Глава 3 (Часть 2)

Бабушка Ху вздохнула:

— Я же не всем подряд помогаю. Няньчжэнь — дитя несчастное, но разумное. Помогая ей, не прогадаешь, она потом обязательно отплатит добром.

— Чем эта нищая девчонка отплатит? Вот выйдет замуж, тогда, может, и сможет вернуть долг. Да и захочет ли возвращать — это ещё вопрос, — пробормотала Ван.

Осознав, что возразила свекрови, она поспешно сказала, что пойдёт прибираться в доме, и, опустив голову, ушла.

После обеда чиновники обошли все дома и раздали месячный паёк риса, немного масла, крупной соли и картофеля на каждого человека согласно спискам. Удивительно, но выдали даже по маленькому специальному котлу размером с две ладони.

— Наш новый губернатор Го добросердечен, а его супруга внимательна. Зная, что у многих нет посуды, она специально распорядилась изготовить эти котлы.

— Ах, спасибо ясному небу, великому господину! Какой добрый человек!

...

Было ли это искренней добротой или желанием заслужить хорошую репутацию на новом посту, Фан Няньчжэнь не знала. Однако её удивило, что губернатор Го так ценит свою жену и не приписывает её заслуги себе.

Пришедший чиновник сказал, что картофель — это новое растение, которое начали выращивать в Новооблачном крае в прошлом году. Он долго хранится и может использоваться как основное блюдо или гарнир.

Фан Няньчжэнь вспомнила блюда, которые ела прежняя хозяйка тела за эти годы, и действительно, картофеля она никогда не видела. Похоже, этот картофель как раз подойдёт, чтобы отплатить за доброту.

Все с самого утра были заняты переездом и обустройством, и сейчас уже наступил час Козы (13:00-15:00), давно пора было обедать.

Фан Няньчжэнь одолжила у семьи Ши нож, быстро почистила картофель, нарезала его тонкой соломкой, налила в котелок немного воды, несколько раз промыла картофельную соломку, а затем замочила, чтобы удалить крахмал — так при жарке она будет более хрустящей.

Воду после промывки и замачивания картофеля она не вылила, а оставила отстаиваться. Высушив осадок, можно получить крахмал, который пригодится в будущем для загущения соусов.

Пока чиновники раздавали рис и муку, Фан Няньчжэнь слепила во дворе небольшую глиняную печь. Ей одной много не нужно, такой печки хватит, и не придётся постоянно топить кан.

Заглянув в соседние дворы, она увидела, что там уже поставили вариться рис. Сказав, что принесёт им добавку к обеду, Фан Няньчжэнь принялась готовить жареную картофельную соломку.

Собирая хворост на Северном холме, она нарвала немного дикого чеснока. Она мелко порубила его, налила в котелок капельку масла, обжарила чеснок до появления аромата, затем выложила картофельную соломку и быстро обжарила на сильном огне. Когда соломка изменила цвет, она посыпала её ещё щепоткой свежего рубленого чеснока. Этот приём назывался «бао вэй суань» (добавление чеснока в конце) и придавал блюду ещё больший аромат и вкус.

Приготовив блюдо, Фан Няньчжэнь отнесла его семьям Ху и Ши. Все нахваливали хрустящий и вкусный картофель.

Фан Няньчжэнь рассказала им ещё несколько способов приготовления картофеля:

— Жареный картофель хрустящий, а тушёный — мягкий, тает во рту.

Заодно она рассказала обеим семьям об объявлении о найме, которое видела у ворот управы.

Каменная старшая сестра и обе невестки семьи Ху тут же сказали, что завтра пойдут вместе с ней наниматься поварихами.

После целого дня хлопот Фан Няньчжэнь постирала одежду, прибралась в доме, нагрела воды и наскоро помылась. Вечером она наконец смогла расслабленно лечь на кан.

Постельного белья не было, поэтому она постелила под себя пару старых одежд и свернула небольшой валик под голову.

Это была её первая ночь в одиночестве в древнем мире, и ей было немного страшно.

Она крепко заперла ворота и дверь в дом и, погружённая в сумбурные мысли, уснула.

Ночь прошла спокойно. На следующий день Фан Няньчжэнь разбудил стук Каменной старшей сестры в дверь.

— Устала, наверное? Я тебя уже давно зову, посмотри, который час, а ты только проснулась, — Каменная старшая сестра протянула Фан Няньчжэнь вотоу (хлебец из грубой муки).

— Быстро умывайся, съешь это, и пойдём. Ты же говорила, что можно идти в час Дракона (7:00-9:00)?

Фан Няньчжэнь сонно привела себя в порядок. Вышли и обе свояченицы из семьи Ху. Вчетвером они отправились к воротам управы.

Выяснив, что работа поварихой действительно для нужд управы, а не для частного лица, они отправились на собеседование во временную кухню, устроенную в боковом дворе.

При найме на должность повара, естественно, нужно было продемонстрировать своё мастерство. Однако готовить каждому по блюду было бы слишком расточительно, поэтому испытание началось с проверки навыков нарезки.

Использовали люффу — распространённый летний овощ. Можно было показать нарезку ломтиками или соломкой.

Каменная старшая сестра владела ножом неплохо. Старик, отвечавший за набор, взглянул пару раз и сказал, что годится. Старшая невестка семьи Ху, Чжан, хоть и уступала Каменной старшей сестре в искусстве нарезки, но тоже справилась.

А вот младшая невестка семьи Ху, Ван, управлялась с ножом хуже. Ломтики у неё получались то толстыми, то тонкими. Ответственный посмотрел и покачал головой, тут же сказав ей поискать другую работу. Лицо Ван мгновенно побледнело.

Последней была Фан Няньчжэнь. Хотя ей было непривычно пользоваться очень тяжёлым кухонным ножом, она нарезала соломку очень красиво и тоже прошла первое испытание.

Далее предстояла настоящая демонстрация кулинарных способностей. Ответственный объявил, что нанимаемые повара делятся на две категории.

Первая категория — для кормления рабочих. Требовалось умение готовить обычные домашние блюда. На эту позицию набирали десять человек.

Вторая категория — повар для чиновников, один человек. Готовить на большой котёл не придётся, поэтому требования выше, и, естественно, месячное жалованье немного больше.

Кроме Фан Няньчжэнь и её спутниц, на месте было ещё больше десяти женщин. Все они стремились получить работу, чтобы заработать денег и помочь семье.

Конечно, не обошлось без группировок. Полноватая тётушка с суровым взглядом не скрываясь окинула взглядом группу Фан Няньчжэнь.

— Кто только не лезет в повара! Сами одеты в лохмотья, разве они ели когда-нибудь что-то хорошее?

— С такими соревноваться — только время терять.

— Точно, твой старик Сюй ведь главный на стройке городской стены, неужели он не устроит нас готовить?

Оказалось, муж той полной тётушки был небольшим начальником. Неудивительно, что вокруг неё собралась толпа льстецов.

Старик, отвечавший за набор, сказал, что управа очень честная и заботливая, и чтобы не тратить зря приготовленные блюда, соревнование проведут в полдень, когда подойдёт время обеда. Приготовленное как раз пойдёт на обед для управы.

А пока можно было подумать, какое блюдо приготовить. Каждой выдали по небольшой корзинке с овощами. Набор был несложным: баклажаны, картофель, стручковая фасоль и зелёный перец.

— Няньчжэнь, что ты собираешься готовить? Я не так много умею, но жареную стручковую фасоль соломкой готовлю неплохо, — первой сказала Каменная старшая сестра.

Чжан сказала, что приготовит салат из баклажанов. Она хотела было взяться за картофель, но побоялась, что жители Новооблачного края уже привыкли к нему, и она лишь выставит себя на посмешище перед знатоками.

Фан Няньчжэнь улыбнулась:

— У меня тоже есть идея, и я не буду повторяться за вами, невестки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение