Глава 3. Тонкий нефритовый браслет
В семь лет Хэ Цинъюань официально начала учиться вышивать. По правде говоря, это было немного поздно, но раньше она уже освоила самые основные швы, так что основа была заложена.
Она до сих пор помнит, как бабушка дала ей два образца для вышивки: один с цветами и птицами, другой с горами и водой.
Хэ Цинъюань потянулась, чтобы потрогать зеленые горы и чистую воду, но пожилая служанка рядом с бабушкой сказала:
— Выглядит уныло. Лучше вышить цветы и птиц, они выглядят весело и празднично.
Хэ Цинъюань нравилась широта замысла в вышивке с горами и водой, и она пропустила ее слова мимо ушей.
Пожилая служанка подняла глаза, взглянула на выражение лица бабушки, затем просто забрала образец с цветами у Хэ Цинъюань и протянула ей образец с цветами и птицами, сказав:
— Госпожа, вышейте вот это.
Если так, зачем нужно было давать Хэ Цинъюань выбирать?
Хэ Цинъюань упрямилась, но лишь сжала иглу, опустила руки и посмотрела на маму Линь.
Мама Цинь, увидев это, заступилась за нее:
— Пусть госпожа выберет то, что ей нравится. К тому же, глаза птиц трудно вышивать, пусть делает это не спеша.
Хуаньцю подошла и забрала образец с горами и водой. Хэ Цинъюань взяла его, подняла лицо и улыбнулась ей, не заметив холодного выражения лица бабушки.
Любимые вещи вышивать всегда было особенно легко. Хэ Цинъюань закончила за два дня, но с мамой Цинь и Хуаньцю что-то случилось. Говорили, что одна ругалась и дралась с кем-то, а другая флиртовала с мальчиком-слугой во внешнем дворе.
Мама Цинь была вспыльчивой и резкой, но при этом рассудительной. Она никогда не устраивала скандалов без причины, если только ее намеренно не провоцировали.
Хуаньцю была молчаливой, но понимала людей, была нежной и внимательной. Даже когда Хэ Цинъюань была еще маленькой, ей было трудно поверить, что та могла флиртовать с мальчиком-слугой.
Их обеих вывели, не дав возможности оправдаться. Испуганная Хэ Цинъюань одна пошла во двор бабушки, чтобы попросить за них.
Зимой темнело рано, к тому же небо было затянуто тучами, и даже при зажженных лампах в комнате было плохо видно.
Доу-ши сидела в широком кресле темно-красного цвета в темном платье. Повязка на лбу была туго завязана, отчего кожа на ее лице выглядела неестественно, как обломок статуи Будды в разрушенном храме, поглощенный мраком. Она смотрела сверху вниз, холодно, не говоря ни слова Хэ Цинъюань.
Хэ Цинъюань прождала ее полдня и поняла.
Через три дня Хэ Цинъюань снова пришла к Доу-ши, принеся вышивку с цветами и птицами для приветствия. Только тогда выражение ее лица смягчилось, но когда она упомянула маму Цинь и Хуаньцю, бабушка недовольно взглянула на нее.
Хэ Цинъюань, пригвожденная к месту холодным взглядом бабушки, больше не поднимала эту тему.
Несколько лет спустя, в один из дней малого лета, после затяжных дождей наконец наступила ясная погода. Хэ Цинъюань помогала Доу-ши перекладывать вещи для просушки.
В изящном сундуке из красного дерева Хэ Цинъюань нашла такую же вышивку с цветами и птицами, даже швы были те же, но это была не вышивка Хэ Цинъюань.
— Первая вышивка твоей младшей тетушки, когда она училась. Посмотри, какая искусная работа? У нее было слабое здоровье, она взяла иглу только в семь лет.
Ночь была длинной, и Хэ Цинъюань внезапно открыла глаза, глядя в темноту под пологом, погруженная в мысли.
Она протянула руку, отдернула полог и, глядя на незнакомую обстановку в комнате, тяжело вздохнула.
Сегодня ночью дежурила Яочунь. Она всегда спала крепко. Хэ Цинъюань уже подошла к краю кровати, когда та сонно проснулась и спросила:
— Госпожа? Что случилось? Плохо спится на новом месте?
Хэ Цинъюань покачала головой, присела на корточки, обхватила лицо руками и сказала Яочунь:
— Яочунь, ты голодна?
Яочунь покачала головой и сказала:
— В резиденции хорошо кормят. Вечером я ела баклажановую пасту, молодую капусту со шкварками, жареные шарики из тофу в соусе и большую паровую булочку! Что? Госпожа, вы голодны? Мама Цинь сказала, что у нас во дворе есть малая кухня, можно готовить, когда захочется.
Хэ Цинъюань села рядом с ней, забралась под ее одеяло и засмеялась:
— Ах ты, все про еду разузнаешь.
— Надо разузнавать. Старая госпожа всегда говорила: "Если хочешь, чтобы ребенок был здоров, держи его в небольшом голоде и холоде". Но вы, когда росли, просыпались голодной каждую ночь и питались только остатками выпечки и чаем. Если бы мама Чжан узнала, она бы доложила старой госпоже. Я не хочу, чтобы вы снова голодали.
Говоря это, Яочунь надула щеки. Заметив, что Хэ Цинъюань наступает ей на ноги под одеялом, она тоже легонько наступила в ответ. Обе рассмеялись, не боясь кого-либо разбудить.
— Пойдем посмотрим на малую кухню. Я не голодна, но просто хочу что-нибудь съесть. Поедим вместе, — сказала Хэ Цинъюань.
Яочунь радостно вышла и вскоре вернулась, неся несколько кунжутных и финиковых печений, а также миску маленьких вонтонов с нежными овощными листьями.
Семья Хэ переехала с юга на север, поэтому в их еде сочетались южные и северные вкусы.
— Сестра с малой кухни даже извинялась передо мной, — сказала Яочунь. — Говорила, что на плите не все есть, но когда приедет мама Цинь, все будет хорошо. Завтра возьмем у госпожи табличку, чтобы получить вещи со склада. Разные бобы, разный рис — это неважно, это есть в пайке. Сушеный лонган, сушеный личи и прочее — госпожа может есть сколько угодно. А вот птичье гнездо, тремелла, рыбий клей — на плите хранить не разрешают, чтобы избежать подозрений. Да, госпожа раньше ела эти добавки только по одной миске, когда старая госпожа давала.
— За такое короткое время она много чего наговорила, — небрежно спросила Хэ Цинъюань, помешивая вонтоны.
— Да, и еще спросила меня, любит ли госпожа есть по ночам? — сказала Яочунь.
— А ты что сказала?
— Я сказала, что характер госпожи непредсказуем, и у нее есть свои идеи.
Вонтоны один за другим тянули за собой нежные белые хвостики, внутри которых был крошечный кусочек нежного мяса размером с ноготь мизинца.
Хэ Цинъюань съела два и перестала. Яочунь взяла миску и ела с таким довольным видом, что Хэ Цинъюань слегка улыбнулась, легонько ткнула ее в голову и засмеялась:
— Хорошо сказала.
Оставшиеся несколько часов Хэ Цинъюань спала очень хорошо, без снов и тревог. Она проснулась в обычное время, когда ходила приветствовать бабушку, переоделась в домашнюю одежду и отправилась во двор Дун-ши.
Дун-ши проводила Хэ Цяньвэня на утренний прием и собиралась снова заснуть, но, увидев пришедшую Хэ Цинъюань, удивилась и повела ее в комнату.
— Дома не нужно вставать так рано. Ты можешь спать подольше, хорошо поесть во дворе, а потом приходить.
Дун-ши не нужно было прислуживать свекрам, и она еще не взяла невестку. Хотя у нее были дети, она всегда баловала Хэ Фэнъин, поэтому правила не были слишком строгими. У нее не было желания притеснять незаконнорожденного сына, и ей самой было тяжело сидеть там с утра, принимая поклоны.
Только когда Хэ Тинчжао был в Столице, он ежедневно утром и вечером приходил выразить сыновнюю почтительность, но Дун-ши не позволяла ему вставать так рано, считая, что лучше поспать подольше.
Хэ Цинъюань привыкла завтракать, обедать и ужинать во дворе бабушки, поэтому пришла с пустым желудком.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|