже исполнилось шесть лет, что означало официальное окончание периода младенчества — две дочери семьи Лю должны были начать учиться грамоте.

Шаншу Лю считал себя человеком просвещенным и, конечно, не мог позволить своим детям оставаться неграмотными. Он поговорил с Госпожой, и она согласилась пригласить учителя, чтобы обучать двух дочерей, которым исполнилось шесть лет.

С момента рождения Лю Чжэнья встречалась с Наложницей Цинь в третий раз. Первый раз — сразу после рождения, второй — когда ее впервые вывели из маленького бокового дворика, и третий — сейчас.

— Мама.

Лю Чжэнья поклонилась Наложнице Цинь, а затем робко опустила голову, притворяясь смущенной под ее пристальным взглядом.

Тихий зов вывел Наложницу Цинь из задумчивости. Взглянув на водянистые глаза Лю Чжэнья, она не могла скрыть ревности и ненависти — шестилетняя девочка уже расцвела, как прекрасная девушка в пору юности. Ее блестящие черные волосы были собраны в два пучка, с красными кисточками по бокам, что придавало хрупкой девочке немного озорства; кожа ее лица была нефритовой, излучая легкое жемчужное сияние; глаза робко боялись смотреть на людей, но именно эта робость делала их слезящимися и влажными, словно они могли говорить, вызывая сильное чувство жалости...

Наложница Цинь сжала руки, длинные, ухоженные ногти оставили глубокие красные следы на нежной ладони. Она пожалела, что согласилась с Госпожой позволить этому маленькому шлюхину отпрыску учиться вместе с Ланьэр.

Ланьэр была живой и милой, с манерами знатной дамы, но ее красота действительно не могла сравниться с этой маленькой дрянью. Ланьэр с детства была упрямой, и если она рассердится, увидев, что ее внешность уступает шунюй, и заболеет, что тогда делать?

Холодно взглянув на румяное лицо Лю Чжэнья, Наложница Цинь захотела подойти и разорвать его в клочья.

— Завтра ты будешь учиться вместе с Диюй. Ты, будучи шунюй, должна быть почтительна и смиренна перед Диюй, понимаешь?

Что бы ни потребовала Диюй, ты должна выполнить ее просьбу, даже ценой своей жизни.

Ни в чем не спорь с Диюй. Если я узнаю, что ты сделала что-то, что рассердило Диюй, береги свою шкуру.

Одним словом, Диюй — хозяйка, а ты — служанка. Ты должна заботиться о ней, уступать ей... Ладно, ладно, иди. У тебя от природы манеры простолюдинки, зачем Диюй твои уступки?

Лю Чжэнья снова поклонилась, оставив Цюхун и Цюлин получать новые указания от Наложницы Цинь, и молча вышла из комнаты. Ее спина выглядела такой одинокой, словно она только что пережила сильную боль.

Вернувшись в комнату, она сбросила выражение страдания с лица и надела немного озорную улыбку, потягиваясь.

— Игра между Госпожой и Наложницей Цинь скоро начнется, да?

7. Учеба

Прошло шесть лет, и Лю Чжэнья наконец увидела родную мать своего нынешнего тела.

Увидев ее, Лю Чжэнья была поражена.

Внешность матери этого тела оказалась совершенно неожиданной.

Кожа ее была белой и нежной, как фарфор, грудь пышная, талия тонкая, а пара персиковых глаз источала очарование и кокетство, в каждом взгляде и повороте головы проявлялась изящная обольстительность.

Разве не должны были поменяться местами главная жена и наложница в этом доме?

Наложница Цинь внешне была благородной и изящной, а Госпожа — очаровательной и яркой, как бегония. Как ни думай, человек с темпераментом Наложницы Цинь должен быть женой, а человек с темпераментом Госпожи — наложницей, разве нет?

— Это... как ее зовут?

Нежный, мягкий голос заставил сердце Лю Чжэнья подпрыгнуть. Почему нельзя говорить нормально? Притворное кокетство заставляло ее хотеть царапать стены.

