Чжао Ли больше нравилась поздняя осень — высокое небо и свежий воздух поднимали настроение.
В жаркое лето, если она одевалась легко, её женская фигура становилась заметной, что доставляло немало хлопот.
Зимой, хоть и можно было закутаться, как в цзунцзы, скрыв любую стройность, но двигаться было неудобно.
В отличие от цветущей весны, она предпочитала три осенних месяца, несущих прохладу.
Ближе к полудню она пришла в Зал Синъюнь и увидела, что все сидят или стоят кругом, а в центре — Цинь Е, Чжоу Тай и Чжоу Сун. Она спросила Старшего брата Гао Луна, стоявшего снаружи: — Что здесь происходит?
— Господин министр, вы в последнее время заняты, наверное, не знаете. Эти двое новых братьев очень усердны.
Двенадцать часов в сутки, Чжоу Тай готов тренироваться десять часов, даже не спать.
Чжоу Сун, хоть и постоянно говорит о Парчовом тереме, тоже очень прилежен.
Хех, надо сказать, эти двое действительно сильно продвинулись, они очень способные!
Гао Лун с удовлетворённым видом обмахивался веером из перьев.
Чжао Ли подняла одну бровь, странно посмотрев на него: — Тебе жарко?
Гао Лун цокнул языком и недовольно посмотрел на неё: — Я всегда держу веер в руках, ты же знаешь. Это не зависит от времени года.
На, возьми.
Она взяла веер. Ого, этот веер из перьев, выглядевший таким воздушным, на самом деле был тяжёлым, как чёрное железо.
Гао Лун самодовольно посмотрел на неё. Она вернула веер: — Старший брат, ты как этот веер из перьев — скрываешь свои способности, полон загадок.
— Пфф, — Старший брат Доу Фань, сидевший впереди, невольно рассмеялся. — Младшая сестра, твоё умение притворяться покорной становится всё лучше.
— Разве это притворство? — Чжао Ли лукаво улыбнулась, незаметно отодвигаясь от Гао Луна. — Это скрытая критика под видом похвалы.
— Ха-ха-ха-ха-ха, — разразился дружный смех. Гао Лун, сложив веер, бросился догонять Чжао Ли. Чжао Ли, смеясь, уворачивалась, и все расступались.
Уверенная в своём лёгком кунг-фу, она, повернувшись лицом к Гао Луну, отступала, уворачиваясь и смещаясь, держа руки за спиной.
Это вызывающее движение ещё больше подстегнуло Гао Луна, его шаги стали шире, а движения быстрее.
Чжао Ли совершенно не обращала внимания на то, что происходит позади, и вдруг врезалась в чью-то грудь.
Подняв голову, она увидела Цинь Е.
Цинь Е обхватил её за руки, и она наполовину опиралась на его грудь.
Он смотрел на неё с полуулыбкой, его глаза сияли, как рябь на весенней воде.
Чжао Ли почувствовала смутное ощущение, будто тонет.
Цинь Е внимательно рассмотрел её слегка расширенные миндалевидные глаза, её губы в форме луны, полуоткрытые от испуга, и в его сердце поднялось странное чувство.
Расстояние было слишком маленьким, настолько, что окружающий шум мгновенно исчез, и во всём мире осталась только она.
Все присутствующие были членами Школы Цинъюань и знали, что Чжао Ли — женщина. Увидев, как они двое замерли, на мгновение возникла неловкость.
Шэнь Синша подошёл и толкнул Чжао Ли в плечо, вытолкнув её из объятий Цинь Е. Она снова встала прямо.
Цинь Е смотрел на свои пустые руки, его чувства были в смятении.
Сюн Пу крикнул: — Пора обедать?
Я уже проголодался!
Младшая сестра, ты с нами?
— Угу, вместе, — Чжао Ли поспешно кивнула.
Хотя с детства она любила одеваться как мальчик, она не общалась с другими старшими и младшими братьями по школе, а любила только Старшего брата Цяня.
Кроме Старшего брата Цяня, физический контакт с другими мужчинами ограничивался драками.
Позже ей даже не приходилось драться самой. В мгновение ока Старший брат Цянь уже сметал всех, как осенний ветер листья.
Врезаться в Цинь Е было неожиданно. Если бы она знала, что он позади, она бы обязательно увернулась.
... ...
Рыба с ферментированными чёрными бобами, покрытая красным и зелёным перцем, дважды приготовленная свинина с идеальным соотношением жира и мяса, картошка с рёбрышками в густом соусе, хрустящая и сладкая кукурузная лепёшка, нежное и вкусное сердцевина фужун, необычно выглядящие рыбные шарики с апельсиновыми дольками, кисло-сладкая рыба-мандарин в форме белки, жареный водяной шпинат с перцем, и большая миска супа "Три цвета, тысяча нитей" в центре.
Хотя это были обычные домашние блюда, госпожа Сюй была искусным поваром, и каждое блюдо было идеальным по цвету, аромату и вкусу.
Десять человек сидели за большим круглым столом, наперебой благодаря госпожу Сюй за её усердный труд.
Госпожа Сюй так смеялась, что её глаза почти не было видно. Довольная, она отправилась обедать вместе с Сюй Бо.
Цинь Е вспомнил дворцовые банкеты в детстве. Блюда и убранство были гораздо роскошнее, но все держались на расстоянии.
Чиновники либо кланялись, либо падали ниц, либо восклицали о милости Его Величества.
Наложницы соревновались в красоте и очаровании. Мать сидела рядом с отцом, но они были отчуждены.
Он вдруг понял, что впервые испытывает такую тёплую, радостную атмосферу, когда все сидят вместе.
Чжао Ли взяла палочками водяной шпинат, но не спешила есть, а вынимала корни один за другим, складывая их на тарелку.
Она подумала, что если бы здесь был Старший брат Цянь, он бы взял на себя эти корни.
Старший брат Цянь не позволял ей тратить еду, но не заставлял есть то, что ей не нравилось, а съедал это сам.
Эх, кто знает, когда вернётся Старший брат Цянь... Наконец, выбрав все корни, она с удовлетворением накрыла листья на сияющий белый рис. Откусив, она слегка кивнула — хорошо, острота в самый раз.
Сюн Пу с аппетитом ел, вдруг издал странный крик и закрыл рот рукой.
Все с любопытством посмотрели на него. Он с искажённым лицом сказал: — Этот имбирь притворяется лучше, чем Гао Лун!
Я думал, это картошка.
Гао Лун: — Ты вежлив?
Шэнь Синша не мог есть острое, но был очень жадным. Он шипел от остроты, но продолжал класть рыбу с чёрными бобами в свою миску.
Доу Фань любил кукурузные лепёшки, но лепёшки были разделены на десять частей, как раз по одной на человека.
Цзоу Чунь только взял один кусочек, как почувствовал жгучий взгляд Доу Фаня. Если бы глаза могли есть, от тарелки с кукурузными лепёшками, наверное, ничего бы не осталось.
Он повернулся и положил кукурузную лепёшку в миску Доу Фаня.
Лицо Доу Фаня расцвело, как хризантема. Чжао Ли сказала: — Возьми и мою тоже, я не ем.
Чжоу Тай тоже отдал свою порцию. Доу Фань без конца благодарил.
Чжао Ли резко щёлкнула пальцами: — Гао Лун, я совсем забыла спросить, как обстоят дела с лечением ребёнка того убийцы, Бань Жэня?
— Небольшая проблема.
У ребёнка больше душевный недуг, его нужно направлять, а не подавлять. Родители его воспитывают неправильно.
Ребёнок худеет и становится угрюмым потому, что прежние лекари не нашли корень проблемы. У него нет тех болезней, и лекарства, конечно, не помогают.
Хотя Гао Лун внешне выглядел беззаботным, на самом деле он учился у Учителя Миня, которого называли "Хуа То нашего времени".
Чжао Ли опустила голову и продолжила сосредоточенно выбирать. На тарелке уже аккуратно лежали всевозможные овощные корни: — Тогда продолжай лечить ребёнка. Вылечи его поскорее.
После того как они наелись и напились, как раз пришла Бай Хуэй с сообщением: госпожа Цзиньжоу просит прийти, сказал, что младший министр Цюй Ляо прибыл.
Чжао Ли и Цинь Е переглянулись, потрогали животы и, размяв кости, сказали: — Пойдёмте.
Цюй Ляо так рано пришёл топить печаль в вине, видимо, у него много забот.
... ...
Цзиньжоу проводила Чжао Ли и Цинь Е в самую уединённую комнату на втором этаже главного павильона, велела "позвать, если что" и ушла заниматься делами.
Войдя в комнату, они услышали, как внутри поют "Чоу нюэр: Стихи на стене у горы Бо". Как раз пели строку: "Люблю подниматься на верхний этаж, чтобы сочинить новые стихи, притворяясь печальным".
Чжао Ли остановилась в прихожей и подмигнула Цинь Е через резную лунную дверь-перегородку. Цинь Е понял, подошёл к углу лунной двери и прислонился к стене. Чжао Ли одна вошла во внутреннюю комнату.
На столике для закусок было всего две маленькие тарелки, почти нетронутые, но кувшинов с вином было много, разбросанных беспорядочно.
Цюй Ляо сидел не на кушетке, а на полу, прислонившись к ней спиной, и продолжал пить.
Чжао Ли, заложив руки за спину, встала перед ним. Цюй Ляо, увидев, кто пришёл, опёрся рукой о столик и, пошатываясь, попытался встать, чтобы поприветствовать её.
Чжао Ли махнула рукой: — Господин министр Цюй, не нужно церемоний. Это место для развлечений, а не для службы.
Цюй Ляо снова плюхнулся на пол и хихикнул: — Но господин министр пришёл к подчинённому, наверное, по делам службы?
Он снова выпил вина, и вино придало ему храбрости: — Господин министр в прошлый раз выслушал мои жалобы, наверное, больше не хочет слушать.
Что же господин министр хочет услышать на этот раз?
Позвольте подчинённому подумать... В детстве я немного учился искусству "эржэньчжуань". Может, подчинённый продемонстрирует своё скромное умение господину министру?
Сюньи быстро вошла с подносом, поставила перед Чжао Ли светлые винные чашки с вином, а перед Цюй Ляо — тёмные. Разница была в том, что в светлых чашках как минимум половина была вода.
Чжао Ли налила себе немного и перешла к делу: — Я могу сама пригласить оперную труппу. Тогда господин министр Цюй может прийти ко мне в поместье и послушать оперу вместе.
Только если господин министр придёт ко мне в поместье, боюсь, Вэй Ши будет недоволен.
Цюй Ляо замер.
Цинь Е снаружи нахмурился. Вэй Ши был министром Верховного трибунала, непосредственным начальником Цюй Ляо.
Чжао Ли назвала его по имени, а не "господин Вэй" или "министр Вэй", что означало, что главная проблема Верховного трибунала сейчас — этот министр.
Чжао Ли выбрала мандарин и неторопливо очищала его: — Господин министр Цюй, в конечном итоге, вы приходите в Парчовый терем напиться не из-за Вэй Ши?
При этих словах Цюй Ляо немного протрезвел. Этот министр чиновников Чжао, хоть и служил всего шесть лет, быстро продвинулся по службе.
Он был единственным сыном императорского лекаря Чжао. Императорский лекарь Чжао ежедневно прислуживал императору, будучи его самым доверенным подданным.
А этот господин министр Чжао тоже пользовался большим доверием. В таком юном возрасте он уже достиг ранга чиновника первого ранга.
Молодые люди внушают страх.
Чжао Ли аккуратно снимала белую мякоть с каждой дольки мандарина, тихо говоря: — Господин министр Цюй, вы не знаете, но я очень не люблю эту мякоть. Она вроде бы защищает мякоть мандарина, но если её убрать, мандарин становится совсем другим.
Видите, насколько он прозрачнее?
Чжао Ли подняла дольку мандарина без мякоти. Действительно, она выглядела гораздо чище.
Цюй Ляо понял, что она использует предмет для обозначения людей. Мякоть — это Вэй Ши, мякоть мандарина — это народ, а мандарин — это Верховный трибунал.
Цюй Ляо замер, а через мгновение кивнул.
Чжао Ли съела мандарин в руке и начала чистить следующий: — Эта мякоть местами глубоко въелась, но ничего, если пальцами не оторвать, инструментом всегда можно вытащить.
Цюй Ляо повернулся и опустился на колени, в его глазах блестели слёзы.
Чжао Ли применила свой козырь: — Если бы министр Чжоу узнал о вашей ситуации, ему тоже было бы не по себе.
Цюй Ляо низко поклонился: — Прошу господина министра научить меня!
Цинь Е за лунной дверью, его взгляд стал ещё глубже.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|