Внезапно он почувствовал, как его собранные длинные волосы рассыпались, словно водопад.
— Эй, не двигайся, — Пан Юэ'энь прижала его плечо, не позволяя ему повернуться, затем взяла деревянный гребень с полки из ююбового дерева и провела им по его черным блестящим волосам. Расчесав, она лично собрала его волосы и надела на них простое и элегантное серебряное кольцо с узором солнца. Под кольцом, спрятанный за его волосами, висел изогнутый месяц, вырезанный из ледяного нефрита.
— Готово. Надень это кольцо, и с этого момента ты мой человек, — Пан Юэ'энь с удовлетворением посмотрела на кольцо, которое она тщательно изготовила.
Шангуань Сянъян безмолвно повернулся. У него уже не было сил даже поправить ее слишком легкомысленные слова.
В конце концов, все было так, как она сказала.
Теперь он действительно был ее личным прислужником, и как бы он ни не хотел, он не мог избежать ограничений этого пожизненного контракта.
— Итак, что же мне теперь заставить тебя делать? — Ее темные глаза хитро забегали.
— Госпожа может приказывать.
— Звучит так, будто ты всемогущ, — Пан Юэ'энь улыбнулась, подперев голову рукой, сохраняя свое обычное выражение лица — недоброе, но и не злобное.
Шангуань Сянъян строго соблюдал свои обязанности, ожидая приказа.
За исключением дел торговли, в которых он не разбирался, он считал, что нет ничего, чего он не мог бы сделать.
Будучи искусным как в письменности, так и в боевых искусствах, он крайне ненавидел интриги и обман в мире бизнеса.
В отличие от лицемеров, он больше уважал откровенных негодяев, таких как она, которая открыто показывала, что хочет ему навредить.
— Тогда... сними халат.
Он резко поднял глаза, желая убедиться, что не ослышался.
VI
— Неужели ты даже раздеться не умеешь? Мне помочь тебе? — Сказав это, Пан Юэ'энь действительно встала, закатала узкие рукава, готовясь ему прислуживать.
— ...Зачем снимать халат? — На лице этого болвана, которого обычно ничто не могло сдвинуть с места, впервые появилась трещина. Он в некотором смятении отступил на несколько шагов. Пан Юэ'энь в его глазах превратилась в разбойницу, ворующую цветы.
— Эй, разве ты не знаешь этого правила: только господин приказывает, а слуга выполняет? — Разве этот деревянный мужчина не тот, кто строже всех соблюдает разделение между господином и слугой, кто больше всего ценит этикет?
Решайся, скорее снимай одежду!
— Госпожа, средь бела дня, хоть мы и господин и слуга...
Но в конце концов, мы мужчина и женщина одни. Если я действительно сниму халат, ваша репутация будет под угрозой, — Шангуань Сянъян отступал и отступал, так смущенно, пока не споткнулся о порог цветочного зала и не остановился.
Нелепо, просто нелепо!
С годами она становилась все более шокирующей!
Раньше он слышал о ней слухи и думал, что это просто преувеличение, но теперь, увидев все своими глазами, он понял, что слухи нисколько не преувеличены, и даже ее поступки и слова превосходят то, что о ней говорили.
— Разве моя репутация не была разрушена тобой прошлой ночью? — Она вздохнула, притворяясь печальной.
Он опешил: — Госпожа разве не сказала, что это вы меня обманули?
— О, я сказала это? — Она тихо вскрикнула, а затем снова рассмеялась: — Но... мужчина и женщина одни в комнате, моя невинность тоже считается разрушенной, — она намеренно растянула конец фразы, просто чтобы посмотреть на его реакцию.
Бровь Шангуань Сянъяна дрогнула. Он знал, что неправ, и не мог возразить.
— Если так, почему госпожа не рассказала об этом старому господину и госпоже в зале?
— Это было бы так скучно.
Она напоила его не для того, чтобы подставить. Уложить его спать в одной кровати было лишь для того, чтобы подразнить его, чтобы увидеть выражение на его деревянном лице, которое не менялось восемьсот лет.
— Госпожа не хочет принуждать к браку, так почему вы силой оставляете меня? — Это было то, чего он не понимал.
— ...Потому что мне весело, я просто хочу, чтобы ты был моим личным прислужником, — Если бы он не спросил, все было бы хорошо, но его вопрос только разжег в ней гнев.
Она зашла так далеко, а он все еще не понимает?
Какой же он болван!
— Хорошо, — он глубоко вздохнул, его черные глаза сузились, словно он принял какое-то решение, и вдруг тихо сказал: — Идем.
— Куда? — Пан Юэ'энь отступила на шаг, испугавшись его внезапного напора.
Эй, разве не она должна была злиться? Почему он вспылил раньше, чем она?
— Учиться рукоделию.
— А? — Она прикрыла рот от удивления.
— Раньше в поместье Шангуань, будучи личным прислужником госпожи Нин, в мои обязанности входило присматривать за ее рукоделием, поэтому... — Его глаза-фениксы слегка сузились.
— Госпожа должна усердно заниматься рукоделием под моим присмотром.
— Я не хочу! У меня руки болят!
— Идем, — он проигнорировал ее, потащил ее наружу, готовясь попросить у госпожи Нин какие-нибудь вышивки для ее практики, совершенно не обращая внимания на ее притворство, будто у нее болят руки, ноги или голова.
Если осмеливаешься вести себя распутно перед ним, будь готов выдержать его суровые испытания.
По обычаю, на следующий день после свадьбы невеста должна была нанести визит в родительский дом, но поскольку Шангуань Нин некуда было возвращаться, семья Пан снова устроила пир, чтобы оказать должное уважение только что вошедшей в семью невестке.
Этой ночью снова был бесконечный пир.
Но отличалось то, что этой ночью Шангуань Сянъян присутствовал на пиру, стоя рядом с Пан Юэ'энь.
— Во время еды нельзя класть руки на стол.
— Когда смеетесь, госпожа должна прикрывать губы платком.
— Не пейте слишком много вина, терять лицо очень некрасиво.
После ужина Пан Юэ'энь начала подозревать, что у нее появилась еще одна мать.
— Вы уже не маленькая, почему даже палочками плохо пользуетесь?
Пан Юэ'энь тут же положила палочки на стол и обернулась, уставившись на Шангуань Сянъяна, который поучал ее сзади.
Пережив смятение после пьяной выходки, Шангуань Сянъян снова вернулся к своему обычному спокойному виду, сохраняя невозмутимое выражение лица.
— Сянъян...
— Здесь.
— Ты моя мать? — Хотя его голос был негромким, нельзя ли ему перестать постоянно поучать ее сзади? Ей казалось, что она вернулась в шестилетний возраст.
Рядом появилась кормилица?
Неужели он так мстит ей?
Она всего лишь хотела, чтобы он снял халат, а он должен так над ней издеваться?
Заставил ее вышивать целый день, превращая цветы в облака, а облака в какие-то комки... Как еще он собирается ее унижать?
Недостаточно было смеяться над ее плохим рукоделием, теперь он даже за едой над ней издевается. Какая же она несчастная госпожа!
— Слуга не ваша мать, — почтительно ответил Шангуань Сянъян.
— Тогда можешь пока не говорить? — За столом сидели ее родители и братья, разве он не видел, что они украдкой смеются?
Может, оставишь ей хоть немного лица?
— Да.
VII
Итак, когда она повернулась и продолжила есть, сзади действительно больше не раздавалось никаких поучений, но вместо этого послышались вздохи, особенно когда она не смогла подцепить шарик из клейкого риса, и он, подпрыгивая, скатился со стола. Вздохи сзади стали еще тяжелее.
Пан Юэ'энь так рассердилась, что чуть не встала и не ушла.
Ну не умеет она пользоваться палочками!
Какое это имеет значение?
Она попробует еще несколько раз и все равно что-нибудь подцепит. Зачем постоянно вздыхать, будто она ни на что не способна!
Надувшись от злости, она вдруг заметила ложку, появившуюся справа от нее. Повернувшись, она увидела, что он, неизвестно когда, принес ей ложку.
Сидевшие за столом, которые до этого прикрывали рты, тихо смеясь, теперь расхохотались более открыто, отчего на ее нежных розовых щеках выступил еще больший румянец.
— Ты так злишься на меня? — Зная, что она не умеет пользоваться палочками, он специально принес ложку, чтобы ее унизить?
— Госпожа, у слуги не было намерения унизить вас. Просто если госпожа не умеет пользоваться палочками, лучше использовать ложку, это по крайней мере менее некрасиво.
Надув губы, Пан Юэ'энь неохотно взяла ложку, подозревая, что она не привязала к себе любимого человека, а завела себе учителя по этикету.
Она искоса смотрела на каждое смеющееся над ней лицо за столом, пока в зале не воцарилась тишина. Только тогда она с досадой продолжила есть, выпив немало вина.
После нескольких чашек вина, когда она почувствовала тепло и опьянение, она мягко прислонилась к нему.
— Слуга попросит Сяо Юнь'эр проводить госпожу в комнату, — Шангуань Сянъян весь напрягся, осторожно отодвигаясь.
Хоть она и была пьяна, но так прислоняться к мужчине было совершенно неприлично. Даже обычная супружеская пара не должна так вести себя на публике.
— У Сяо Юнь'эр не хватит сил ее донести. Лучше ты проводи ее в комнату, — сказал старый господин Пан.
Шангуань Сянъян не мог поверить, что старый господин Пан так спокойно доверяет ему свою дочь.
Словно прочитав его мысли, старый господин Пан тут же сказал: — Сянъян, старик тебе доверяет, — Но на самом деле он просто подталкивал ситуацию. Сянъян как зять ему очень нравился.
Крайне беспомощный Шангуань Сянъян мог только подчиниться. Он осторожно поддержал Пан Юэ'энь, но их тела не соприкасались. Сохраняя небольшую дистанцию, он повел ее обратно во двор, по пути не забывая снова поучать ее:
— Разве я не говорил госпоже, что от слишком большого количества вина легко потерять лицо? А теперь что? Пьяна до такой степени, разве это прилично?
Она тихо фыркнула, закрыв глаза, мягко опираясь на него.
— Госпожа, репутация важна, — Он тут же снова отодвинул ее.
Притворяясь пьяной, Пан Юэ'энь позволила ему уложить себя на кровать в спальне. Увидев, что он собирается уйти, она тут же притворилась страдающей и тихо пробормотала: — Мне так плохо...
— Что с госпожой? — Он обернулся и зажег свечу.
— Мой кушак так туго завязан, мне очень неудобно, — нежно прошептала она, ворочаясь на кровати.
Шангуань Сянъян смотрел на нее с невозмутимым лицом, как на крайне капризного ребенка, и едва слышно вздохнул.
— Есть ли в комнате госпожи шарф из газа?
— Шарф из газа? Зачем тебе? — Она указала на шкаф из красного сандала рядом с кроватью с четырьмя столбиками.
— Чтобы завязать глаза, — Он достал из шкафа несколько чистых белых шарфов из газа, аккуратно сложил их, затем наложил на глаза, завязав на затылке, и, отсчитывая шаги, вернулся к ней.
Улыбка на губах Пан Юэ'энь исчезла. Ее приоткрытые губы от удивления не могли сомкнуться.
Этот болван действительно знает, как ее разозлить. Даже чтобы развязать ей кушак, он завязывает глаза. Неужели он так боится, что она его подставит, что она снова на него повесится?
— Как ты увидишь так, чтобы развязать мне пояс? — Скрыв кислое настроение, она снова хитро улыбнулась, взяла его руку и потянула ее прямо к своей груди.
Шангуань Сянъян, казалось, уже предвидел ее действия, вовремя отдернул руку. Затем его кончики пальцев легли на ее пояс.
Пан Юэ'энь так разозлилась, что чуть не запрыгала. Она уставилась на его кончики пальцев, которые словно имели глаза, и уже была в ярости...
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|