Глава 10

Незаметная?

В восемь лет к учебной группе Лю Чжэнья и Лю Шулань присоединились еще две девочки — семилетняя Лю Вэньхуэй и почти семилетняя Лю Вэньцзин.

Они были дочерьми других наложниц в поместье.

К этому времени учебные курсы и темп Лю Чжэнья и Лю Шулань снова изменились. Помимо обычного чтения и письма, а также игры на цитре, преподаваемой учителем, у них появились еще два предмета — шахматы и живопись.

И эти два предмета преподавал все тот же учитель Сун Вэньжань.

Этот учитель Сун действительно был всесторонне талантлив, искусен во всех четырех искусствах: цитре, шахматах, каллиграфии и живописи. Лю Чжэнья чувствовала необходимость освоить все его навыки. В любом случае, если она не будет специально искать смерти, прожить сто лет для нее не проблема, и освоив все эти искусства, ей будет легче скоротать скучные дни.

Хотя внешне она казалась молчаливой и невыразительной, втайне Лю Чжэнья серьезно изучала все, что преподавал учитель Сун.

Днем она училась, а ночью, когда не могла уснуть, пробиралась в Тёплый Сад и заставляла Сяо Ми помогать ей практиковаться. За короткое время ее навыки значительно возросли.

С тех пор как к учебной группе присоединились Лю Вэньхуэй и Лю Вэньцзин, в Обители Книжного Аромата стало оживленнее.

Лю Вэньхуэй и Лю Вэньцзин были младше и, видимо, не знали, как их наложницы обычно их воспитывают. Они были очень робкими и казались даже более пугливыми, чем Лю Чжэнья.

Их наложницы, похоже, знали об этом их недостатке и каждое утро выделяли время, чтобы навестить девочек, заодно принося что-нибудь поесть и попить.

Наложница Ван и Наложница Хуан положили начало этому примеру, и Наложница Цинь, не выдержав тоски по дочери, последовала их примеру — принесла корзину изысканных и вкусных пирожных, чтобы навестить уставшую от уроков дочь.

Наблюдая, как Наложница Цинь запихивает эти изысканные и вкусные пирожные в руки Лю Шулань, с любящим выражением лица вытирает шелковым платком уголки губ и лоб Лю Шулань, Лю Чжэнья, дернув уголком рта, быстро опустила голову. В конце концов, она ведь тоже ее дочь, пусть и номинальная, разве нужно так ее игнорировать?

Возможно, негодование Лю Чжэнья было настолько сильным, что проникало в сердца. После того как Наложница Цинь излила на Лю Шулань всю свою скрытую материнскую любовь, она с холодным лицом положила остатки пирожных Лю Шулань перед Лю Чжэнья.

— Ешь скорее, не задерживай сестер от занятий.

Лю Чжэнья со слезами на глазах молча подобрала остатки пирожных Лю Шулань и проглотила их, с удовлетворением заметив краем глаза самодовольное выражение на лице Лю Шулань и удивление на лицах Лю Вэньхуэй и Лю Вэньцзин.

На следующий день после визита Цинь Чжисю в Обитель Книжного Аромата пришла и Госпожа, принеся с собой еду и напитки.

Однако, хотя у нее и было лицо любовницы, она действовала гораздо более продуманно, чем рожденная в законном браке Наложница Цинь — принесенные еда и напитки были равномерно распределены между четырьмя девочками в кабинете, без малейшего фаворитизма; она нежным и добрым тоном велела девочкам усердно учиться, но не переутомляться; и строгим тоном поручила Лю Шулань хорошо присматривать за тремя младшими сестрами.

Наблюдая за такими действиями Госпожи, Лю Чжэнья, восхищаясь, не могла не почувствовать легкое недоумение.

Неужели образование в императорской семье так сильно отличается от образования в обычных чиновничьих семьях?

Иначе почему Наложница Цинь, рожденная в законном браке, действует менее продуманно, чем Госпожа, рожденная от наложницы?

Или Наложница Цинь намеренно демонстрирует заботу только о Лю Шулань, чтобы усыпить бдительность Госпожи?

Непонятно, совсем непонятно. Раньше она никогда не участвовала в дворцовых интригах, поэтому сейчас совершенно не могла понять действий Госпожи и Наложницы Цинь.

Пока Лю Чжэнья медленно размышляла над действиями Госпожи и Наложницы Цинь, Лю Шуюй пригласил матушку, которая покинула дворец около двух-трех лет назад, чтобы обучать их дворцовому этикету и вышивке.

Учиться дворцовому этикету было очень тяжело. Еда, сидение, ходьба, речь, смех — все имело свои стандарты. Лю Чжэнья училась дворцовому этикету полчаса, но чувствовала себя более уставшей, чем после целого утра писания иероглифов. К тому же, Лю Чжэнья должна была притворяться неуклюжей. То, что Лю Шулань усваивала за три-четыре раза, она должна была притворяться, что усваивает с трудом после семи-восьми, а то и десяти повторений... К концу двухчасового занятия дворцовым этикетом у Лю Чжэнья выступил холодный пот на лбу, а губы побледнели. Физическое и умственное истощение заставило ее пробраться в Тёплый Сад посреди ночи, чтобы восстановиться с помощью духовной энергии.

Когда матушка стала учить вышивке, Лю Чжэнья скрыла семь десятых своей неуклюжести, но все равно училась лучше и быстрее, чем Лю Шулань, Лю Вэньхуэй и Лю Вэньцзин.

Столкнувшись с завистливым взглядом Лю Шулань, Лю Чжэнья тихо сказала:

— Я в детстве два года училась вышивке у Матушки Хуа.

Это было невозможно скрыть. В то время, когда Наложница Цинь держала ее взаперти в Дворе Слив, служанки и матушки в Дворе Слив знали, что она учится вышивке у Матушки Хуа. Если бы сейчас она показала себя слишком неуклюжей, Наложница Цинь наверняка бы заподозрила неладное.

Если уж играть, то до конца. Лю Чжэнья не хотела, чтобы результаты восьми лет притворства пошли прахом.

Каждый день она и ее сестры неустанно, стиснув зубы, усердно учились играть на цитре, шахматах, каллиграфии, живописи, дворцовому этикету и вышивке. Лю Чжэнья радовалась, что у нее душа взрослого, которая могла найти радость в этом скучном обучении и постепенно полюбить то, что изучала. Иначе, день за днем повторяя одно и то же, обычный человек наверняка бы заболел.

Несколько младших сестер в Обители Книжного Аромата, похоже, не были обычными людьми, потому что они никогда не жаловались на усталость, а наоборот, каждый день с удовольствием учились, радуясь каждому маленькому шагу вперед.

Лю Чжэнья снова в замешательстве почесала голову. Неужели древние дети были более усидчивыми и прилежными, чем современные?

Приближение Праздника середины осени дало Лю Чжэнья ответ на ее недоумение. Дело не в том, что древние дети были более усидчивыми, и не в том, что они были особенно прилежными, а в том, что у них была цель, ради которой они стремились и двигались вперед.

Утром в Праздник середины осени Лю Чжэнья проснулась с тяжелой головой. Прикоснувшись ко лбу, она почувствовала сильный жар — у нее была лихорадка.

Странно, как она могла заболеть, имея при себе Тёплый Сад?

Потирая голову, она позвала Цюхун и Цюлин, но никто долго не отзывался.

Держась за тяжелую голову, она вышла во двор. Во дворе было только несколько служанок, которые убирались.

— Вы видели Цюхун и Цюлин?

Простуда казалась чем-то из прошлой жизни. Лю Чжэнья внимательно ощущала чувство болезни.

Одна служанка, опустив голову, ответила:

— Докладываю Старшей юной госпоже, сестра Цюхун и сестра Цюлин отправились во дворец.

Наложница, поскольку должна была отправиться во дворец с Младшим господином, взяла с собой сестру Цюхун и сестру Цюлин, потому что слуг не хватало.

— Во дворец?

Когда об этом сообщили? Почему она ничего не знала?

Служанка, все еще опустив голову, ответила:

— Сегодня Император устраивает во дворце банкет для чиновников третьего ранга и выше, а также для всех их семей.

Еще до рассвета господин, госпожа, несколько наложниц и юные госпожи, а также младший господин начали готовиться к отправлению во дворец.

Наложница звала Старшую юную госпожу, но Старшая юная госпожа никак не просыпалась, и в итоге ее пришлось оставить дома, чтобы она проснулась сама.

У Лю Чжэнья не было настроения разбираться, откуда маленькая служанка знает такие вещи — в любом случае, это было не что иное, как приказ самой Наложницы Цинь. Вместо этого она вдруг вспомнила миску супа из курицы с женьшенем, которую Цюхун дала ей выпить вчера вечером.

Думая, что это снова суп, который Наложница Цинь использует, чтобы ее раскормить, она, как обычно, взяла и выпила. Кто знал, кто знал... Выпив, она уснула?!

Неудивительно, что ее никак не могли разбудить. В тот суп определенно что-то подмешали. В конечном счете, Наложница Цинь не хотела, чтобы она ехала во дворец.

Лю Чжэнья холодно усмехнулась, затем пожала плечами. Это избавило ее от хлопот, иначе ей пришлось бы ломать голову, как избежать этой возможности попасть во дворец.

9. Сестры

Вечером люди из поместья Лю, присутствовавшие на дворцовом банкете, вернулись в поместье на повозках.

Лю Чжэнья стояла у окна своей комнаты, наблюдая, как Наложница Цинь с сияющим лицом входит в Двор Слив. За ней следовала большая группа служанок и матушек с румяными лицами.

Наложница Цинь с большой группой людей прошла мимо ее комнаты. Две ее номинальные старшие служанки тоже, оживленно болтая и возбужденно что-то обсуждая, прошли мимо ее комнаты, не останавливаясь.

Только после того, как большая группа людей вереницей вошла в главную комнату, где жила Наложница Цинь, Лю Чжэнья, поджав губы, вернулась на кровать и легла.

Хотя ей и удалось избежать поездки во дворец, где Лю Шуюй собирался "продвигать" ее как товар, но... черт возьми, за всю свою жизнь, включая прошлую и нынешнюю, а это больше ста лет, она всегда подсыпала что-то другим, а тут, оказывается, ее саму отравили! Цинь Чжисю, непростительно!

Когда Цюхун и Цюлин вернулись с подарками от Наложницы Цинь, Лю Чжэнья уже притворялась спящей на кровати. Девушки взглянули на нее, дружно усмехнулись с презрением и вернулись во внешнюю комнату.

Услышав тихое похрапывание из внешней комнаты, Лю Чжэнья медленно села на кровати, покачала головой, затем исчезла с кровати, а через минуту-две снова внезапно появилась на кровати, с зловещей улыбкой на лице. На ее плече сидела милая, словно нефритовая, белая мышка.

— Сяобай, задание по подсыпанию лекарства поручаю тебе, хорошо?

Лю Чжэнья почесала Сяобая под подбородком и тихонько сказала.

Сяобай не издал ни звука, но, словно понимая человеческую речь, кивнул своей острой маленькой головкой.

— Давай.

Подойдя к окну, Лю Чжэнья указала на комнату с большим красным фонарем у двери.

— Вот, та комната, не перепутай, хорошо?

Помни, нужно подсыпать лекарство в чайник в комнате, и еще, не попадись.

Сяобай махнул крепко сжатой правой лапкой в сторону Лю Чжэнья, затем спрыгнул с ее плеча на подоконник, а потом вихрем спрыгнул с окна. Его маленькая фигурка растворилась в ночи.

Хм, она, Лю Чжэнья, никогда не была человеком, отвечающим добром на зло.

С чувством облегчения от мести, Лю Чжэнья снова легла на кровать. На этот раз она уснула и проспала до самого утра.

Когда она раскладывала кисти, тушь, бумагу и тушечницу для занятий, белая фигурка прыгнула в окно и в мгновение ока оказалась на плече Лю Чжэнья.

Сяобай вернулся.

Лю Чжэнья взволнованно, но тихо спросила:

— Сяобай, получилось?

Сяобай непрерывно кивал, и его усики забавно подпрыгивали.

— Видел, как выпил?

Боясь, что чай с подмешанным лекарством не попал в желудок Наложницы Цинь, Лю Чжэнья продолжила спрашивать:

— Видел, как выпила самая богато одетая женщина в той комнате?

Словно поняв, что его подозревают, Сяобай демонстративно помахал лапкой перед Лю Чжэнья, а затем недовольно кивнул головой.

— Ах, прости, я знаю, ты способный.

Хорошо, возвращайся в Тёплый Сад, возвращайся к Сяо...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение