Глава 10
Сначала Фан Няньчжэнь обдала кипятком всё мясо, которое собиралась тушить. Поскольку она заранее вымочила его в воде, пены было немного.
Затем она переложила мясо в специально купленный большой керамический горшок (шагуо), добавила приготовленные ею мешочки со специями и карамелизированный сахарный сироп, после чего поставила горшок на медленный огонь.
Накрыв горшок крышкой, Фан Няньчжэнь, закончив с приготовлениями, залпом выпила полчашки воды.
Тушить мясо было довольно просто. Подготовка занимала больше времени, чем сам процесс. Не нужно было беспокоиться о брызгах масла или о том, что блюдо подгорит.
Закрыв дверь на замок, Фан Няньчжэнь поспешила на рынок купить вощёную бумагу для упаковки.
Ей не хотелось возвращаться домой и готовить, поэтому, купив всё необходимое, она отправилась в забегаловку с супом из бараньих потрохов, аромат которого разносился по всей улице.
У забегаловки было небольшое помещение, но вывески не было. Висела только тканевая лента с надписью: «Суп из бараньих потрохов. Рецепт передаётся из поколения в поколение».
Фан Няньчжэнь заказала миску супа и лепёшку. Всё вместе стоило десять вэней.
— Зелёный лук, кинза, молотый перец. У вас есть какие-нибудь ограничения в еде, девушка? — спросил официант, низко кланяясь.
— Нет, добавьте побольше кинзы.
— Хорошо!
В большом котле постоянно кипел суп молочно-белого цвета. Фан Няньчжэнь, сидя за столиком, могла разглядеть в нём крупные кости.
Мужчина, стоявший у котла, взял с соседнего стола горсть бараньих потрохов, положил их в миску, зачерпнул большую ложку супа, посыпал сверху зелёным луком, кинзой и молотым перцем.
Официант принёс суп и лепёшку на подносе.
— Ваш заказ готов. Приятного аппетита! Осторожно, горячо!
Фан Няньчжэнь помешала суп ложкой и удивилась. Порция была очень большой. Миска была размером с её лицо, и наполовину наполнена потрохами.
Подув на суп, она попробовала.
— Вкус отличный! Насыщенный, сразу видно, что сварен на настоящем бульоне.
Подумав об этом, Фан Няньчжэнь невольно улыбнулась. В древнем мире не было всяких вредных добавок. Максимум, что мог сделать недобросовестный торговец — это разбавить суп водой.
Суп с добавлением перца был немного острым, но в холодный зимний день эта острота как раз помогала согреться.
Фан Няньчжэнь взяла лепёшку. На вид это был обычный жареный блин, но, откусив кусочек, она поняла, что это слоёная лепёшка (цяньцунбин) — хрустящая снаружи и нежная внутри, приготовленная с большим мастерством.
Лепёшки и супа было достаточно, чтобы наесться.
Фан Няньчжэнь уже собиралась уходить, когда услышала удивлённый голос:
— Девушка Фан, вы тоже здесь?
Это были Чжао Цзи и ещё один молодой полицейский из управы, Сяо Цзинь.
— А, это вы! Какая встреча! — Фан Няньчжэнь быстро повернулась и незаметно облизала губы.
«Вот же! Почему в древнем мире нет салфеток? Похоже, придётся носить с собой платок», — подумала она.
Сяо Цзинь заметил, как Чжао Цзи, увидев это движение девушки Фан, слегка улыбнулся. Обычно его лицо было бесстрастным, как лёд.
Фан Няньчжэнь, видя, что оба полицейских в форме и с саблями (пэйдао) на поясе, спросила:
— Вы на патрулировании? Но ведь в управе выходные.
Чжао Цзи, впервые говоря с Фан Няньчжэнь так много, чувствовал себя неловко:
— Мы дежурим. Сегодня наша очередь.
— Понятно. У меня есть дела, я пойду домой, — Фан Няньчжэнь направилась в сторону своего дома.
Сяо Цзинь, который хорошо ладил с Чжао Цзи, не стал скрывать своих мыслей.
— Чжао, ты что, запал на повариху Фан?
— Не говори ерунды! Испортишь девушке репутацию. Просто у неё такая тяжёлая судьба, вот я и присматриваю за ней немного.
— О-о? — Сяо Цзинь произнёс это многозначительным тоном, за что получил от Чжао Цзи кулаком в плечо. После этого они продолжили патрулировать улицы.
—
Вернувшись домой, Фан Няньчжэнь почувствовала аромат мяса, доносившийся из шагуо. Запах тушёного мяса был очень сильным, он проникал прямо в нос.
В соседнем дворе у Маленького Камня уже текли слюнки. Даже бабушка Ху, самая сдержанная из семьи Ху, пробормотала: «Что там эта Фан опять готовит? Такой аромат, что сил нет терпеть».
Через некоторое время Фан Няньчжэнь вынула куриные лапки. Если бы она варила их дольше, кожа бы лопнула.
Остальное мясо она тушила почти до темноты.
Два цзиня свинины, выданные ей в управе, она тоже положила в горшок. Сейчас как раз было время ужина. Достав мясо, она отрезала два небольших куска, тонко нарезала их, полила бульоном и разложила по тарелкам. Одну тарелку она отнесла семье Ху, а со второй собралась к семье Ши.
Выключив огонь, она оставила мясо в бульоне. За ночь оно должно было как следует пропитаться.
Каменная старшая сестра уговорила Фан Няньчжэнь остаться на ужин и никак не хотела отпускать её домой.
Фан Няньчжэнь осталась. Маленький Камень очень любил свою «тётю» и, прижавшись к ней, ел вместе с ней. Фан Няньчжэнь, помогая Маленькому Камню есть, слушала разговор брата Ши.
— Брат Ши, правда? Эти пять лянов серебра выдадут после Нового года?
Речь шла о пособии в пять лянов серебра, обещанном чиновниками всем, кто переехал в Новооблачный край. Фан Няньчжэнь думала, что выплаты начнутся не раньше начала весенних полевых работ.
— Говорили, что хотели выдать до Нового года, но люди, которые везли серебро из столицы, попали в сильный снегопад и задержались в пути. Губернатор Го очень старался ускорить этот процесс, — пояснил Ши Ю.
— Да, господин Го действительно хороший человек. Настоящий чиновник, который заботится о людях, — согласилась Каменная старшая сестра.
— Старшая сестра, вам не говорили, когда начнутся работы?
— Нужно дождаться, пока земля оттает. Наверное, это будет не раньше марта. Эх, не знаю, чем заняться эти несколько месяцев.
Фан Няньчжэнь задумалась.
— Старшая сестра, вы завтра заняты? Пойдёмте со мной на рынок продавать тушёное мясо.
— То самое, которое ты нам принесла? Хорошо, я помогу тебе.
Фан Няньчжэнь хотела сказать, что ей не нужна помощь, но, подумав, что ещё неизвестно, как пойдёт торговля, промолчала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|