Работы по теме (3) (Часть 1)

наложницей.

— раздался кокетливый женский голос, полный явного самодовольства.

Я повернула голову и внимательно осмотрела ее.

Она была одета в бело-зеленое платье, на воротнике и манжетах которого были вышиты распустившиеся пионы.

Волосы были небрежно собраны, одна прядь длинных волос спадала на левую сторону шеи, на лбу тонко нарисовано украшение хуадянь в виде пиона.

Стройная фигура, изящные брови и глаза, одета в роскошное платье — действительно очень знатная.

Если бы можно было не обращать внимания на высокомерие в ее выражении лица, было бы лучше.

Услышав этот явный сарказм, Цзыянь тут же побледнела, ее грудь заметно вздымалась, явно выражая гнев в ее сердце. Она уже собиралась сделать шаг вперед, чтобы возразить, но ее успокоила Илань, стоявшая рядом.

Эта суматоха, конечно, встревожила наставницу Чунь, которая внимательно обучала.

— Маленькие госпожи, вам нужно внимательно слушать.

Во дворце много правил, и если вы будете неосторожны, ваша жизнь может оказаться в опасности.

Ее голос по-прежнему был спокойным, и в ее внешности не было ни малейшего признака гнева. Похоже, она не принимала близко к сердцу презрение этих знатных девиц.

— Да.

Я слегка приоткрыла окно. Сегодня солнце действительно светило ярко, на деревьях еще висели прозрачные капли воды, это было так красиво.

— Сиянь, я знала, что ты обязательно будешь во дворе.

Раздался голос Юйэр, полный легкой радости и самодовольства.

— Да, Юйэр действительно очень умна.

Несколько дней было пасмурно и дождливо, только сегодня прояснилось.

В эти дни наставница Чунь разрешила нам отдохнуть несколько дней.

Теперь, похоже, нашим беззаботным дням пришел конец.

Я слегка пошевелила пальцами, коснувшись зеленых листьев, чтобы прозрачные нефритовые капли плавно упали в чистый сосуд в моей руке.

Затем с улыбкой на лице тихо сказала.

Она тихо пропела:

Жаль только, что уединенная трава растет у ручья,

Над ней в густых деревьях поют иволги.

Весенний прилив с дождем вечером стремительный,

На дикой переправе никого нет, лодка сама плывет.

— Юйэр, ты действительно талантливая женщина.

Тихо вздохнула я.

Она, однако, выглядела умиротворенной. Поскольку время было еще довольно раннее, она, должно быть, недавно встала, была одета лишь в тонкое желто-белое платье, а поверх накинут светло-белый плащ.

Выглядела она нежно, в ее выражении лица читалась бесконечная печаль.

Когда-то я слышала, как она говорила, что вступление во дворец было вынужденным.

А теперь она лишь желала не попасть в эту дворцовую борьбу, и этого было достаточно.

— Почему ты становишься все худее? Скорее возвращайся в комнату!

В сердце, казалось, появилась бесконечная горечь.

Этот гарем, место, кажущееся золотыми стенами и розовыми плитами, похоронил сколько женских мечтаний, сколько женских юных лет, сколько женских жизней.

— Да, точно.

В дождливую погоду неизбежно холодно и сыро, ты тоже возвращайся пораньше!

Она слегка поправила плащ на плечах, немного повернулась и, делая маленькие шажки, грациозно удалилась.

Я тихо стояла на месте, долго приходя в себя.

— Люцин, ты думаешь, если это дело удастся, у этой всегда высокомерной Чансунь Лин не будет шанса подняться?

Тихий женский голос медленно донесся до моих ушей сквозь густые деревья.

Я слегка нахмурилась и спряталась за другим густым деревом.

— Цзыюй, не говори глупостей, мы об этом не знаем.

Передо мной появилась женщина в ярко-зеленом платье с длинным шлейфом, с распущенными волосами, выглядевшая довольно привлекательно.

Говоря, она слегка подняла длинный рукав, прикрывая уголки губ, в ее глазах светилась легкая улыбка.

— Да, это не мы делали, поэтому мы, конечно, не знаем.

Сказав это, обе слегка улыбнулись, сжав губы, и пошли прочь.

Это были дочь Великого командующего Се Юньчжи, Се Люцин, и дочь Министра церемоний Ли Юя, Ли Цзыюй.

Я слегка изогнула уголки губ. Похоже, Чансунь Лин не повезло.

Я пришла во дворец просто посмотреть, что к чему. В дворцовых делах лучше не вмешиваться.

К тому же, Чансунь Лин, хоть и высокомерна, но не глупа, и вряд ли попадется.

Поэтому мне лучше не вмешиваться.

Подумав про себя, я убрала чистый сосуд из руки.

Медленно ушла.

Записки об отборе (Часть 3)

Жительница Шанъяна, жительница Шанъяна, румянец тускнеет, седина появляется.

Евнухи в зеленых одеждах охраняют дворцовые ворота, закрыв Шанъян, сколько весен там прошло.

Бай Цзюйи — "Седовласая жительница Шанъяна"

— Сегодня день первичного отбора.

Пожалуйста, маленькие госпожи, подождите немного.

Лунный Дворец в Дворце Нескончаемой Радости. Пройдя весь путь, я увидела, что императорский стиль действительно впечатляет. Только огромные позолоченные колонны перед воротами Лунного Дворца выглядят очень величественно и грандиозно.

По пути все кандидатки и служанки выражали разные эмоции: удивление, вздохи.

Как бабушка Лю, впервые попавшая в Сад Великого Обозрения.

Хотя в современности я видела много дворцов в исторических сериалах, это был первый раз, когда я оказалась в таком месте.

Я тоже стала немного вульгарной и глубоко вздохнула.

Услышав слегка спокойный голос наставницы Чунь, я пришла в себя.

Перед большими воротами Лунного Дворца, не знаю когда, появились две дворцовые служанки, одетые в зеленые одежды, с модными дворцовыми прическами. Они выглядели миловидно, но стояли с чрезвычайным почтением, их манеры были весьма степенными.

Я подумала про себя, это дворцовые служанки, назначенные госпожам из разных дворцов, они действительно необычные.

Только не знаю, чьи они служанки.

Когда мы только вошли во дворец, наставница Чунь сказала, что во дворце есть два типа служанок: дворцовые служанки и чиновницы.

Дворцовые служанки носят одинаковые зеленые одежды, а чиновницы — одинаковые синие одежды.

Наставница Чунь, делая маленькие шажки и соблюдая правила, тихо переговорила с двумя дворцовыми служанками.

Видно было, как они обменивались словами. Две дворцовые служанки что-то тихо сказали, наставница Чунь слегка кивнула.

Затем она встала в стороне, тихо глядя вперед, словно кого-то ждала.

Я слегка подняла голову. Сегодня солнце очень сильное, капли пота медленно стекали по лицу.

Поскольку все знали, что сегодня первичный отбор, все тщательно нарядились, надели роскошные платья, стремясь войти в первичный отбор с самой красивой внешностью.

А теперь мы ждали уже какое-то время, но не было ни малейшего движения.

Я слышала, как наставница Чунь говорила, что первичный отбор кандидаток проводит управляющий евнух, и только те, у кого добродетель и внешность приемлемы, проходят в повторный отбор.

А теперь эта ситуация, должно быть, изменилась.

Похоже, дело первичного отбора было передано какой-то госпоже из гарема.

Кто это, неизвестно.

Только жаль, что сегодняшняя ситуация испортила цвет лица, да еще и мучения!

В такую ядовитую жару тело уже покрылось потом, смешанным с сильным запахом пудры, это действительно неприятно.

Подумав об этом, я подняла свой немного длинный рукав и слегка вытерла капли воды, готовые скатиться.

— Сиянь, ты в порядке?

Раздался голос Юйэр.

Я повернула голову и увидела ее обеспокоенное лицо, и все поняла.

Я изогнула уголки губ, выдавив легкую улыбку, показывая, что все в порядке.

Только тогда она спокойно встала и перестала смотреть на меня.

— Что за чертова погода, почему такое сильное солнце? И не знаю, когда начнется первичный отбор.

Так нервничаю.

Цзыянь стояла передо мной, в длинном платье цвета нефритового озера, с распущенными волосами. Видя ее наряд, она, должно быть, очень сильно потела, неудивительно, что в ее словах звучала легкая жалоба.

Платья, приготовленные для всех маленьких госпож, были либо тонкими, но довольно некрасивыми, либо толстыми, но очень модными.

Похоже, это какая-то госпожа решила показать нам свою власть.

Те, кто надел тонкие платья, не хотели бороться за милость.

Как, например, сегодня, им не будет слишком тяжело.

А те, кто надел толстые платья, очень хотели бороться за милость.

Как, например, сегодня, им придется узнать, что госпожи из гарема — не простые люди.

Если хочешь занять высокое положение, нужно уметь умерить свою надменность.

— Наложница Сянь прибыла.

Раздался тонкий пронзительный голос. Мое уставшее тело тут же оживилось, я открыла слегка прикрытые глаза и посмотрела туда, откуда доносился звук.

— Ваши служанки приветствуют Наложницу Сянь.

Все маленькие госпожи сложили руки под левой стороной талии, слегка согнули ноги и тихо поклонились.

— Встаньте.

Наложница Сянь была одета в розовое платье, вышитое золотыми нитями, талию опоясывал белый пояс.

Лицо изящное, черты лица тонкие, только лицо немного полное, но она выглядела величественно и роскошно, с оттенком обаяния.

Наложница Сянь — мать Третьего принца Цзюэло Цзыяня. С тех пор как Императрица Дуаньи умерла при родах Наследного принца,

делами гарема занималась нынешняя Вдовствующая императрица. Когда Наложница Сянь получила ранг Благородной наложницы, Вдовствующая императрица передала ей управление.

По слухам, Наложница Сянь и Вдовствующая императрица всегда были в плохих отношениях.

Вдовствующая императрица изначально предпочитала Наложницу Дэ, Ло Цзя Юэ Янь, мать Четвертого принца Цзюэло Цзысюаня, которая всегда была миролюбива.

Но, к сожалению, Наложница Дэ не любила вмешиваться в споры и всегда жила в своем дворце, хорошо ладя с Наложницей Сянь.

А одна из Трех наложниц, Наложница Шу, Чэнь Ло Ин, мать Шестого принца Цзюэло Цзыюя.

Она всегда примыкала к Наложнице Сянь, поэтому в гареме всегда было спокойно.

А Вдовствующая императрица, видя это, решила не вмешиваться и вместе с Великой принцессой Цзюэло Цзыцин отправилась в императорскую резиденцию в Юй Чэн совершать буддийские обряды и до сих пор не вернулась.

Поэтому в гареме главная — Наложница Сянь.

Записки об отборе (Часть 4)

— Ваша служанка, Чунь Юй, приветствует Наложницу Сянь.

Наставница Чунь сделала шаг вперед, совершая стандартный дворцовый поклон.

— Встаньте.

Наставница Чунь взяла руку Наложницы Сянь, которую та слегка поддерживала, у синей служанки рядом с Наложницей Сянь, и, держа ее в своей руке, медленно направилась к Лунному Дворцу.

Шесть зеленых служанок позади также последовали за ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение