— Хорошо, — холодно сказала Хэ Фэнъин. Ее левый глаз был немного покрасневшим, но выглядело это не так, будто она плакала, а скорее от нахлынувшего гнева. — Ижу и остальные у озера, пойдем и мы.
Ван Ижу была близкой подругой Хэ Фэнъин. Ее отец и Хэ Цяньвэнь сдали экзамены в один год, и их отношения были очень теплыми.
Хэ Цинъюань последовала за Хэ Фэнъин и увидела, что несколько девушек играют в гадание на масле.
Для гадания на масле использовали цветы рапса. Они цвели весной и осенью, поэтому гадать можно было как на праздник Шансы в третьем месяце, так и сейчас, когда подул осенний ветер.
Ван Ижу сидела, облокотившись на перила беседки на воде. Услышав, как Хэ Фэнъин зовет ее, она поспешно подняла цветок рапса, показывая, что она здесь.
Тонкие зеленые стебли и маленькие желтые цветы плотно прижимались друг к другу на верхушке, но были аккуратно собраны в форме пагоды.
Ван Ижу и Хэ Фэнъин были по-настоящему близки, без всяких формальностей. Ван Ижу непринужденно потянула ее сесть, сунула ей в руку цветок рапса и взяла еще один для Хэ Цинъюань.
— Скорее попробуй. Я уже гадала один раз, Сянжун сказала, что выглядит как нефритовый руи.
— Руи, Ижу... Значит, ты получила хороший знак.
Хотя Хэ Фэнъин так сказала, она, похоже, не поверила. Она легонько окунула цветок рапса в масло османтуса, а затем стряхнула его на воду. Капли масла, попав в воду, растеклись пятнами переливающегося блеска, не образуя никакой формы.
— Ой, слишком сильно! Почему ты гадаешь так, словно хлещешь кнутом? — воскликнула Ван Ижу.
Внимательно посмотрев на лицо Хэ Фэнъин, она догадалась, что что-то произошло. Она передала блюдце с маслом османтуса Хуаньцю, чтобы та держала его для Хэ Цинъюань, а затем села рядом с Хэ Цинъюань и, прикрыв рот платком, начала тихонько с ней разговаривать.
Мысли Хэ Цинъюань все еще были заняты платком, который только что бросила Чжу Вэйхун. 'Даже Чжу Вэйхун так плохо относится к сестре, неужели Ши-ши будет хорошо относиться к сестре? Хотя мама заранее подготовилась, расставив людей рядом с сестрой, но почему обязательно нужно выходить замуж в семью Чжу? Разве нельзя выбрать кого-то другого? Неужели нужно отплатить за спасение всей жизнью дочери?'
Хэ Цинъюань задумалась и лишь встряхнула цветок рапса в руке.
Капли масла растеклись по поверхности воды, медленно расплываясь. Глядя на форму масляных пятен, она увидела в них сходство с маленьким волчонком из дома. Нельзя было сказать, что это хороший или плохой знак.
В гадании на масле получить форму цветка считалось средним благоприятным знаком, а форму дракона или феникса — большим благоприятным знаком.
Чжу Вэйхун, окруженная поклонницами, подошла. Как именинница, она, конечно, тоже должна была погадать.
Хэ Цинъюань, увидев толпу, отошла в сторону, взяла оставленный кем-то рыбий корм, взяла несколько крупинок и бросила их в воду.
Хэ Фэнъин и Ван Ижу стояли в стороне от толпы, слушая, как девушки из менее знатных семей льстиво угождают Чжу Вэйхун.
Рыбы в озере не боялись людей. Где люди, там еда. Косяк рыб с западной стороны уже был привлечен Хэ Цинъюань. Волны, расходящиеся от их движения, расходились кругами, словно зов.
Чжу Вэйхун в этот момент взяла цветок рапса и осторожно окунула его в масло османтуса.
Чем больше масла на цветке рапса, тем не лучше. Если масло капает, как дождь, хорошая форма нарушится. Но и слишком мало нельзя, как тогда нарисовать дракона или феникса? Поэтому нужно ровно столько, чтобы масло покрыло только не полностью распустившийся бутон на верхушке.
Чжу Вэйхун с нетерпением легонько встряхнула цветок над водой, и вскоре масляные пятна на поверхности озера растеклись, словно рисунок.
Масло, которое она использовала, было особенным, более густым, оно не растекалось слишком быстро.
— Ой, хвост расплылся, похоже на хвост феникса, — сказал кто-то.
Хэ Фэнъин взглянула: острый хвост, длинный, действительно немного похож на феникса, даже крылья медленно раскрывались.
'Небеса ослепли!'
Когда она в сердцах ругалась, увидела, как поперек проплыл пятнистый карп, медленно и неторопливо, довольный собой. Его хвост сильно дернулся, полностью размешав незаконченного феникса, и он исчез!
К счастью, Хэ Фэнъин много лет играла в обществе, поэтому в этот момент не рассмеялась вслух, но не удержалась и взглянула на Чжу Вэйхун.
Увидев ее чрезвычайно недовольное лицо, она почувствовала еще большее удовлетворение, но Ван Ижу поспешно дернула Хэ Фэнъин за рукав, указывая ей в ту сторону.
Чжу Вэйхун уже большими шагами направилась к другому углу беседки на воде. Хэ Фэнъин, находившаяся на окраине толпы, была ближе к ней, и за несколько шагов достигла Хэ Цинъюань, которая еще не поняла, что произошло.
Хэ Цинъюань все еще держала в руках рыбий корм, с недоумением глядя на внезапно окруживших ее людей.
Она была поймана с поличным, но при этом делала вид, что невинна, что чуть не заставило Чжу Вэйхун потерять самообладание.
— Ты сделала это намеренно! Зная, что наша госпожа гадает, ты специально привлекла рыбу, чтобы помешать!
Хэ Цинъюань сразу не поняла. Она сидела, широко раскрыв свои светло-янтарные абрикосовые глаза, молча, принимая внезапное обвинение.
У Хэ Фэнъин наконец появился повод показать свое недовольство. Она повернулась боком, полностью прикрыв Хэ Цинъюань, и обратилась к Чжу Вэйхун:
— Что за слова? В озере и так есть рыба, это просто совпадение. Даже если бы рыба понимала людей и могла быть управляема, моя сестра только что приехала, разве она могла ею управлять?
Кто не знал, что это просто совпадение?
Но видеть, как благоприятный знак — расправляющий крылья феникс — был размешан и исчез, превратившись из удачи в несчастье, кто мог это стерпеть?
— Ты говоришь слишком легкомысленно! Если бы твоя сестра без всякой причины не начала кормить рыб, разве они бы пришли и помешали именно в этот момент?
На самом деле, это дело можно было легко уладить. Хэ Цинъюань могла бы просто сказать несколько мягких слов. В конце концов, на людях Чжу Вэйхун, даже если бы была зла, не стала бы устраивать слишком неприглядную сцену.
Хэ Цинъюань уже поняла причину этого инцидента. Если бы Чжу Вэйхун раньше не бросила платок, она, возможно, извинилась бы. В конце концов, за десять с лишним лет скрытого противостояния с бабушкой Хэ Цинъюань привыкла уступать.
Но поступок Чжу Вэйхун раньше настолько разозлил Хэ Цинъюань, что она не могла смягчиться. Хэ Фэнъин увидела, что та сидит, опустив голову и молча, как дурочка, а Чжу Вэйхун выглядит агрессивно и имеет численное превосходство. Тогда Хэ Фэнъин приподняла подбородок и спросила: — Что такое гадание?
Среди всех девушек Ван Ижу была самой образованной и имела хорошую репутацию.
Хэ Фэнъин задала вопрос без предисловий. Пока все остальные недоумевали, Ван Ижу уже ответила: — Гадание, изначально, означало класть черепаший панцирь на огонь и предсказывать удачу или неудачу по трещинам, образовавшимся от огня. Сейчас существует много методов гадания, но все они — способы предсказать будущее, беду или удачу.
— А можно ли сказать, что этот знак удачи или неудачи — воля Небес или дарование богов? — снова спросила Хэ Фэнъин.
— Конечно, — ответила Ван Ижу.
— Если так, то в мире сотни видов гаданий, и все они — воля Небес. Почему же рыба не входит в их число? Небеса использовали мою сестру, чтобы привлечь рыбу, и Чжу-младшая имеет право злиться на нее. Но моя сестра сделала это ненамеренно и не может нести ответственность за этот "рассыпавшийся феникс". Вода — это текучая субстанция, любой хороший знак в ней рассеется. Изначально ее не стоило использовать для гадания. Для развлечения — ладно, но если относиться серьезно, то лучше пойти в храмы или даосские монастыри.
Каждое слово этих слов попало Хэ Цинъюань прямо в сердце. Она не удержалась и украдкой взглянула на Хэ Фэнъин, втайне сожалея, что не видит выражения лица сестры, когда та говорила это. Должно быть, оно было очень гордым.
Несколько сестер и братьев Чжу Вэйхун от наложниц выросли в армии, и только она и ее родной старший брат выросли в резиденции в Столице. Их учили настоящие учителя, они читали стихи и прозу. Даже если они не могли написать несколько прекрасных строк, они могли прочитать несколько, и читать и писать для них не составляло труда.
Хотя слова Хэ Фэнъин были немного витиеватыми, Чжу Вэйхун, немного подумав, поняла, что она увиливает.
— Абсурд?! Ты хочешь сказать, что Небеса послали рыбу, чтобы разрушить мое гадание на феникса? Я заслужила это?
Хэ Фэнъин выглядела довольно спокойно, но на самом деле ей было очень трудно. С одной стороны — родная младшая сестра, с другой — будущая младшая золовка.
С родной младшей сестрой они не виделись много лет, их отношения еще не окрепли. Младшая золовка была любимицей в семье, но не очень уважала ее.
Хэ Фэнъин действительно не хотела помогать никому!
Но как бы там ни было, она не могла позволить Хэ Цинъюань в первый же раз появиться в обществе и получить обвинение в порче удачи. Она только что приехала, ничего не знала, и в конце концов все равно пришлось бы полагаться на Хэ Фэнъин.
— Моя сестра никогда не бывала в обществе, она просто была невнимательна. Сегодня день рождения Чжу-младшей, именинница главная, надеюсь, Чжу-младшая не обидится.
Хэ Фэнъин повернулась, потянула Хэ Цинъюань, чтобы та встала, и намекнула ей извиниться перед Чжу Вэйхун. Хэ Цинъюань робко поклонилась.
Раз обе сестры выразили свое отношение, Чжу Вэйхун, хоть и была все еще зла, но на людях не могла показать своего гнева. Она воспользовалась "лестницей", которую ей предложили, и спустилась. В переднем зале уже был накрыт стол, чтобы пригласить всех на пир.
Хэ Фэнъин шла впереди, лишь повернув голову и взглянув на Хэ Цинъюань, намекая ей следовать за ней, не говоря ни слова.
Она думала, что на этом дело закончилось, но Хэ Цинъюань была слишком наивна.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|