Глава восемнадцатая: Величайший дар — Императорская Печать

Чжан Цзыбу с горечью вздохнул, оплакивая тяготы жизни простолюдинов.

Маленький слуга провел нескольких ученых к выходу.

— Господа, у моего хозяина, вероятно, уже есть выбранный ученик. Прошу вас, возвращайтесь. Не забудьте забрать с собой подарки. Мой хозяин не любит эти мирские вещи.

— Мирские вещи?

Лу Шигун, который все это время сдерживал гнев и притворялся почтительным, теперь не смог больше сдерживать ярость в сердце. Он при всех разбил один из принесенных кувшинов с вином и громко сказал:

— Все говорят, что господин Чжан чист и высокомерен, но, на мой взгляд, он просто ищет славы нечестными путями. Он выбрал ученика, основываясь на своих личных предпочтениях. Почерк этого юноши живой и энергичный, но он говорит какую-то чушь. Господин Чжан хочет, чтобы он стал его учеником, а куда же он поставил нашу семью Лу из Лияна?

В эпоху Троецарствия, в конце Восточной династии Хань, фраза «Печальные места, где прошли династии Цинь и Хань», объединяющая Цинь и Хань, естественно, задела за живое этих педантичных ученых, которые стремились стать чиновниками Хань и получать жалованье от Хань.

В те годы Дун Чжо поджег императорский дворец в Лояне, а также сжег все пути отступления для императора Сянь Лю Се.

Шурин Лу Шигуна — Фань Нэн, который подчинялся Лю Яо. Естественно, он должен был резко критиковать всех разбойников. К тому же, видя, что Бай Чжаньтан, безвестный человек, получил одобрение господина Чжана, а его самого выгнали, он, естественно, почувствовал обиду.

Маленький слуга-привратник хотел было с улыбкой сказать пару вежливых слов и просто выпроводить невоспитанного юнца из семьи Лу, но неожиданно Чжан Цзыбу прямо из кабинета распахнул дверь, и на его лице появилось выражение насмешки.

— Семья Лу из Лияна? — Чжан Цзыбу холодно фыркнул. Немолодой старичок лет сорока, возможно, был невысокого роста, но его величие и аура в этот момент не уступали никому. — Хм, что такое семья Лу? Просто в ранние годы генерал Фань Нэн, подчиненный Янчжоуского инспектора Лю Яо, похитил одну из красавиц их рода. Говорят, после того как этот мужлан Фань Нэн осквернил честь девушки из семьи Лу, бедная девушка несколько раз пыталась покончить с собой, но не смогла. А потом ее, оказывается, семья Лу использовала как подарок и преподнесла Фань Нэну. Фань Нэн очень обрадовался, и только тогда у вашей семьи Лу появились теперешние дни.

Лу Шигун, который только что выглядел воодушевленным, от резких слов Чжан Цзыбу перед всеми еще больше покраснел.

— Ты, старый хрен, не хочешь по-хорошему, тогда будет по-плохому! Я хочу, чтобы ты написал рекомендательное письмо, всего лишь потому, что у тебя в ранние годы был некоторый авторитет…

— Ого, только что у ворот ты красноречиво льстил, трижды и четырежды говорил мне, Чжан Чжао, комплименты. Я даже удивился, что такой негодяй, разбогатевший за счет угнетения собственных сестер, еще обладает хоть каким-то воспитанием? Теперь наконец-то ты готов сорвать маску, — Чжан Цзыбу сплюнул в сторону Лу Шигуна. — Я, Чжан Чжао, с детства учился лишу у своего учителя, господина Бай Хоу. Мой почерк изящен. В возрасте тридцати лет я был заключен в тюрьму Сюйчжоуским инспектором, господином Тао Цянем, и прожил свободную жизнь. Я, Чжан Чжао, считаю, что всю жизнь был ни смиренным, ни высокомерным. Сегодня, не говоря уже о том, что ты просишь меня, даже если твоя семья Лу заставит генерала Фань Нэна послать людей с ножами к моему горлу, ты и слова от меня не получишь!

Хотя в истории Чжан Чжао больше известен как гражданский чиновник, на самом деле этот господин Чжан был сведущ как в гражданских, так и в военных делах. Благородный муж носит меч, и в его руке не просто меч, а три чи принципиальности.

Чжан Чжао еще не успел сжать рукоять меча, как из заднего двора прямо в передний зал метнулось длинное копье.

— Литературное состязание, похоже, закончилось, а вот боевое еще нет. Интересно, кто это так жить надоело, что хочет сразиться в моем переднем зале?

Бай Чжаньтан поднял глаза и увидел женщину, сопровождаемую группой мастеров боевых искусств, выходящую из заднего двора.

Голос женщины был подобен рычанию тигра, а аура — подавляющей.

Глядя на длинное копье, которое метнулось из заднего двора прямо в передний зал, он увидел, что оно точно воткнулось в землю у ног Лу Шигуна. Деревянная рукоять копья слегка дрожала, точно так же, как дрожали ноги Лу Шигуна.

— А теперь проваливай!!

Женщина гневно крикнула. Лу Шигун тут же испугался до смерти и поспешно побежал к воротам резиденции. Два слуги-ученика позади тоже поспешно последовали за своим господином, боясь, что эта тигрица позади съест их живьем.

Несколько ученых, пришедших учиться, отступили. Маленький слуга-привратник почтительно проводил всех к выходу.

Среди ученых остались только Бай Чжаньтан и Сюн Шаомин, пришедший с ним.

— Господин, это тот ученик, которого вы выбрали? — Женщина, увидев Бай Чжаньтана и Сюн Шаомина, тут же обрадовалась.

Бай Чжаньтан, увидев женщину, тоже удивился:

— Это же хозяйка кузницы за углом? Ого, вот это совпадение, как удачно.

— Какое совпадение? Ты пришел в мою резиденцию искать моего господина. Если бы ты не встретил меня, разве в доме была бы другая хозяйка? — Женщина, говоря это, искоса взглянула на Чжан Цзыбу.

Чжан Цзыбу тут же опустил длинный меч, вытащил копье, воткнутое в землю, и с улыбкой на лице сказал:

— Госпожа знакома с моим новым учеником?

Жена Чжана протянула руку, увидела Сюн Шаомина, который пускал слюни на фрукты, и поспешно дала ему один большой и красный, смеясь:

— Только что он спрашивал дорогу и попал в кузницу. Я увидела, что у него и его брата есть характер, и думала, что если ты не пустишь их, то все равно нужно будет помочь. Не ожидала, что господин тоже обладает проницательным взглядом и сразу разглядел выдающийся талант этого юноши.

Сказав это, женщина отвела нескольких мастеров боевых искусств на задний двор, чтобы продолжить состязание. Глядя вдаль на фигуры мастеров боевых искусств, можно было увидеть, как один из охранников сражается с мастером боевых искусств. Этот охранник был тем самым кузнецом из кузницы.

— Вот это совпадение.

Видя, что Чжан Чжао первым вошел в кабинет, Бай Чжаньтан последовал за ним.

— Руки помыл? — Увидев фигуру Бай Чжаньтана, Чжан Цзыбу, сидевший за деревянным столом, слегка приподнял бровь.

— Что вы говорите, только вчера вечером помыл.

— Ого, в таком юном возрасте уже такой прилежный? — Чжан Цзыбу положил бамбуковый свиток и громко сказал. — Абсурд! Разве можно прикасаться к свиткам, не помыв рук, когда учишься? Разве это достойно мудрости предков? Разве это достойно звания ученого?

Вопросы Чжан Цзыбу, сыпавшиеся как из пулемета, не давали Бай Чжаньтану вставить ни слова. Он просто поставил маленькую квадратную шкатулку перед ним.

Чжан Чжао покачал головой:

— Я знаю, что ты почтительный, но я должен научить тебя. Бамбуковые свитки легко поражаются червями, а кабинет — это не место для еды!

— Еду я оставил снаружи.

Бай Чжаньтан обеими руками открыл деревянную шкатулку, обнажив квадратный кусок прекрасного нефрита. Нефрит был теплым и влажным, желтовато-белым, словно единственный такой в мире. Резьба на нем была изысканной, а свернувшийся дракон — живым. Присмотревшись, казалось, что этот дракон извергает драконью ци.

— Этот нефрит… — Чжан Цзыбу внимательно осмотрел квадратный кусок нефрита, а затем чуть не вскрикнул. — Нефрит, Императорская Печать?

Крепко прикрыв рот, Чжан Чжао специально открыл небольшую щель в окне кабинета, огляделся и, убедившись, что никто не обращает внимания на кабинет, снова повернулся к Бай Чжаньтану.

— Разве эта Императорская Печать Наследования не у Юань Шу? Кто ты? Что ты собираешься делать? — Всегда спокойный господин Чжан теперь метался как муравей на раскаленной сковороде, расхаживая взад-вперед по кабинету, где обычно мог сосредоточиться и успокоиться. — Чжан Чжао просто не хочет быть чиновником Хань, проявлять слепую преданность. Ты… ты не губи меня!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восемнадцатая: Величайший дар — Императорская Печать

Настройки


Сообщение