Почтительно поклонившись, Лю Чжэнья тихонько сказала, опустив голову:

— Отвечаю матери, у меня... еще нет имени.

Так и было. Люди, прислуживающие ей в Дворе Слив, искренне или притворно, называли ее Старшей юной госпожой. Наложница Цинь никогда не любила ее видеть, и, вероятно, люди в том дворике до сих пор не помнили, что у нее нет имени.

— До сих пор нет имени?

Госпожа слегка повысила голос.

— Как Наложница Цинь может быть такой матерью... В нашем поместье только мальчикам имена дает господин, а девочкам — их матери. Вот твоя сестра Шулань, ее имя дала я.

Ладно, она знает всего несколько иероглифов, и, наверное, не сможет придумать хорошее имя. Скоро придет учитель, которого я наняла для тебя и Шулань, пусть он поможет тебе выбрать имя с хорошим значением.

— Спасибо, мать, за напоминание.

Ее слова были как нож, спрятанный в хлопке. Она не только унизила Наложницу Цинь, но и тонко попыталась вызвать у нее недовольство Наложницей Цинь. Но разве обычный шестилетний ребенок мог понять, что она имеет в виду?

— Хорошо, я не буду больше много говорить с тобой. Тебе уже шесть лет, некоторые вещи ты должна понимать без моих слов.

Сейчас твоя мать не может держать тебя постоянно взаперти, не показывая людям. В свободное время почаще выходи гулять, больше разговаривай с братьями и сестрами в поместье.

Госпожа смотрела на Лю Чжэнья, и в ее персиковых глазах, казалось, таились бесконечные слова.

Выйдя из главной резиденции, Лю Чжэнья вздохнула и вытерла лоб. Неудивительно, что в древности мало кто жил долго. Если каждый день говорить так, скрывая истинные мысли, странно было бы прожить долго.

Снова взглянув на изящную главную резиденцию, Лю Чжэнья пожала плечами. Отныне это поместье будет для нее лишь временным пристанищем.

Хотя она не питала никаких надежд на людей в этом поместье, Госпожа, по крайней мере, была матерью ее нынешнего тела. Если бы Госпожа оказалась доброй и слабой, ей пришлось бы проявить сыновнюю почтительность к этому телу и обеспечить ей мирную жизнь. Но теперь, похоже, ее опасения были излишни. Госпожа, как и Наложница Цинь, была человеком с хитростью и интригами. В будущем они либо будут давить друг на друга, либо одна из них сломит другую.

Погладив щеку, Лю Чжэнья снова почувствовала легкое недоумение. Она совсем не похожа на Госпожу. Неужели Тёплый Сад изменил ее внешность, или она больше похожа на Шаншу Лю?

Позвав маленькую служанку, чтобы та показала дорогу, Лю Чжэнья направилась прямо в Обитель Книжного Аромата.

У входа в Обитель Книжного Аромата стояли четыре служанки в одинаковой одежде. Они прислуживали Лю Шулань во время учебы.

Что касается ее собственных служанок, то когда она выходила, те еще крепко спали в постели.

В Обители Книжного Аромата Лю Шулань и сорокалетний учитель ждали Лю Чжэнья.

— Здравствуйте, учитель, здравствуйте, сестра.

Лю Чжэнья робко поклонилась. Опустив голову, она увидела, что Лю Шулань кривит губы, а учитель хмурится.

— Разве не было решено начать урок в час Чэнь? Почему так поздно?

Мы с учителем ждем тебя уже целый цусян. Ты думаешь, у нас с учителем столько свободного времени, чтобы каждый день тратить его на ожидание тебя?

Лю Шулань первой начала атаку. Ее изящные брови были сильно нахмурены, и она смотрела на Лю Чжэнья с отвращением, как на грязную вещь.

— Простите, я не уследила за временем, впредь больше не опоздаю.

Лю Чжэнья тут же приняла вид маленькой бедняжки и извинилась, а затем подняла голову и жалобно посмотрела на Лю Шулань.

За три года Лю Шулань немного подросла, ее кожа стала нежной, и она превратилась в милую маленькую красавицу. Однако, вероятно, ее слишком баловали Госпожа и Шаншу Лю, и в ее глазах и бровях чувствовалась высокомерная властность, довольно надменный тон.

— Неудивительно, что ребенок, рожденный от низкородной женщины, такой невежественный.

Лю Шулань, изогнув тонкую талию, обратилась к учителю командным тоном:

— Хорошо, учитель, начинайте урок.

Учитель медленно кивнул, погладил бороду, едва достававшую до подбородка, и мягко сказал Лю Чжэнья:

— Ты... Старшая юная госпожа, иди сюда и садись.

— Учитель, мать попросила вас дать мне имя.

Лю Чжэнья подняла голову и с надеждой посмотрела на учителя.

— Ты невыносима!

Учитель пришел, чтобы учить нас, а не чтобы давать тебе имя.

Характер Лю Шулань был просто взрывным. Она ударила рукой по столу и сердито сказала:

— Кто ты такая, чтобы учитель давал тебе имя?

!

Хм, просто придумай себе имя, и все.

Лю Чжэнья, внутренне вздыхая: "Верхний балка кривая, нижняя тоже кривая. Взрослые не подают хорошего примера, и дети берут с них пример. Лю Шулань наверняка настрадается, когда вырастет", — тихонько всхлипнула:

— Хорошо, тогда я сама себе дам имя... Чжэнья, Лю Чжэнья. Отныне меня будут звать Лю Чжэнья.

Лю Шулань широко раскрыла глаза.

— Неважно, как тебя зовут, Лю Чжэнья или Лю Цзяя. Быстро садись и слушай учителя.

Я собираюсь стать первой талантливой женщиной в столице, не трать мое время.

Лю Чжэнья быстро опустила голову, чтобы случайно не выдать улыбку. Действительно, мала, да удала.

Быстро подошла к своему месту и села, а затем снова робко улыбнулась Лю Шулань и учителю.

— Тогда мы начинаем официальный урок. Обе юные госпожи сегодня впервые на занятиях, поэтому сегодня мы сначала изучим "Троесловие".

Я буду читать строчку, а вы будете повторять за мной...

Учитель еще не закончил, как у Лю Шулань снова возникло возражение.

— "Троесловие"?

Учитель, вы не можете научить чему-то более глубокому? "Троесловие" я уже знаю наизусть.

Учитель немного опешил.

— Это...

Лю Шулань продолжила:

— Можете начать учить нас стихи. "Троесловие", "Тысячесловие" и прочее слишком просто.

— Юная госпожа Шулань, учиться грамоте нельзя сразу, как толстеть от одного куска. Талантливая женщина не рождается за один день, вы...

— Вы невыносимы! Учите тому, что я говорю, зачем столько лишних слов?

Лю Шулань нетерпеливо перебила учителя.

— Не забывайте, что вас нанял мой отец, чтобы учить меня. Раз уж вы учите меня, то делайте то, что я вам говорю.

— Юная госпожа Шулань, если вы будете продолжать так себя вести, я немедленно попрошу вашего отца найти другого, более способного учителя.

Я, Сун Вэньжань, скромный учитель, не могу вас учить.

Даже у самого терпеливого учителя не выдержали нервы, и он ударил по столу, собираясь пойти поговорить с Шаншу Лю.

— Вы, хм!

Лю Шулань немного смутилась от слов учителя, но все же быстро встала перед ним. Ее отец был человеком, заботящимся о репутации, и этого учителя он нанял за большие деньги. Если бы он узнал, что из-за ее капризов учитель ушел, ей бы точно не поздоровилось.

— Если учитель хочет учить "Троесловие", пусть учит "Троесловие". Я как раз могу повторить его, чтобы лучше запомнить.

На этот раз Лю Чжэнья была удивлена Лю...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение