Глава 8: Божества Шести Цзя

— Хорошо, понял.

Услышав слова Ван Шоудао, мой прапрадед больше не осмеливался говорить и проглотил вопросы, которые хотел задать.

Хотя прапрадед не понимал, что задумал его учитель на этот раз, он знал, что у всего, что делает учитель, есть причина. Если он сказал, что «Призрак-Хранитель Цветов» — его великий сват и великий благодетель, возможно, это дело действительно как-то с ним связано.

Прапрадед был человеком простодушным, без всяких хитрых умыслов, и никогда много не размышлял. Учителю Ван Шоудао он подчинялся беспрекословно.

Через полчаса повозка остановилась у подножия небольшой горы. Мой прапрадед помог Ван Шоудао сойти, огляделся и увидел, что Малая Зелёная Гора действительно оправдывает своё название: зелёные горы, чистая вода, приятные пейзажи, диковинные цветы и травы повсюду — настоящий райский уголок. Даже Ван Шоудао, увидев это, не мог не восхититься Малой Зелёной Горой, сказав, что семья Цай преуспевает и в делах, и на службе именно потому, что место для родовых могил выбрано удачно.

Родовые могилы семьи Цай находились на склоне Малой Зелёной Горы, в небольшой, довольно ровной лощине. Сойдя с повозки, нужно было ещё подняться по горной тропе. Хотя подъём был не очень крутым, для столетнего Ван Шоудао это было невероятно сложно. Пришлось моему прапрадеду нести его на спине.

Примерно за время выкуривания трубки они добрались до места.

Прапрадед опустил Ван Шоудао, и тот, подняв глаза, огляделся, не удержавшись от похвалы: — Хороший фэншуй, хороший фэншуй! Здесь формация «Носорог, смотрящий на луну». Родовые могилы расположены прямо под «глазом» «носорога». Это сулит процветание в карьере и бизнесе, благословение потомкам.

Стоявший рядом Цай Вэнье, услышав это, поспешно сложил руки в приветствии и спросил Ван Шоудао: — Почтенный господин Ван, вы тоже разбираетесь в фэншуй и геомантии?

Ван Шоудао махнул рукой: — Не могу сказать, что разбираюсь, лишь немного знаю. — Сказав это, Ван Шоудао сменил тему. — О фэншуй поговорим потом. Сейчас главное — найти тело того мужчины. — Говоря это, Ван Шоудао перевёл взгляд на служанку Сяо Лань. — Девушка, ты помнишь, где ваша госпожа сорвала тот цветок?

Служанка Сяо Лань в этот момент немного побледнела. Хотя её сопровождали двое высоких и крепких охранников, было видно, что она всё ещё боится. Она ничего не сказала, лишь плотно сжала губы и быстро кивнула.

Ван Шоудао усмехнулся: — Не бойся, не бойся. Мы с учеником здесь, чего тебе бояться? Иди, покажи нам место.

В сопровождении двух рослых охранников, шедших по бокам, служанка Сяо Лань пошла впереди. Мой прапрадед снова взвалил Ван Шоудао на спину и вместе с Цай Вэнье и управляющим Цай Чжаном пошёл сзади.

Место, где Цай Цинцзюнь сорвала цветок, находилось недалеко от родовых могил, меньше ста метров, на небольшом каменистом выступе на склоне горы. Этот выступ был небольшой, около двух квадратных метров, совершенно голый, без растительности. На фоне окружающей зелени он выглядел странно и неуместно.

Служанка Сяо Лань остановилась вдалеке, не решаясь подойти ближе, и, указав на каменистый выступ, сказала Ван Шоудао: — Там, я хорошо помню, там рос тот цветок. Госпожа подошла и сорвала его. Мы с Сяо Сян тогда сказали, какой красивый цветок.

Ван Шоудао, услышав это, кивнул и сказал всем: — Хорошо, вы все ждите здесь, а мы с Сюаньи пойдём посмотрим. — Сказав это, Ван Шоудао знаком велел прапрадеду нести его.

Подойдя к выступу, прапрадед опустил Ван Шоудао.

Ван Шоудао встал рядом с выступом, снова огляделся и сказал: — Не думал, что в таком благоприятном месте для фэншуй может быть ещё и «Формация Оборванной Двери».

