После того как несколько приставов спустились, прошло примерно время, пока съедается миска риса. Из шахты послышался шум, а затем несколько приставов, помогая друг другу, поднялись по деревянной лестнице, неся ребёнка.
Мой прапрадед внимательно пригляделся к ребёнку. Разве это не Ван Сяолян, сын его друга Ван Ляна? Увидев мальчика, прапрадед обрадовался, поспешно взял ребёнка из рук приставов и, кивая, поблагодарил их.
Ван Сяолян выглядел так, будто спал. Мой прапрадед поднёс руку к его носу — дыхание было. Он несколько раз позвал мальчика, но тот не шевелился.
Стоявший рядом глава отряда приставов сказал, что Ван Сяоляна, возможно, одурманили каким-то снадобьем, вроде снотворного или одурманивающего благовония, и он проснётся, если обрызгать его холодной водой.
В это время несколько приставов доложили главе отряда, что внутри шахты небольшое пространство, разделённое на две части: внешнюю и внутреннюю. Внешняя часть была обустроена как даосский храм, там были статуи Трёх Чистых, курильница, подушки для медитации и другие предметы. Во внутренней части стоял треугольный круглый бронзовый котёл с крышкой, а рядом с котлом — маленькая деревянная кровать. Ван Сяолян был раздет и привязан к этой кровати.
Рядом с маленькой кроватью стоял земляной алтарь, на котором лежало несколько острых ножей разного размера.
Судя по всему, люди, которые были здесь, собирались что-то сделать с Ван Сяоляном, но не успели.
Кроме Ван Сяоляна, приставы никого больше в шахте не нашли.
По моим предположениям, возможно, из-за моего прапрадеда. Вчера ночью мой прапрадед спугнул их, и все, кто был внутри, сбежали. Сбежали в спешке, даже не успев собрать вещи.
По словам нескольких приставов, самое странное в шахте было то, что во внешней комнате стояло более десятка маленьких кувшинов с запечатанными красной тканью горлышками. Были как новые, так и старые. Непонятно, для чего они использовались.
Выслушав доклады приставов, глава отряда решил лично спуститься в шахту и осмотреться.
В этот момент мой прапрадед поспешно передал Ван Сяоляна одному из стоявших рядом жителей деревни и выразил желание спуститься вместе с главой отряда.
Судя по всему, это могло быть связано с какой-то даосской сектой, поскольку внутри были статуи Трёх Чистых, подушки для медитации и другие предметы. К тому же, старик, Красный призрак, был одет как даос. Это место, вероятно, было их тайным убежищем. А для чего оно использовалось, трудно было определить, не спустившись вниз.
Мой прапрадед сказал главе отряда, что немного разбирается в даосских делах и, возможно, сможет что-то понять, спустившись вниз.
Глава отряда, услышав это, кивнул в знак согласия. Затем мой прапрадед пошёл первым. Каждый взял по факелу, и они друг за другом спустились по лестнице в шахту.
Друзья, живущие у Хуанхэ, возможно, знают лучше всех: почва у Хуанхэ полупесчаная, очень рыхлая. Копать в такой земле трудно. К тому же, из-за близости к Хуанхэ уровень грунтовых вод очень высокий. Не говоря уже о прошлом, даже сейчас, если копнуть на четыре метра, появится вода.
Копать шахту в таком месте, где почва рыхлая и высока вероятность обвалов, а также высокий уровень грунтовых вод и велика вероятность затопления, практически невозможно.
Однако геологические условия на пустынном склоне к юго-востоку от деревни Саньван относительно особенные. Почва не сильно песчаная, в основном суглинок, очень вязкий. К тому же местность выше, чем в других местах, и даже если копнуть на три-четыре метра, вероятность затопления очень мала.
Это указывает на одно: люди, копавшие здесь, были сообразительными, возможно, разбирались в фэншуй и геомантии.
Спустившись на дно шахты, мой прапрадед поднял факел и осветил внутренность. Ситуация в шахте была примерно такой, как рассказывали приставы: пространство небольшое, разделено на две части, внутреннюю пока не видно. Внешняя часть, размером примерно с половину комнаты, была примерно арочной формы, очень похожей на землянки, которые копали в Шэньси. Стены и потолок были укреплены множеством деревянных брусьев, расположенных крест-накрест, главным образом для предотвращения обвалов.
На северной земляной стене, лицом на юг, были встроены три статуи божеств из расписной глины, высотой более получеловеческого роста. Это были статуи Трёх Чистых Божеств. Слева направо: Тайцин Таишан Лаоцзюнь, Юйцин Юаньши Тяньцзунь, Шанцин Линбао Тяньцзунь.
Перед статуями Трёх Чистых Божеств стоял небольшой земляной алтарь, на котором находилась курильница. В курильнице было много остатков пепла, похоже, каждый день этим трём божествам возжигали благовония.
Перед курильницей мой прапрадед также обнаружил аккуратно лежащее письмо.
Глава отряда приставов тоже заметил письмо, подошёл, взял его в руки и, не говоря ни слова, открыл и начал читать.
Мой прапрадед стоял рядом и наблюдал за главой отряда. Видя, как лицо главы отряда становилось всё мрачнее, прапрадед почувствовал, что в письме написано что-то нехорошее.
По бокам земляного алтаря, как и говорили приставы, стояло немало маленьких кувшинов, размером с чайник. Горлышки кувшинов были запечатаны красной тканью и перевязаны пеньковой верёвкой. На красной ткани, запечатывающей горлышко, был наклеен жёлтый талисман.
Пока глава отряда читал письмо, мой прапрадед взглянул на эти маленькие кувшины. Взглянул мельком, всего один раз.
Но одного этого взгляда хватило, чтобы лицо моего прапрадеда резко изменилось, и на лбу выступил холодный пот.
Он подавил дурное предчувствие, быстро подошёл, взял один из кувшинов, перевернул его и посмотрел на дно. Там тоже был наклеен жёлтый талисман.
В этот момент холодный пот потек со лба моего прапрадеда по щекам, руки задрожали. Он поспешно поставил кувшин на место.
В этот момент кто-то резко хлопнул моего прапрадеда по плечу. Прапрадед втянул холодный воздух. В панике он обернулся и, увидев главу отряда приставов, стоявшего позади, вздохнул с облегчением. Это, несомненно, глава отряда хлопнул его по плечу.
Лицо главы отряда в этот момент было очень мрачным. Он протянул письмо моему прапрадеду. Мой прапрадед опустил глаза на письмо, но не взял его. В испуге он покачал головой и сказал: — Я неграмотный.
Мой прапрадед в это время на самом деле знал несколько иероглифов. Ван Шоудао, взяв его в ученики, научил его кое-чему, а позже и моя прапрабабушка научила его немало. Но с его нынешним уровнем грамотности он мог узнать своё имя, но читать письмо или книгу ему было трудно. Лучше было не брать письмо и не понимать его наполовину.
Глава отряда, услышав, что мой прапрадед неграмотен, убрал письмо и спросил: — Господин Лю, когда вы были наверху, вы сказали, что разбираетесь в даосизме. Вы слышали о Культе Чистой Воды?
— Культ Чистой Воды… — Мой прапрадед немного подумал и сказал: — Я слышал от учителя. Учитель говорил, что это злой культ, который обманывает людей ради денег.
Глава отряда горько усмехнулся: — Господин Лю знает только одну сторону дела. Насколько мне известно, Культ Чистой Воды был основан в начале правления императора Канси. Его также называют Культом Восьми Триграмм или Путём Пяти Скоромностей. Последователи в основном — уличные хулиганы и бездельники. Сначала они обманывали людей колдовством, собирая деньги, а затем колдовством подстрекали людей к восстанию. Несколько раз подавлялись двором. Несколько лет назад я сам участвовал в одной такой операции.
Нынешние случаи исчезновения детей по всей стране связаны с Культом Чистой Воды.
— В чём же дело? Это написано в том письме? — Мой прапрадед не ожидал, что этот глава отряда знает о даосских сектах больше, чем он сам. Он подумал, что в письме, должно быть, содержится важная информация.
Услышав вопрос моего прапрадеда, глава отряда тихо вздохнул и продолжил: — Верно, это написано в письме. В письме говорится, что несколько месяцев назад глава Культа Чистой Воды случайно увидел сон, в котором Таишан Лаоцзюнь спустился с небес и передал ему рецепт эликсира бессмертия. Стоит только собрать все ингредиенты по рецепту, и можно будет изготовить эликсир бессмертия…
Глава отряда, говоря это, снова вздохнул: — В рецепте есть два ингредиента: один — «сердце мальчика», другой — «инь девочки»…
Когда глава отряда договорил, мой прапрадед, каким бы простодушным он ни был, понял, в чём дело.
Глава Культа Чистой Воды, должно быть, передал рецепт своим последователям. Эти последователи разбросаны по всей стране и почти одновременно начали похищать детей разными способами, что привело к тысячам случаев исчезновения детей по всей стране.
Существует ли в этом мире рецепт бессмертия, мой прапрадед не знал. Но он знал, что изготовление эликсира с использованием «сердца мальчика» и «инь девочки» — полная чушь. Разве можно изготавливать эликсир бессмертия из человеческих органов?
Возможно, изготовление эликсира для главы Культа Чистой Воды — лишь предлог, а на самом деле он хочет посеять хаос в стране.
Впрочем, его планы по сеянию хаоса мало касались моего прапрадеда, простолюдина. Кто бы ни был императором, простые люди всё равно будут страдать.
Но с другой стороны, если эти последователи Культа Чистой Воды приходят в окрестности деревни Саньван, чтобы вредить детям, то это уже касается моего прапрадеда. Если у них есть способности, пусть сражаются с двором по-настоящему, а вредить простым людям — что это за способности?
К тому же, кто может спокойно смотреть, как у детей соседей вырезают сердца и печень?
Мой прапрадед, во всяком случае, не мог этого вынести и тут же стиснул зубы от гнева.
К тому же, в этот момент, по мнению моего прапрадеда, среди последователей Культа Чистой Воды, похищавших детей в их окрестностях, были люди, владеющие злыми искусствами. Кувшины с запечатанными горлышками рядом с земляным алтарём были лучшим тому доказательством, потому что в каждом из этих кувшинов был заточён злобный призрак.
Мой прапрадед слышал от своего учителя Ван Шоудао, что среди даосских искусств есть одно… возможно, называемое «Искусство захвата душ и управления призраками». Как именно выполняется это искусство, мой прапрадед не знал, и я тем более не знаю.
Ван Шоудао рассказывал ему, что даосы помещают пойманных призраков в кувшины, запечатывают их красной тканью, перевязывают пеньковой верёвкой, а затем наклеивают на горлышко даосский талисман.
Даосы обычно используют кувшины только для заточения некоторых злобных призраков, которых нельзя отправить.
Мы, заклинатели призраков, знаем, что поимка призраков — это на самом деле не «поимка», а «отправка». Мы отправляем их туда, куда им положено. Не спрашивайте меня, куда именно отправляются «призраки», я правда не знаю. Мы просто используем наши наследственные методы для «отправки» и не спрашиваем, куда именно.
По моим личным предположениям, возможно, их отправляют в другое измерение, может быть, в Преисподнюю, а может быть, в рай, а может быть, в место, где они больше не смогут беспокоить тех, кого беспокоили. Не спорьте со мной об этом, я правда не знаю.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|