Цзуй Синь, как обычно, танцевала под ветер. Послышались тонкие звуки цитры, сливаясь с ритмом танца Цзуй Синь, и так они идеально сочетались.
Оказывается, музыканта, игравшего на цитре, звали Цин Лин. В лунном свете они долго беседовали при свечах, становясь все ближе друг другу, как родственные души.
А его талант вызывал у Цзуй Синь безграничное восхищение.
Появление этого мужчины наконец-то опьянило сердце Цзуй Синь. Ее сердце существовало только для него. Она устала от жизни, основанной на искусстве и красоте. Она мечтала уйти с Цин Лином и жить обычной жизнью.
Но Цин Лин лишь приближался к Цзуй Синь ради своего господина, которому он служил. Гордая Цзуй Синь не хотела принимать мужчину, которого любила, если он не был с ней искренен. Она поклялась больше никогда не танцевать и исчезла из мира. Цин Лин тоже исчез. Никто не знал, где они. А эта мелодия была записана кем-то неравнодушным и названа Цзуй Синь Лин.
Я когда-то вздыхала: "В мире, конечно, есть влюбленные безумцы, но эта печаль не связана с ветром и луной".
В этой жизни больше не будет второй Цзуй Синь, которая танцевала бы под эту мелодию.
Лишь потому, что этого одного использования было достаточно, чтобы разрушить самую прекрасную жизнь женщины.
Я предпочитаю верить, что они помирились и продолжили ту незаконченную судьбу.
Глядя на женщину передо мной, ее танцевальное мастерство было превосходным, но, к сожалению, гордость Цзуй Синь и радость от прослушивания мелодии не были выражены, поэтому атмосфера была немного хуже.
Я с некоторым сожалением сказала.
Мелодия закончилась. Сквозь газовую занавесь я смотрела, как танцовщица медленно уходит, думая, что мне тоже пора выходить!
— Музыкант, игравший только что, останься.
Послышался приятный мужской голос. Я повернулась на звук. Мужчина был в светло-белом халате, с легкой улыбкой на губах, прищуренными лисьими глазами, выглядел обаятельно и коварно.
Не нужно было гадать, это был Третий принц.
— Господин обладает высоким мастерством игры на цитре. Не могли бы вы сказать, кто ваш учитель?
Спросил другой мужчина в белом, мягко и вежливо.
Приглядевшись, я увидела, что у него изящные черты лица, вид холодного господина. Это был Шестой принц Цзюэло Ши Цзыюй, которого я видела в тот день, обладающий манерами известного ученого.
А рядом, в черных одеждах, с четкими чертами лица и холодным выражением, несомненно, был Четвертый принц Цзюэло Ши Цзысюань.
Видя его холодный взгляд, направленный на меня, я невольно оцепенела. В его глазах, казалось, была бездна, затягивающая в себя...
Я только собиралась ответить, как — Сиянь, как ты здесь оказалась?
Скорее поприветствуй Третьего принца, Четвертого принца и Шестого принца.
Отец подошел, увидел меня и поспешно потянул, заставляя преклонить колени и поприветствовать их.
Я подумала про себя: "Сегодня мне конец..."
— Значит, это дочь господина Ханя. Тогда неудивительно, что у нее такое мастерство.
Послышался коварный голос Третьего принца, казалось, полный уверенности.
— Благодарю Третьего принца за комплимент. Но в игре на цитре важны чувства, а не сама цитра.
Если играющий вложил душу в исполнение, то это всегда прекрасно.
Встав, я посмотрела на Аму и только потом тихо сказала.
— Да, действительно, уникальное мнение. Господин Хань вырастил хорошую дочь.
Как только Шестой принц закончил говорить, все рассмеялись.
Я тут же почувствовала себя неловко. Эти глаза, смеющиеся, как у лисы, выглядели недоброжелательно.
К счастью, они не стали продолжать эту тему. Отец позвал меня, и мы вместе сели за стол...
Это была первая встреча, неизбежная первая встреча.
Долгое время потом я все еще надеялась на "если". Если бы мы не встретились, если бы мы были как две параллельные и никогда не пересекающиеся линии.
Расположенные на разных концах света, смотрящие друг на друга, но не знающие друг друга.
К сожалению, "если" не существует.
Ода лотосу (Часть 1)
— Сиянь.
Слегка коварный голос Третьего принца, как и всегда, донесся до моих ушей.
И этот уникальный голос преследовал меня несколько дней, к чему я уже привыкла.
— Доброе утро, Третий принц!
Я довольно лениво поклонилась. Хотя слова были почтительными, вид человека, который их произносил, был абсолютно неуважительным.
— Сиянь, ты действительно особенная. При первой встрече я и подумать не мог, что у тебя есть и такая сторона, совершенно не похожая на притворство других женщин.
Он серьезно смотрел на меня.
Я немного оцепенела, думая про себя, что его глаза-персики действительно очень опасны.
Через некоторое время я пришла в себя.
Видя, как он смотрит на меня с насмешкой, я подумала, что всегда была из тех, кто садится на шею. Теперь, когда мы так хорошо знакомы, я невольно забыла о правилах приличия и субординации.
Он с рождения был принцем, таким благородным человеком, почему он так привязался ко мне?
— Третий принц, вы, наверное, снова пришли поднять мне настроение.
— Сиянь, я заберу тебя в столицу, чтобы ты стала моей императорской наложницей, как насчет этого?
Видя его серьезное лицо, совершенно не похожее на шутку.
Я опустила голову, глубоко задумавшись. На этот вопрос, кажется, трудно ответить, ведь мы не принадлежим к одному миру.
А я, в конце концов, должна уйти.
— Сиянь.
Он позвал меня, погруженную в размышления.
— Третий принц, я хочу одного сердца, чтобы вместе состариться и никогда не расставаться.
Если вы можете это обещать, я пойду с вами.
Я подняла голову, говоря с некоторым упрямством, прекрасно понимая, что я ему просто временно интересна.
— Ты...
Он посмотрел на меня с легким гневом. Я подумала, что сегодня, должно быть, прогневила небеса, и он не накажет меня. Сердце начало бешено колотиться, но он лишь слегка остановился на мгновение, а затем вернулся к своему обычному выражению.
— Сиянь, это действительно похоже на то, что сказала бы ты.
Он слегка вздохнул.
Третий принц, казалось, больше не хотел спорить со мной о результате этого вопроса, и я про себя радовалась.
Через некоторое время он, кажется, изменил тактику.
В древних текстах, в "Тридцати шести стратагемах", лучшая стратегия — атаковать сердце.
Он использовал то, что я любила больше всего, чтобы соблазнить меня: предложил пойти погулять.
Поэтому я, безвольная, поддалась.
Внешний мир действительно прекрасен, по-прежнему полон процветания, это действительно то, что я люблю больше всего.
Я была в белом платье с узором из орхидей, Юэжун уложила мне волосы в модную прическу, я выглядела свежо и элегантно.
Хотя моя внешность не была особенно красивой, от меня исходила отрешенная аура.
Он, по совпадению, был одет в одежду того же цвета, что и я. Я про себя тихо ворчала: "Как же так, мы даже надели парные наряды?"
К счастью, были небольшие отличия. На его нижнем платье по-прежнему были вышиты изящные лотосы.
Когда-то мне было очень странно, и я спросила об этом во время непринужденной беседы.
Он сказал:
Яркий цветок лотоса,
Изящно возвышающийся над водой.
Один стебель ведет зелень,
Двойные тени делят красный.
Цвет затмевает лица певцов,
Аромат смущает ветер танцевальных одежд.
Каждый лотос достоин восхищения,
Тем более, когда два сердца едины.
Я сказала:
Цзиньский Тао Юаньмин любил хризантемы. Со времен династии Ли Тан люди очень любили пионы.
Только я люблю лотос, который вырастает из грязи незапятнанным, омытый чистой водой, но не кокетливый, прямой внутри и снаружи, без усиков и ветвей, на него можно смотреть издалека, но нельзя осквернять.
Закончив говорить, я ясно увидела восхищение в его глазах. В душе я была очень довольна.
— Сиянь, ты оправдала мои ожидания.
Его глаза сияли, в них ясно читалось его решимость добиться своего.
Решимость добиться своего. Оказывается, почему я польстилась на сиюминутную выгоду?
Мы шли по улице, не разговаривая. Я по-прежнему шла своими степенными мелкими шагами.
Он тоже следовал за мной.
Ода лотосу (Часть 2)
Не знаю, кто это сказал, но когда сталкиваешься с проблемой, с которой не хочешь сталкиваться, молчание — хорошее лекарство.
Сейчас я как раз проверяю это на себе.
По крайней мере, сейчас я думаю, что лучше молчать.
Хотя этот горячий взгляд постоянно преследовал меня, заставляя чувствовать себя все более некомфортно.
Я твердо верила, что молчание может разрешить эту неловкость.
К счастью, эта ситуация длилась недолго и закончилась.
— Господин, благополучия вам.
Мужчина медленно вышел из толпы и слегка поклонился.
Увидев, как Третий принц слегка махнул рукой, давая понять, что не нужно делать такой низкий поклон, чтобы не привлекать внимания.
Только тогда я заметила, что пришедший — приближенный слуга Третьего принца, кажется, его зовут Чжоу Ань.
По знаку Третьего принца он медленно сделал шаг вперед, приблизился к уху Третьего принца и тихо что-то прошептал.
Я предположила, что произошло что-то важное.
В эти дни он приходил каждый день, чтобы подшучивать надо мной и играть.
Никогда я не видела у него такого серьезного выражения лица.
— Ты можешь идти!
Сказала я самым сладким голосом, довольно степенно и уместно.
Он, кажется, немного сомневался.
— Несколько дней назад я совсем не видела, чтобы ты был занят делами. Я даже думала, как сильно ты, должно быть, притесняешь своих подчиненных, чтобы так бездельничать.
А теперь, наконец-то.
Считай это добрым делом и иди!
Я всегда была с ним довольно дерзкой, и даже в моих словах звучало неуважение.
Я сама этого не замечала.
Только увидев Чжоу Аня рядом, с удивленным выражением лица, я поняла, что нечаянно сказала что-то неуместное, и поспешно поправилась.
К счастью, он всегда был великодушен и не обращал внимания.
Но, казалось, все еще сомневался.
Я знала, что он, должно быть, вспомнил о моем недостатке, который у меня был еще с современности: плохое чувство направления.
Как в тот раз, когда он пошутил надо мной, нечаянно заведя меня на рынок.
Я запаниковала и бродила полдня, но так и не вернулась.
К счастью, у меня всегда было чувство предосторожности.
На случай, если я заблужусь в тот день, они могли бы быстро меня найти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|