Мой прапрадед поспешно спросил: — Что такое «Формация Оборванной Двери»?

Когда бабушка рассказывала мне это, я спросил её, разбирался ли Ван Шоудао ещё и в геомантических формациях. Бабушка ответила, что разбирался, но не знала, насколько хорошо, потому что способности у прапрадеда были слишком слабые, только на поимку призраков ушло двенадцать лет, и Ван Шоудао больше ничему его не учил.

Вернёмся к нашей истории. Ван Шоудао, услышав вопрос прапрадеда, вздохнул: — «Формация Оборванной Двери» также называется «Формация Прекращения Рода». Если похоронить здесь, все члены семьи умрут в течение трёх-пяти лет. Похоже, этого «Призрака-Хранителя Цветов» при жизни убил враг. И врагу было мало просто убить его, он не хотел оставлять в живых и его семью, поэтому похоронил его здесь, чтобы вся его семья тоже вымерла. Довольно жестоко.

— Что же нам делать, учитель? — Прапрадед, услышав это, немного заколебался. Ему стало жаль этого «Призрака-Хранителя Цветов». Сердце его смягчилось.

— Что делать? — Ван Шоудао посмотрел на маленький каменистый выступ. — Я уже решил, пока ехали. Выкопаем его тело, найдём ему жену, устроим призрачный брак, а потом найдём другое место и похороним его вместе с женой.

— Мы здесь чужие, где мы ему жену найдём? — Прапрадед был в замешательстве.

Ван Шоудао махнул рукой: — Об этом не беспокойся. Иди, неси меня обратно к господину Цаю.

Вернувшись к Цай Вэнье, Ван Шоудао составил список предметов, которые нужно было подготовить. У них не было с собой письменных принадлежностей, но, к счастью, у господина Цая была отличная память, и он всё запомнил.

Список был такой: одно бумажное чучело в человеческий рост (женское); кусок синей ткани, пять чи в длину и три чи в ширину (жёлтая ткань лучше, но в те времена жёлтую ткань могли использовать только члены императорской семьи, для простолюдинов это было равносильно бунту); кусок чёрной ткани, семь чи в длину и четыре чи в ширину; не менее шести листов соломенной бумаги, нарезанных на кусочки шесть цуней в длину и четыре цуня в ширину; миска куриной крови; две новые кисти; шесть юношей-девственников старше восемнадцати лет, крепких и смелых; два комплекта больших красных свадебных нарядов для невесты и два комплекта для жениха; один хороший гроб; одна красная верёвка, два чи в длину; одна серебряная игла.

Возможно, в этом списке были и другие предметы, я не могу вспомнить все. Расскажу о них, когда дойдёт дело.

После того как все вернулись с Малой Зелёной Горы в резиденцию Цай, Цай Вэнье приказал управляющему Цай Чжану подготовить эти предметы. Ван Шоудао же велел моему прапрадеду сопровождать его в северную часть города, где на пустыре он нашёл место для могилы «Призрака-Хранителя Цветов».

Ван Шоудао сказал, что хотя это место и не является благоприятным для фэншуй, оно уже очень неплохое. Если у «Призрака-Хранителя Цветов» остались живые родственники, то, похоронив его здесь, их ждёт благополучие и отсутствие несчастий в будущем.

День прошёл без происшествий. К вечеру предметы из списка Ван Шоудао были в основном готовы. Только шестерых юношей-девственников старше восемнадцати лет найти оказалось очень трудно. В те времена мужчины в восемнадцать лет уже обычно обзаводились семьями.

Управляющий Цай Чжан искал целый день по всему уездному городу, но нашёл только пятерых. Были и другие, но, услышав, что их зовут в резиденцию Цай, они невольно испугались, ведь госпожа Цай славилась своей «судьбой, убивающей мужей». К тому же, управляющий не мог толком объяснить, зачем они нужны в резиденции Цай. Они наотрез отказывались идти, даже за большие деньги.

Цай Чжан вернулся в резиденцию и сказал Цай Вэнье, что собирается на следующий день поискать в деревнях поблизости. В деревнях было больше неженатых мужчин старше восемнадцати.

Ван Шоудао поспешно остановил его: — Нельзя ждать до завтра, они нужны сегодня вечером. Ничего, мой ученик тоже девственник, посчитаем его. Как раз будет шестеро…

После ужина Ван Шоудао собрал пятерых юношей и моего прапрадеда во дворе главного зала резиденции Цай. Двор был ярко освещён фонарями и факелами.

В центре двора стоял квадратный стол из сандалового дерева. На столе лежали миска куриной крови, кисть и шесть листов соломенной бумаги.

Ван Шоудао стоял перед столом, рядом с ним — Цай Вэнье с женой и управляющий. Мой прапрадед с остальными пятью юношами выстроились в ряд напротив них.

В это время многие слуги из резиденции Цай собрались во дворе, выглядывая и прячась, чтобы подсмотреть.

Ван Шоудао велел моему прапрадеду разбавить куриную кровь небольшим количеством туши и воды. Затем он, обмакнув кисть в разбавленную куриную кровь, торжественно написал на каждом из шести листов соломенной бумаги имена: Цзяцзы Шэнь Ван Вэньцин; Цзясюй Шэнь Чжань Цзыцзян; Цзяшэнь Шэнь Ху Вэньчан; Цзяу Шэнь Вэй Юйцин; Цзячэнь Шэнь Мэн Фэйцин; Цзяинь Шэнь Мин Вэньчжан.

Закончив писать, он велел управляющему найти кого-нибудь, чтобы сварить клейстер. Сам Ван Шоудао, взяв миску с куриной кровью, подошёл к ним шестерым и кистью нанёс по точке крови на межбровье каждого.

Точка куриной крови на межбровье может увеличить янскую энергию.

В этот момент мой прапрадед примерно догадался, что собирается делать Ван Шоудао. Остальные же юноши смотрели друг на друга, совершенно сбитые с толку. Но, к счастью, каждый из них получил от семьи Цай по пятьдесят лянов серебра. За такие деньги, если бы не пришлось жениться на госпоже Цай, они были бы готовы даже на убийство. Поэтому точка куриной крови на межбровье для них ничего не значила.

Вскоре после того, как кровь была нанесена, управляющий принёс готовый клейстер, ещё тёплый.

Ван Шоудао попросил госпожу Ли, жену Цай Вэнье, удалиться, затем велел юношам расстегнуть одежду на груди. Он кистью нанёс клейстер на грудь каждого и приклеил по одному листу соломенной бумаги с именами Божеств Шести Цзя.

Наконец, Ван Шоудао наказал шестерым: — Прижмите внутреннюю одежду к бумаге, чтобы она не стёрлась, когда начнёте действовать.

В этот момент один из пяти юношей, осмелев, спросил Ван Шоудао: — Господин, что вы велите нам делать? И кровью мажете, и бумагу клеите, что это значит?

Ван Шоудао усмехнулся: — Что вам делать? На самом деле, ничего особенного, просто пойти со мной на Малую Зелёную Гору и выкопать мертвеца…

Услышав слова Ван Шоудао, все, кроме моего прапрадеда, впали в панику. Выкапывать мертвеца посреди ночи — и это «ничего особенного»? Это было страшнее, чем убийство или поджог.

Двое из пяти юношей тут же повернулись, собираясь уйти. Ван Шоудао, увидев это, неторопливо сказал: — Идите. То, что вы не получите эти пятьдесят лянов серебра, — это мелочь. Но я помазал вас куриной кровью и приклеил талисманы Божеств Шести Цзя. Вы теперь считаетесь одержимыми Божествами Шести Цзя. Среди Божеств Шести Цзя нет трусов. Если сейчас уйдёте, опозорите имя Божеств Шести Цзя. Я гарантирую, что вы не успеете выйти за ворота резиденции Цай, как Божества Шести Цзя спустятся с небес и заберут ваши никчёмные жизни.

Двое, собиравшиеся уйти, услышав это, тут же испугались. Главное, что в древности люди питали огромное благоговение перед божествами.

Один из тех двоих, кто хотел уйти, услышав слова Ван Шоудао, рассердился и испугался одновременно. Возможно, он почувствовал, что оседлал тигра, с которого трудно слезть. В гневе и смущении он спросил: — Чего вы, чёрт возьми, хотите?!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Божества Шести Цзя

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение