Глава 20

В этот день цвели персики. Лю Чжэнья сидела во дворе, рисуя цветущие персики, когда во Двор Слив вошла целая толпа нарядно одетых людей.

Лю Чжэнья взглянула и увидела Лю Шулань, Лю Вэньхуэй, Лю Вэньцзин и их личных служанок. Впереди шла Матушка Ци, самая доверенная служанка Госпожи.

— Старшая юная госпожа, — Матушка Ци почтительно поклонилась Лю Чжэнья. — Госпожа велела служанке передать Старшей юной госпоже, чтобы вы велели приготовить несколько чистых комнат для проживания Второй, Третьей и Четвертой юных госпож.

Госпожа сказала, что отныне все четыре юные госпожи будут жить вместе в Дворе Слив, чтобы сестры могли хорошо общаться друг с другом.

Видя безразличное выражение лица Шулань и поникшие лица Вэньхуэй и Вэньцзин, Лю Чжэнья не могла не спросить с любопытством:

— Что с вами случилось?

— Старшая сестра, могу я жить рядом с тобой?

Шуюнь, отведи Би Хэнь, Би Чжэнь и Би Хуа, чтобы они прибрались в комнатах. Мы будем жить во дворике сестры, не стоит беспокоить сестру, чтобы она прибиралась для нас.

С улыбкой поклонившись, Лю Шулань увела нескольких служанок, чтобы прибраться в комнатах.

— Старшая сестра, тогда мы тоже не будем тебя беспокоить, мы сами приберемся в комнатах.

Лю Вэньхуэй и Лю Вэньцзин, подражая ей, тоже быстро убежали со служанками.

— Матушка Ци?

Лю Чжэнья повернула голову, глядя на Матушку Ци.

— Эх, Старшая юная госпожа, то, что сделали несколько юных госпож, действительно заставляет служанку смущаться говорить.

Видя, как Лю Чжэнья равнодушно смотрит на нее, но ее брови слегка сходятся к переносице, Матушка Ци снова вздохнула и сказала:

— Сейчас в поместье гостит Седьмой принц, Наследник князя Юн и Третий сын маркиза Цинъюн.

Эти трое пришли только для того, чтобы задать вопрос господину, поэтому, войдя в поместье, они велели господину не принимать женщин. Кто знал, что три юные госпожи, увидев их, проявили сообразительность, а затем одна за другой, притворяясь служанками и почтительными дочерями, пошли в кабинет подавать чай и воду, и в итоге были выгнаны Наследником князя Юн с гневным криком.

— Э-э... — Лю Чжэнья могла только глупо открыть рот.

— Госпожа и господин очень рассердились и велели им отныне жить в Дворе Слив у Старшей юной госпожи, чтобы вы, юная госпожа, присматривали за ними.

Матушка Ци с одобрением посмотрела на Лю Чжэнья.

— Если бы эти трое обладали хотя бы третью спокойствия юной госпожи, госпожа молилась бы Небесам, но, к сожалению, все они доставляют хлопоты.

— Э-э... — Лю Чжэнья снова потеряла дар речи.

Неужели ее сестры уже начали беспокоиться о замужестве?

16. Следуя обстоятельствам

До того как Наложница Цинь была отправлена, в Дворе Слив было не менее тридцати человек. После того как хозяйкой Двора Слив стала Лю Чжэнья, она не любила, когда за ней ходит толпа, и количество людей в Дворе Слив сократилось до менее чем десяти.

Во дворике остались только четыре служанки, одна матушка и три кухарки, всего восемь человек.

Лю Чжэнья была очень неприхотливой хозяйкой. Пока ей не устраивали шума и не вмешивались в ее дела, она совершенно не заботилась о слугах. Поэтому восемь человек во дворике, распределив обязанности по уборке, стирке, готовке и другим работам, не уставали и имели много свободного времени для болтовни.

А Лю Шулань, Лю Вэньцзин и Лю Вэньхуэй были полной противоположностью Лю Чжэнья. Они постоянно демонстрировали свой статус хозяек, поэтому за ними следовала целая толпа служанок и матушек.

Лю Чжэнья примерно подсчитала, что количество служанок и матушек у каждой из них в среднем превышало общее число людей в Дворе Слив.

Более тридцати человек сразу поселились в Дворе Слив. Разве Двор Слив не превратится в шумный базар?

Так не годится!

Получив разрешение Госпожи, Лю Чжэнья отдала приказ Лю Шулань и двум другим:

— Сестра Лань оставит при себе четырех служанок и одну матушку, сестры Хуэй и Цзин оставят при себе по две служанки и одной матушке, а остальные лишние люди вернутся в свои прежние дворики.

И еще, раз вы поселились в Дворе Слив, значит, вы его часть. За уборку и порядок в комнатах трех сестер будут отвечать ваши личные служанки, а за порядок во дворе — все служанки вместе. Скоро я составлю расписание, и впредь все будут действовать по нему.

После того как Лю Чжэнья закончила говорить, Лю Вэньхуэй первой выразила недовольство:

— Старшая сестра, я не возражаю, чтобы все служанки вместе отвечали за порядок во дворе, но как нам с сестрой Цзин обойтись всего двумя служанками и одной матушкой?

Подавать еду, шить, причесываться и наряжаться, застилать постель и убираться... Как минимум, нужно оставить при себе четырех служанок.

Старшая сестра, мы ведь твои сестры, не обделяй нас.

— Я уже сказала, что у тебя и сестры Цзин может остаться только две служанки и одна матушка. Если не хотите, то и хорошо, просто вернитесь в свои прежние дворики.

Лю Чжэнья не хотела тратить время на болтовню с этими избалованными и испорченными девочками.

— Сестра Цзин, перестань говорить глупости. Старшая сестра действует строго по правилам, разве она вас обделяет?

В династии Да Чжоу есть правило: чиновники второго ранга, включая тех, кто занимает должности ниже второго ранга, могут иметь до пяти слуг для своих законных детей. Шуцзы и шунюй не могут иметь более трех слуг.

Лю Шулань, говоря это, изящно прижала платок к уголку рта, а затем слегка приподняла бровь и сказала:

— Или ты хочешь быть наравне со старшей сестрой или даже превзойти ее?

Лю Чжэнья, глядя на улыбающуюся, но полную злобы Лю Шулань, почувствовала, что будущие дни будут все труднее. С приездом этих сестер у нее будет все больше моментов беспомощности и недоумения.

Кивнув Лю Шулань, Лю Чжэнья спокойно сказала:

— Слова сестры Лань только что выразили мою мысль. Сестра Хуэй, решай сама.

Только как старшая сестра, я хочу вам напомнить: независимо от того, ди или шу, вы все дочери высокопоставленного чиновника первого ранга. Говорите и действуйте так, чтобы не опозорить имя отца. Я надеюсь, что такие поступки, как сегодняшний, когда вы не послушали отца и мать и самовольно встретились с посторонними мужчинами, больше не повторятся.

Сестры мои проницательны, так что я не буду много говорить. Сейчас я устала, можете идти.

Увидев, как лица трех сестер мгновенно позеленели, Лю Чжэнья тайно усмехнулась. Что, думали, она будет молчать, как всегда?

Смешно! Если бы она, получив статус динюй, позволила им подавлять себя, она была бы полной дурой, прожившей прошлую жизнь зря.

Раз уж она была уверена, что их приезд доставит ей постоянные хлопоты, лучше воспользоваться случаем и постепенно установить авторитет старшей сестры, чтобы в будущем они дважды подумали, прежде чем строить против нее козни.

Вернувшись в комнату, Лю Чжэнья задумчиво села на стул.

— Госпожа, выпейте чаю и отдохните.

Мочжу поставила перед Лю Чжэнья чашку горячего чая.

— Госпожа беспокоится о Второй юной госпоже и других?

— Да, эти девочки — проблема.

Что касается четырех служанок поколения Мо-цзы-бэй, Лю Чжэнья не особо остерегалась их. Она общалась с ними, как обычная дочь знатной семьи со своими личными служанками, и не скрывала от них многих вещей, например, своего происхождения и происхождения Лю Шулань.

