Когда прапрадед услышал имя «Ван Саньгэн», он тут же проникся глубоким уважением к этому худому смуглому старику. Ни секунды не колеблясь, он опустился на колени перед Ван Шоудао и совершил торжественный обряд посвящения в ученики, поклонившись трижды до земли девять раз.
Когда прапрадед закончил поклоны, Ван Шоудао, поглаживая свою седую козлиную бородку, громко рассмеялся, очень довольный. Дун Юцай, сложив руки в приветствии, поздравил Ван Шоудао с хорошим учеником.
Затем Ван Саньгэн достал ещё несколько бутылок старого вина и еду, и все трое весело пили и ели.
Ночь прошла без происшествий.
На рассвете следующего дня Ван Саньгэн дал прапрадеду несколько лянов серебра и велел ему сходить домой, поговорить с родителями. Отныне прапрадед должен был не только учиться у него ремеслу, но и жить вместе с ним. Каждый месяц он обещал регулярно отправлять прапрадеду деньги, чтобы его большая семья не голодала.
Прапрадед, взяв серебро, вернулся домой и всё рассказал родителям. Те, конечно, обрадовались за него.
Имя Ван Саньгэна было известно и родителям прапрадеда. То, что их сын смог стать учеником Ван Баньсяня, считалось очень почётным делом.
После того как прапрадед оставил деньги и попрощался с родителями, вернувшись в деревню Саньван, Ван Саньгэн уже начал готовиться к призыву души сына Дун Юцая.
Призыв души можно разделить на три основных типа: призыв живой души, призыв души умершего и призыв одинокой души.
Ван Шоудао собирался совершить последний тип — призыв одинокой души. Как следует из названия, это призыв душ тех, кто умер вдали от дома. После призыва душа прикрепляется к какому-либо предмету, и родственники забирают её обратно на родину.
Методов призыва одинокой души существует несколько, обычно их выбирают в зависимости от обстоятельств.
Одинокие души обычно призывают в зонт или в чёрный таз. Но Дун Юцай был богат и хотел, чтобы всё было достойно. Он настоял на том, чтобы душа его сына была помещена в хороший гроб и перевезена обратно.
Ван Шоудао сначала не соглашался, считая это пустой тратой денег, но не смог устоять перед слезами Дун Юцая.
Старик Дун сказал, что у него был всего один сын, и он не может так его обидеть.
Из-за этого дело немного усложнилось.
Когда прапрадед вернулся в Саньван, Ван Шоудао как раз делал бумажные чучела во дворе.
Дун Юцая Ван Шоудао отправил домой за одеждой сына.
Кайфэн находился недалеко от Саньвана. На конной повозке можно было добраться туда и обратно за сутки.
Сейчас на машине это заняло бы всего полдня.
Но не будем отвлекаться.
На следующий день после обеда Дун Юцай вернулся в Саньван, принеся одежду, которую его сын носил при жизни. Ван Шоудао велел прапрадеду надеть эту одежду на бумажное чучело.
Наконец, Ван Шоудао сказал, что призывать душу днём нельзя, нужно ждать ночи. К тому же, придётся спустить лодку на реку, чтобы провести ритуал, потому что тело сына Дун Юцая оказалось в реке, и его душа, вероятно, тоже попала туда.
Услышав о ночной переправе, прапрадед, вспомнив пережитое накануне, невольно почувствовал холодок. Дун Юцай тоже забеспокоился, и его лицо изменилось.
Видя их состояние, Ван Шоудао усмехнулся: — Не бойтесь, не бойтесь. То, что вы встретили той ночью, не был Царь Драконов. Тот огромный зверь, что подбросил гроб, — это большая рыба. У нас её называют «Железноголовый Царь Драконов».
О «Железноголовом Царе Драконов» прапрадед тоже слышал от стариков. Это был старый, много лет проживший в Хуанхэ, гигантский карп.
У рыб размер пропорционален возрасту: чем дольше живёт рыба, тем крупнее становится. Железноголовый Царь Драконов — это просто очень старая рыба.
— Почему Железноголовый Царь Драконов подбрасывал гроб? — спросил прапрадед.
Ван Шоудао погладил бороду и объяснил, что тело в гробу начало разлагаться, и из него вытекла жидкость, называемая «трупным маслом». Она просочилась через щели гроба в реку. Трупное масло ядовито, и рыбы, почуяв его запах, сходят с ума, словно подсаживаются на него, как на опиум. Поэтому они собираются вместе и без остановки грызут место, где есть трупное масло. В результате они прогрызли лодку, а потом трупное масло привлекло и такого гиганта, как Железноголовый Царь Драконов. Он подбрасывал гроб головой тоже ради трупного масла внутри.
Кстати, рыбакам это, возможно, знакомо. Тот лёгкий рыбный запах в прикормке, которую используют для приманивания рыбы, похож на запах трупного масла. Как только рыба его чует, она становится одержимой и устремляется к нему.
Конечно, прикормку не смешивают с трупным маслом. Рыбакам не стоит беспокоиться по этому поводу.
Вернёмся к нашей истории.
Вечером Ван Шоудао одолжил в деревне небольшую лодку без крыши, и прапрадед повёл её.
Ван Шоудао стоял на носу лодки с красным фонарём. Дун Юцай держал в левой руке медный гонг, а в правой — бумажный прут, скрученный из ритуальной бумаги, и стоял на корме. Посреди лодки сидело бумажное чучело в одежде. К правому запястью чучела была привязана красная верёвка, другой конец которой свисал за борт и был погружён в воду.
Когда прапрадед доплыл до середины реки, Ван Шоудао махнул ему, чтобы тот остановился. Затем он показал Дун Юцаю, чтобы тот бил в гонг бумажным прутом, и, ударяя, нараспев произносил слова, которым Ван Шоудао научил его заранее.
— Восточная дорога, западная дорога, сыночек мой, вернись домой! Глянь на юг, глянь на север, сыночек мой, вернись домой!…
Голос звучал очень жалобно, особенно над мёртвой тишиной ночной реки. Это производило необъяснимо жуткое впечатление, леденящее душу.
Если бы Ван Саньгэн не стоял на носу лодки, как успокоительное средство, прапрадед, вероятно, почувствовал бы, как по спине бегут мурашки.
Каждый раз, прочитав заклинание, Дун Юцай ударял в гонг бумажным прутом: «Гонг!» Ван Шоудао вслед за этим наклонялся и один раз качал красным фонарём над рекой, описывая дугу, как веером. Позже Ван Шоудао объяснил, что покачивание фонарём над рекой служит для того, чтобы указать путь душе сына Дун Юцая.
Красный свет фонаря скользил по мерцающей поверхности реки, отражаясь в воде, что выглядело очень зловеще. Казалось, будто из-под воды вырос призрачный глаз, жадно смотрящий на лодку.
Весь процесс призыва души выглядел одновременно таинственным и жутким.
Прапрадед не осмеливался смотреть слишком долго. Во-первых, ему было страшно, а во-вторых, у него была важная задача: следить за правым запястьем бумажного чучела, к которому была привязана красная верёвка.
По дороге Ван Шоудао наказал ему: как только увидишь, что правое запястье чучела намокло, сразу же быстро греби обратно к берегу.
При свете красного фонаря с носа лодки прапрадед с трудом мог разглядеть правое запястье бумажного чучела.
Бумажное чучело Ван Шоудао сделал, связав каркас из тростниковых стеблей и оклеив его серовато-белой оконной бумагой. Хотя материалы были простыми, чучело получилось очень реалистичным, с носом и глазами. А теперь, когда на него надели одежду, оно и вовсе выглядело как живое.
Через некоторое время прапрадед заметил нечто странное: каждый раз, когда Дун Юцай произносил заклинание, красная верёвка, привязанная к запястью чучела, намокала всё выше от реки к лодке.
Примерно после десяти повторений заклинания красная верёвка полностью промокла. Когда Дун Юцай продолжил, запястье чучела странным образом стало влажным.
После ещё нескольких повторений запястье чучела полностью промокло. Тут прапрадед не только почувствовал что-то сверхъестественное, но и преклонился перед своим учителем Ван Саньгэном в полном восхищении.
Ван Саньгэн ранее объяснил: если запястье чучела полностью намокло, это значит, что душа сына Дун Юцая вселилась в бумажное чучело, и нужно немедленно грести обратно.
Прапрадед не стал медлить. Вытащив красную верёвку из воды, он взялся за вёсла и быстро направил лодку к берегу.
Ван Саньгэн и Дун Юцай, увидев, что прапрадед гребёт, сразу поняли, в чём дело, и прекратили свои действия.
Добравшись до берега, Дун Юцай, как было условлено, взвалил бумажное чучело на спину и быстро побежал к дому Ван Шоудао. При этом ему нельзя было оглядываться и говорить. Прапрадед и Ван Шоудао бежали по обе стороны дороги перед ним, расчищая путь. Это делалось в основном для того, чтобы по дороге не столкнуться с людьми, кошками, собаками или другими животными. Если бы столкновение произошло, душа сына Дун Юцая могла бы испугаться и убежать, и тогда призвать её снова было бы непросто.
К счастью, путь прошёл без происшествий. Добравшись до дома Ван Шоудао, он тут же взял заранее приготовленную красную ткань и плотно обернул ею бумажное чучело с головы до ног.
По словам Ван Шоудао, после того как чучело обернуто красной тканью, душа не сможет убежать и не испугается. Это как бы запечатывало душу внутри чучела.
На этом ритуал призыва души был завершён.
На следующий день Дун Юцай купил в соседней деревне в гробовой мастерской готовый хороший гроб, положил туда бумажное чучело и стал прощаться с Ван Шоудао и прапрадедом.
Ван Шоудао напоследок наказал ему: домой нужно ехать только ночью, днём ни в коем случае нельзя. Голова гроба не должна видеть света. Вернувшись домой, нужно сразу снять красную ткань, не трогать бумажное чучело и похоронить его вместе с гробом.
Прощаясь, Дун Юцай выразил Ван Шоудао безмерную благодарность и настаивал на том, чтобы оставить ему серебро. Ван Шоудао наотрез отказался. Тогда Дун Юцай тайком сунул серебро прапрадеду, сказав, чтобы тот купил на эти деньги что-нибудь вкусное для своего учителя. Прапрадед был очень честным человеком и, видя, что его учитель Ван Шоудао не берёт, сам тоже отказался.
Дун Юцай, не зная, что делать, поехал в город, купил там больше десяти цзиней хорошего вина, нарезал несколько цзиней варёной говядины, тихо оставил всё это в доме Ван Шоудао, а затем ночью нанял людей, чтобы те отнесли гроб, и уехал.
После этого Дун Юцай ещё несколько раз приезжал в Саньван, каждый раз привозя хорошее вино и мясо. Говорят, «нет купца без хитрости», но Дун Юцай не был хитрым купцом, он был довольно честным человеком. И что удивительно, через несколько месяцев после смерти сына его дела пошли в гору, а через год он взял себе наложницу, которая родила ему крупного здорового сына. Прапрадед и его учитель Ван Шоудао даже были приглашены на пир по случаю первого месяца ребёнка.
Позже Ван Шоудао рассказал прапрадеду, что старший сын Дун Юцая, тот, кому отрубили голову, на самом деле был переродившимся призраком-вымогателем. В прошлой жизни Дун Юцай был ему должен, и в этой жизни тот переродился, чтобы вернуть долг. Если бы его не казнили на полпути, он бы промотал всё состояние Дун Юцая, каким бы большим оно ни было. Так что для Дун Юцая это обернулось благом от несчастья, как в пословице «старик у границы потерял лошадь».
Это также во многом связано с тем, что Дун Юцай в этой жизни накапливал добродетель и совершал добрые дела. Людей, которые накапливают добродетель, в невидимом мире защищают божества.
Ван Шоудао сказал, что у каждого человека своя судьба, свои удачи и несчастья. Но чтобы обрести больше блага для себя, нужно обязательно брать за основу совершение добрых дел и накапливание добродетели.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|