Глава тринадцатая: Ароматный источник, царство фей, в сопровождении небожительницы

Вода в Ароматном источнике дымилась белым паром, вокруг поднимался жар, создавая туманную, словно в царстве фей, атмосферу.

Но небожительница в тонкой вуали держала в руке мягкий меч и смотрела на него с гневом.

— Перепутали? — Улыбка Лянь Сюэцзюнь в этот момент была полна смертоносного намерения. — С тех пор как я пришла в этот Дом искусств Три Совершенства Янчуня, я видела бесчисленное множество людей. Откуда пришел господин, какой у него акцент, какое вино он предпочитает — мне достаточно одного взгляда, чтобы запомнить.

— К тому же, я могу перепутать других, но никогда не перепутаю лицо господина!

— Девушка, давайте спокойно поговорим. Сунь Цэ вам денег должен? Или обманул ваши чувства? Но это дело действительно не имеет ко мне отношения!

Бай Чжаньтан сказал это, покраснев от волнения.

Как и сказал Бай Чжаньтан, это дело действительно не имело к нему отношения. Он переместился сюда всего несколько дней назад и даже не успел узнать всех генералов в лагере Сунь Цэ. Такая глубокая ненависть у этой девушки, естественно, не могла быть вызвана им, Бай Чжаньтаном.

Лянь Сюэцзюнь горько усмехнулась, становясь все более безрассудной:

— Ты, Сунь Цэ, два года держал в осаде город Луцзян. За эти два года город Луцзян был усеян трупами, ты держал осаду два года, а мы голодали два года.

Пока она говорила, длинный меч Лянь Сюэцзюнь метнулся к Бай Чжаньтану. Поток энергии меча устремился прямо к его лицу. Атака была яростной и не шуточной.

Бай Чжаньтан поспешно уворачивался, а девушка неустанно преследовала его.

— Однажды утром я так сильно проголодалась, что вдруг увидела, как отец варит мясо в котле. Я съела два больших куска, а обернувшись, обнаружила, что моей маленькой сестры в пеленках нет, — глаза Лянь Сюэцзюнь покраснели, вены на тыльной стороне руки, сжимавшей мягкий меч, вздулись от гнева. Ее техника легких шагов была невероятно быстрой, но говорила она очень медленно. — Господин, возможно, не знает, но тогда я ела человеческое мясо. Но это была не моя младшая сестра, а дети из бедных семей, которые обменивались детьми, чтобы выжить. Моя младшая сестра была в котле у соседей.

Лянь Сюэцзюнь не плакала, говоря это, но ее голос дрожал. Она крепко прикусила алые губы, пока не выступила кровь. Крупные капли крови скатились на белую вуаль, словно красные цветы, распустившиеся на снегу.

Долго уворачиваясь возле искусственной горы, Бай Чжаньтан запыхался. По скорости он мог сравниться с Чу Люсяном, но по выносливости, возможно, уступал.

Внутренняя сила этой Цветочной королевы, казалось, намного превосходила его собственную. В чистом беге он мог бы уйти, но сейчас он был на ее территории. За Павильоном на озере с чистой водой были извилистые тропы, и Лянь Сюэцзюнь всегда могла нанести удар из неожиданного места. Каждый удар меча был направлен прямо в жизненно важные точки, не давая Бай Чжаньтану ни шагу ступить.

— Госпожа Сюэцзюнь, может, сядем и спокойно поговорим? — Бай Чжаньтан вытирал пот со лба рукавом грубой одежды. — Вы храбрая женщина, но должны дать мне объясниться, верно?

— Более ста человек в семье управляющего Луцзяна Лу Кана умерли от голода во время осады города. Из трех тысяч с лишним семей в Луцзяне в девяти из десяти домов никого не осталось. Если хочешь объясниться, иди и объяснись с ними под землей!

Лянь Сюэцзюнь легко шагнула вперед, ее нефритовые ноги поднялись в воздух. Мягкий меч в ее руке, словно изящная змея, обогнул Бай Чжаньтана и устремился прямо к жизненно важной точке в трех цунях ниже поясницы за его спиной.

Видя, что он не может противостоять, отступать означало попасть под обвивающий мягкий меч, а впереди стояла красавица с холодным лицом. Бай Чжаньтан внезапно шагнул вперед, обхватил Лянь Сюэцзюнь за тонкую талию, прыгнул и, взлетев с искусственной горы, бросился в Ароматный источник.

— Прошу прощения, госпожа!

Плюх...

С брызгами теплой воды Бай Чжаньтан и Лянь Сюэцзюнь упали в Ароматный источник.

— Ты подлый!

Ее тонкая талия, которую можно было обхватить одной рукой, промокла насквозь. Тонкая вуаль прилипла к снежно-белой коже Лянь Сюэцзюнь. Ее и без того холодное личико стало еще более очаровательным.

Инстинктивно прикрыв грудь, Лянь Сюэцзюнь отступила на два шага назад, сохраняя расстояние от Бай Чжаньтана.

— Госпожа, не бойтесь, у меня действительно нет злых намерений!

Лянь Сюэцзюнь гневно посмотрела:

— Вы, мужчины, все одинаковые, говорите всякую чушь про отсутствие злых намерений. Если бы у меня не было этой техники тренировки с детства, я бы, боюсь, давно стала рабыней или служанкой, над которой издевались бы!

Сражаясь с берега до воды, госпожа Лянь Сюэцзюнь все еще не собиралась отпускать Бай Чжаньтана. Они сражались еще несколько раундов. К счастью, девушка была легкой, и ей, казалось, было трудно даже стоять в воде.

Наконец, после того как она неустойчиво подняла меч, Бай Чжаньтан уловил момент.

— Искусство Дим-Мак Подсолнуха!

Одним пальцем он заблокировал два главных меридиана Лянь Сюэцзюнь. Однако девушка отличалась от всех мастеров боевых искусств, которых Бай Чжаньтан встречал раньше. Она застыла на месте, но ее голова могла свободно двигаться.

— Какой подлый человек! Сунь Цэ, у меня есть Мягкие доспехи Пурпурной Звезды, а также внутренняя сила, защищающая тело. Не пройдет и полпалочки благовоний, как я прорвусь через твою ничтожную технику!

— Мягкие доспехи Пурпурной Звезды? — Бай Чжаньтан посмотрел на Лянь Сюэцзюнь. — Где эта штука?

Лянь Сюэцзюнь поняла, что сказала лишнее, и поспешно поправилась:

— Не на мне!

— Не шути, героиня. Если не на теле, то где носят мягкие доспехи? — Бай Чжаньтан посмотрел на одежду Лянь Сюэцзюнь. После погружения в воду Ароматного источника тонкая вуаль стала почти прозрачной. Под ней, казалось, были светло-золотистые защитные мягкие доспехи, плотно облегающие ее тело, полностью открывая его.

Он протянул руку, чтобы развязать пояс на одежде Лянь Сюэцзюнь. В ее глазах-фениксах, полных смертоносного намерения, появилась тень очарования.

— Не трогай меня, иначе я убью тебя!

— Эта штука — сокровище. Говорят, она непробиваема для ножей и копий, не горит в огне. Зачем она нужна такой девушке, которая целыми днями сидит в вышивальной комнате?

Бай Чжаньтан в два счета сорвал тонкую вуаль, двигаясь грубо, словно медведь, сдирающий кукурузную шелуху, и поспешно взял в руки Мягкие доспехи Пурпурной Звезды Лянь Сюэцзюнь.

Отвернувшись, чувствуя нежность и тепло под пальцами, он поспешно завязал пояс Лянь Сюэцзюнь.

Взяв Мягкие доспехи Пурпурной Звезды в руки, он посмотрел на них. Температура тела девушки еще оставалась на доспехах. Вероятно, если бы их выставили на аукцион, этот легкий аромат девушки поднял бы цену доспехов еще выше.

Осторожно спрятав Мягкие доспехи Пурпурной Звезды за пазуху, Бай Чжаньтан сел у края Ароматного источника, глядя на Лянь Сюэцзюнь в слегка растрепанной одежде.

— Госпожа, я забираю это сокровище. Но я еще раз говорю вам, меня зовут Бай Чжаньтан, я из Ляодуна, а не тот Сунь Цэ, о котором вы говорите.

— Наглый безумец, не говори глупостей! Я только что видела, что мозоли на твоих руках от постоянного держания копья и лука, — Лянь Сюэцзюнь отвернулась. Она все-таки была женщиной, и после всего этого ее лицо неизбежно покраснело от смущения.

Бай Чжаньтан засмеялся:

— В Ляодуне не бывает солдат? Я был дезертиром, разве не так? Потом промышлял мелким воровством в цзянху, так и получил прозвище Святой Вор. Не верите, спросите у братьев из Банды Цаоюнь снаружи, спросите их, меня зовут Сунь Цэ или Бай Чжаньтан.

Говоря с воодушевлением, Бай Чжаньтан тут же встал.

Если бы не то, что он только что вместе с Чжоу Юем украл Печать, он бы говорил с таким праведным негодованием, что, вероятно, сам бы в это поверил.

— Святой Вор Бай Чжаньтан? — Глаза-фениксы слегка нахмурились. — Но ты выглядишь точно так же, как Сунь Цэ.

— Отец и мать родили меня таким. Я с детства так выгляжу, разве можно меня в этом винить?

Выслушав объяснения Бай Чжаньтана, Лянь Сюэцзюнь невольно пробормотала:

— Верно, акцент этого человека, даже в спешке, был ляодунским. Войска Сунь Цэ сейчас, вероятно, в городе Янчжоу. У этого Святого Вора нет охраны, и его навыки — это всего лишь низкоуровневые приемы цзянху. Неужели… я действительно перепутала?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава тринадцатая: Ароматный источник, царство фей, в сопровождении небожительницы

Настройки


Сообщение