— Момэй вернулась?

Момэй была отправлена разузнать новости, а оставшиеся Моли, Моча и Матушка Ши присматривали за цветами и фруктами, которые она посадила в маленьком дворике, где жила до трех лет.

Мочжу выглянула наружу.

— Момэй ушла ненадолго, должна скоро вернуться.

— Мочжу, скажи, что думает моя мама? Она знает, что мы, сестры, не ладим, но почему-то заставляет нас жить вместе.

Лю Чжэнья действительно не понимала мыслей Госпожи. По логике, после того как ее признали и вернули к себе, Госпожа должна была держать ее рядом и учить управлять домом, но Госпожа этого не сделала, а велела ей вернуться в Двор Слив и самой о себе заботиться.

Чем это отличалось от того времени, когда она была дочерью Наложницы Цинь?

Мочжу немного подумала и ответила:

— Госпожа, возможно, это испытание для вас?

— Испытание?

— Да.

Маленькое личико Мочжу было полно серьезности.

— Госпожа, вы же говорили, что господин и госпожа хотят выдать вас замуж в императорскую семью?

По мнению служанки, опыт общения с людьми — самая важная и трудная часть управления домом. Если освоить эту часть в совершенстве, то и в императорской семье все будет гладко.

Служанка думает, что господин и госпожа, вероятно, хотят посмотреть, как госпожа сможет разрешить конфликты с другими юными госпожами в процессе общения, или как она сможет успешно встать над несколькими юными госпожами, чтобы другие юные госпожи были убеждены и не осмеливались доставлять хлопоты.

Лю Чжэнья постучала пальцами по столу. Неужели это так?

Госпожа не учит ее, потому что хочет, чтобы она училась на практике?

Мочжу стояла рядом, дыша тихо и незаметно.

Она и три другие служанки поколения Мо-цзы-бэй раньше прислуживали Лю Шуюю. Вероятно, чувствуя вину перед Лю Чжэнья, Лю Шуюй отдал ей четырех служанок поколения Мо-цзы-бэй.

Они не жаловались на то, что их отправили прислуживать Лю Чжэнья, потому что, будучи служанками, они очень четко осознавали свой статус и положение и никогда не имели необоснованных желаний.

К тому же, они давно слышали, что Лю Чжэнья, хоть и красива, но не завистлива и не соперничает. Прожив в большом доме и повидав многое вместе с Лю Шуюем, они знали, что только следуя за человеком с таким высоким статусом, который не борется и не соперничает, можно прожить дольше.

— Госпожа, служанка вернулась.

Момэй, сияя улыбкой, вошла в комнату и поклонилась Лю Чжэнья.

Всем четырем служанкам поколения Мо-цзы-бэй было по пятнадцать лет. Мочжу родилась в феврале и была самой старшей, Момэй родилась в декабре и была самой младшей, Моли и Моча родились в июне и октябре соответственно.

Четыре девушки не были очень красивыми, но каждая имела свой ярко выраженный характер — Мочжу была спокойной, Моли — нежной, Моча — добродушной, а Момэй — живой и энергичной. Они были интересными девушками, чьи характеры превосходили внешность.

Именно поэтому Лю Чжэнья с удовольствием общалась с ними.

— Как дела, что разузнала?

Лю Чжэнья с улыбкой спросила Момэй, которая выглядела немного хитрой.

— Хе-хе, Госпожа, то, что юная госпожа Лань и другие так активны, вполне объяснимо.

Момэй озорно подмигнула Лю Чжэнья.

— Госпожа, вы помните, как в восемь лет Император устроил банкет в дворце в Праздник середины осени для чиновников и их семей?

На самом деле это был дворцовый банкет для выбора невест для нескольких принцев. Через несколько дней после этого несколько принцев подходящего возраста были обручены, в том числе Седьмой принц, которого любила юная госпожа Лань, был обручен с третьей дочерью Великого наставника Тана, юной госпожой Фуань.

Видя, как Лю Чжэнья внимательно слушает, как маленькая девочка,

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение