Убогая келья — это место, специально предназначенное для наказания маленьких госпож. Там нет вентиляции, и человеку, который не ест, не пьет и лишен воздуха, выжить крайне трудно.
К тому же, ее тело становилось все слабее.
Вчера, когда она пришла, я очень беспокоилась.
Она тихо утешала меня, прямо говоря, что все в порядке, и только тогда я успокоилась.
Она всегда была осторожна в делах.
А теперь, как она могла оказаться в таком положении?
Я попросила разрешения у наставницы Янь, обучающей дворцовых служанок этикету, и получила его.
И поспешно направилась к Дворцу Ожидания Избранниц.
Сердце мгновенно замерло.
Слова наставницы Чунь пронеслись перед глазами,
— Ее подставил кто-то злонамеренный, и я ничего не могла поделать.
Злонамеренный человек, который смог заставить наставницу Чунь наказать кого-то, определенно непрост.
А этот человек — не кто иная, как дочь Великого наставника Ваньянь Жуоюнь, или дочь Канцлера Чансунь Лин.
Кто же из них двоих?
Я немного растерялась.
Юйэр, как мне тебя спасти?
К кому мне обратиться за помощью?
Сердце становилось все более встревоженным.
Я крепко сжала руки, кончики пальцев постепенно побелели.
Оказывается, в этом императорском дворце я слишком незначительна.
В итоге я оказалась совершенно разгромлена.
В голове внезапно мелькнула мысль.
Точно, пойду к Третьему принцу.
Но, пройдя немного, я остановилась.
Сейчас я нахожусь в центре внимания.
Если это дело рук Жуоюнь,
боюсь, это только усугубит ситуацию.
Теперь остается только найти того, кто донес.
Изменить показания, и этого дела не будет.
Тогда не придется нести наказание.
Подумав так, я немного успокоилась.
— Юйцзы, слышала, ту больную красавицу Си Линь Юй заперли в Убогой келье.
— Когда она выйдет, она наверняка будет сломлена.
— Тсс, потише.
— Это дело рук Чансунь Лин.
— Почему она это сделала, ты, должно быть, знаешь.
Женщина по имени Юйцзы огляделась, понизила голос и тихо сказала.
Я все поняла. В прошлый раз я тоже слышала, как они говорили о том, чтобы подставить Чансунь Лин. Похоже, Чансунь Лин действительно непроста. Дело не удалось, но она узнала об этом.
А они, должно быть, воспользовались случаем и свалили все на Юйэр, которая случайно проходила мимо в тот день.
Несколько дней назад Юйэр сказала, что ей скучно поздно ночью, и она вышла прогуляться.
Позже она случайно увидела Чансунь Лин, Се Люцин и Ли Цзыюй.
Тогда она про себя удивилась.
Вернувшись, она рассказала мне об этом.
Я знала, что произошло, но думала, что чем меньше людей знают об этом, тем меньше опасности.
Поэтому я не сказала ей.
Не думала, что это приведет к такой беде.
Жалеть уже поздно.
Я тихо постучала в дверь Чансунь Лин.
Дверь открылась, и первое, что я увидела, — это тщательно скопированный пейзаж.
Дочь Канцлера, конечно, обладает выдающимся литературным талантом.
А Чансунь Лин явно не просто выдающаяся.
Одни только картины, висящие на стенах, доказывают, что хозяйка этого дома обладает немалым литературным талантом.
Я увидела ее в длинном желто-белом платье со шлейфом, с модной прической "летящая луна", на лбу все еще было украшение хуадянь в виде пиона. Лицо ее было совершенно спокойным, на губах играла улыбка. Она держала в руке кисть и делала движения то влево, то вправо, то крючком, то вверх.
Движения были полны изящества и безмятежности.
Словно живая картина красавицы, она медленно застыла.
Руки невольно зачесались. В современности я больше всего любила копировать картины красавиц, и сейчас невольно захотелось запечатлеть эту сцену.
К сожалению, вдохновение пришло, но время было неподходящим.
Пришлось с досадой отказаться.
— Говори! Зачем пришла сегодня?
Она слегка подняла голову и сказала довольно равнодушным тоном.
Оказывается, Чансунь Лин тоже просто затаилась.
Улыбка, которую я видела в день первичного отбора, не была случайностью.
— Ваша служанка Сиянь приветствует маленькую госпожу. Ваша служанка пришла сюда, и маленькая госпожа, конечно, понимает, зачем.
— О! И с чего ты взяла, что я соглашусь?
Она положила кисть, сделала несколько степенных мелких шагов и подошла ко мне.
В ее глазах читалась легкая насмешка.
— Маленькая госпожа, вас беспокоит то, что в тот день вас подставили. А я как раз знаю истинного виновника, — я подняла слегка опущенную голову и прямо посмотрела на нее, в моем голосе звучала уверенность.
Лекарь Сунь Е (Часть 1)
Она, услышав мои слова, слегка опешила.
Затем жестом велела мне говорить.
Я подробно рассказала ей о событиях того дня.
Через некоторое время,
— Хм, этих двух шлюх я, конечно, не оставлю в покое. А ты, с чего ты взяла, что я отпущу Си Линь Юй? В конце концов, для меня это минус один конкурент. Почему бы и нет?
В ее глазах читалась злоба, но затем взгляд внезапно изменился, и злоба исчезла.
Она слегка прищурила свои глаза феникса, долго рассматривала меня, а затем внезапно повернулась и направилась к стулу из грушевого дерева напротив.
— Маленькая госпожа, у меня нет желания бороться за милость, — спокойно сказала я.
Я знала, что как только я заговорю об этом, пути назад уже не будет.
Для Чансунь Лин,
если об этом деле станет известно, у нее не будет шанса подняться.
В гареме жизнь и смерть подобны траве, смерть или жизнь.
Нельзя самому решать свою судьбу.
Я лишь ставлю на то, что сейчас Наложница Сянь и Наложница Дэ борются за меня.
Чансунь Лин, вероятно, не тронет меня.
— Ха, ты очень умна. Но, пожалуй, слишком умна.
— Знаешь, я могу легко тебя убить.
Она повернулась, медленно села, и ее желто-белое длинное платье развеялось перед ней, образуя идеальную дугу, и опустилось.
Сердце тут же упало.
— Маленькая госпожа, раз ваша служанка смогла избежать первичного отбора, это показывает, что у служанки нет желания бороться за милость.
— Зачем же мне враждовать с маленькой госпожой?
— А, маленькая госпожа, если вы согласитесь пощадить Си Линь Юй,
— ваша служанка будет вам обязана.
— В будущем я обязательно верну этот долг.
— Маленькая госпожа, вы ничего не потеряете.
Я по-прежнему выглядела беззаботной, в моем голосе звучала все большая уверенность.
Похоже, это дело уже наполовину сделано.
Услышав мои слова, в ее выражении лица все еще читалось легкое сомнение.
Я легко шагнула, ведя себя довольно степенно, подошла к ней, слегка присела и тихо что-то прошептала ей на ухо.
Увидев, как ее лицо внезапно изменилось, а затем тут же вернулось к прежнему выражению.
— Я согласна на это дело.
Я почтительно поклонилась и затем попрощалась.
Движения были полны изящества и спокойствия.
Когда я вышла за дверь, ноги уже немного подкашивались.
Я неустойчиво оперлась на тумбу в коридоре, и через некоторое время наконец пришла в себя.
Только в шагах все еще чувствовалась легкая неуверенность, и я пошла прочь.
Теперь установлено, что дело о выходе наружу — чистый вымысел. Си Линь Юй, отпустить.
Несколько слов, и ее судьба решена.
Когда я забрала ее, она уже была очень слаба.
Я поспешно пошла просить наставницу Чунь, поручив...
(Нет комментариев)
|
|
|
|