Глава 2: Одолжить пропуск комендантского часа

Темная туча медленно закрыла половину серпа луны. В заднем саду резиденции принцессы толстые плакучие ивы и причудливые искусственные горки затаились во тьме, словно гигантские звери, поджидающие ночную добычу.

Такая безлунная ветреная ночь была идеальна для… ночного гостя.

Мое переоделась в удобную для передвижения одежду с узкими рукавами и выскользнула из своего западного двора. Следуя по разведанному днем маршруту, она легко добралась до низкой стены внутреннего двора, легко перепрыгнула через нее и приземлилась, успешно проникнув в восточный двор. Там она спряталась в зарослях каких-то неизвестных кустов.

Это было смелое решение: она хотела под покровом ночи тайно взглянуть на своего будущего мужа.

Однако, учитывая ее положение, если бы она днем открыто вышла из резиденции, под любым предлогом, рядом с ней непременно оказались бы шпионы матери. Если бы кто-нибудь узнал, что она отправилась в резиденцию князя Шу, неизвестно, какие бы пошли пересуды!

С городской башни раздался бой барабанов и колоколов, возвещавший конец часа Сюй. Городские ворота, ворота районов и дворцовые ворота начали закрываться один за другим — начинался комендантский час.

Во время комендантского часа входить и выходить из городских районов было запрещено. Однако существовали такие знатные семьи, как резиденция принцессы Шэнпин, которые проделывали в стене своего района заднюю калитку для удобства ночных передвижений. Но это могли позволить себе только самые высокопоставленные и влиятельные дома, и у них обязательно имелся пропуск комендантского часа.

Чтобы ночью посетить резиденцию князя Шу, ей прежде всего нужно было «одолжить» такой пропуск.

Всего в резиденции принцессы Шэнпин было три пропуска комендантского часа. Один, естественно, находился у самой принцессы. Второй — у управляющей, на случай срочных поручений слугам, причем каждое использование пропуска требовало отчета.

Третий же пропуск был у Го Цуна. По ее расчетам, именно его было проще всего «одолжить».

Го Цун был третьим старшим братом Мое. Пользуясь любовью принцессы Шэнпин и ее мужа, он был в резиденции настоящим бесшабашным гулякой, сущим дьяволом. Дни напролет он проводил в пирах и развлечениях, пропадая в увеселительных кварталах района Пинкан, и был мастером всяких сомнительных игр и фокусов.

Даже во всем Чанъане он числился одним из самых известных повес.

В спальне Го Цуна, как и ожидалось, не горел свет. Мое сняла вышитые туфли и, держа их в руке, на цыпочках прошла по галерее и проскользнула под окно.

Хотя она знала, что у Го Цуна не было приближенной служанки, Мое все же осторожно осмотрелась у двери.

Ей нужно было быть предельно осторожной. Если ее поймают, в лучшем случае скажут, что она забралась в комнату брата как воровка. В худшем — если станет известно, что она, незамужняя девушка, ночью пробралась в спальню родного брата, ее репутация будет полностью уничтожена!

Убедившись, что в комнате нет прислуживающих девушек, Мое осторожно толкнула дверь и тихонько прокралась к кровати.

Кровать оказалась пуста?!

Сердце Мое заколотилось, по спине словно пробежали мурашки, а окружающая тишина стала пугающе гнетущей.

Она заранее разузнала, что Го Цун перепил на праздничном банкете и рано закрылся в своем дворе, чтобы отдохнуть. В это время он должен был крепко спать.

Почему же в комнате никого нет?

Раз уж она пришла, нельзя отступать из-за непредвиденных обстоятельств и сводить на нет все усилия.

Мое глубоко вздохнула, заставляя себя успокоиться. При слабом свете она пошарила у изголовья кровати и действительно нашла деревянную шкатулку. Открыв ее, она увидела ту самую медную пластину пропуска, тускло блестевшую металлом!

Она быстро сунула пропуск в рукав и поставила шкатулку на место.

Только она собралась уйти, как услышала приближающийся шорох шагов. Звук, казалось, замер у двери спальни.

Чтобы не шуметь, входя, она не закрыла дверь плотно.

Сердце Мое снова подпрыгнуло. Инстинктивно почувствовав опасность, она быстро развернулась и спряталась в тени за дверью.

Сквозь щель в двери Мое увидела, как он с подозрением заглянул в спальню.

При тусклом свете фонаря в его руке она смутно разглядела юношу лет пятнадцати-шестнадцати. Хотя рассмотреть его подробно было нельзя, было видно, что черты его лица совершенны. Мое никогда не видела такого красивого юноши.

Вдруг снаружи, в галерее, раздался ленивый голос Го Цуна:

— Почему дверь в мою комнату открыта?

Сердце Мое ушло в пятки, но тут она услышала, как юноша рассмеялся:

— Наверное, ветром?

Го Цун не подошел ближе, казалось, он прислонился к колонне в галерее и все так же лениво обратился к юноше:

— Хоть мы с тобой и хорошо знакомы, все же лучше, чтобы никто не знал, что ты сегодня ночью был у меня.

Юноша ответил:

— Это естественно. Все говорят, что ты, Третий господин Го, — бездельник, который только и знает, что заниматься петушиными боями да скачками. Но я-то знаю о твоих талантах и познаниях. Так ты действительно не хочешь поступить ко мне в канцелярию?

Во всем Чанъане свои канцелярии, где собирали талантливых людей для разработки планов и стратегий, имели только княжеские резиденции и столичное управление.

Го Цун был сыном из резиденции принцессы, его статус был высок. А этот человек приглашал Го Цуна к себе в канцелярию.

Неужели он был принцем или внуком императора?

Из его слов следовало, что репутация Го Цуна как повесы была лишь притворством.

Подумать только, она всего лишь хотела «одолжить» у Го Цуна пропуск, а наткнулась, похоже, на какую-то страшную тайну.

Мое встревожилась и прижалась ухом к двери, чтобы внимательно слушать дальше.

Го Цун, кажется, усмехнулся:

— Ты же знаешь, что я бездельник, не привыкший к ограничениям. Впрочем, в будущем мы все равно станем родственниками, так к чему такая формальность?

Родственниками?

Если он был принцем, то ее мать, принцесса Шэнпин, делала всех принцев двоюродными братьями Го Цуна, и все они были родственниками семьи Го.

Но так обычно не говорили. Родные братья в императорской семье враждовали как заклятые враги, что уж говорить о двоюродных?

Или же он имел в виду… что они станут родственниками в будущем?

Неужели это и был тот самый легендарный Первый юноша Чжэньюань, Гуанлинский князь?

Мое хотела расслышать яснее, но Гуанлинский князь Ли Чунь тихо рассмеялся и сменил тему:

— Только что вино пролилось мне на рукав. Одолжи мне одежду, Третий господин.

Го Цун ответил:

— Вон там на вешалке у двери висят две новые рубашки, можешь взять любую! — и, кажется, стал удаляться.

Ли Чунь действительно пошел за одеждой. Мое страшно смутилась: неужели он собирается переодеваться прямо перед ней?

Она растерялась, не зная, что делать, как вдруг за спиной раздался холодный голос:

— Та, что за дверью, неужели и вправду собираешься помочь мне переодеться?

Оказывается, он давно ее заметил. Похоже, слова о переодевании были лишь предлогом.

Мое собралась с духом, медленно повернулась и сделала ему реверанс:

— Так господину нужно переодеться?

Ли Чунь поднял фонарь и оглядел ее с ног до головы. Перед ним стояла девочка лет двенадцати-тринадцати с чистыми, ясными глазами, в которых светилась свойственная ее возрасту невинность и простота.

Почему-то ему показалось, что эта девочка ему знакома. Подумав, он улыбнулся:

— Ты даже не поблагодарила меня за то, что я тебя не выдал!

Мое слегка нахмурилась, мысленно возражая: разве она просила его скрывать? Даже если бы ее обнаружили, это был всего лишь Го Цун, справиться с ним было бы проще, чем с этим юношей!

Она вскинула бровь:

— Оказывается, господин любит слушать благодарности.

Ли Чунь сразу понял, на что она намекает, и рассмеялся:

— Барышня — прямой человек. До скорой встречи.

Накинув одежду, он вышел и сел в черную лакированную карету вместе со своим личным слугой Люфу. Тут же он заговорил о девочке, которую только что встретил.

Люфу был весьма удивлен:

— Ну и дела в этой резиденции принцессы! Какая-то служанка пробралась в комнату молодого господина…

Ли Чунь откинулся на спинку сиденья в карете:

— Служанка? По-моему, лицом она похожа на Одиннадцатую госпожу как минимум на семь-восемь десятых! Впрочем, воровать в комнате Третьего Го… в этом есть что-то забавное.

Люфу изумленно воскликнул:

— Неужели это та самая, которую воспитывали в Цзяннани…

— Эта девчонка… — Ли Чунь задумался. — Третий Го сегодня, кажется, пытался провести между нами черту. Неужели это как-то связано с этой девчонкой?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Одолжить пропуск комендантского часа

Настройки


Сообщение