Маленькое предупреждение
Вот уж не везет! Сколько я тут пробыла? Всего лишь вышла нанести визиты после болезни, а уже столкнулась с двумя людьми, которым я не по нраву. С так называемым «вторым братом», скрывающим нож за улыбкой, я уже познакомилась. А эта женщина передо мной… хм, судя по ее одежде и внешнему виду, а также по информации, которую я выудила у Пинъэр, ответ напрашивался сам собой. С вероятностью девять из десяти это была мать того самого «доброго» братца, который только что ушел, — Вторая Госпожа резиденции Сяовэй.
Похоже, они действительно заодно, мать и сын. А я, несчастная попаданка, еще не знаю, чем успела их обидеть, но уже вынуждена терпеть эти незаслуженные презрительные взгляды.
Но если вы думаете, что я так просто стерплю обиду, то вы ошибаетесь. Попасть в этот незнакомый мир — уже достаточно удручающе. Мне как раз некуда было выплеснуть накопившееся раздражение. Судя по поведению Второй Госпожи, даже если она недовольна, ей приходится это скрывать. Вероятно, как и говорила Пинъэр, она не пользуется особой любовью моих родителей. Учитывая это, что сложного в том, чтобы слегка проучить ее?
Раз уж я столкнулась с ней, и из зала видно входящих, но не видно деталей происходящего… В момент соприкосновения я сделала вид, что пытаюсь ухватиться за нее, но пальцами тайно с силой вцепилась в ее рукав. В ее глазах мелькнуло недоумение, но, почувствовав боль в руке, она инстинктивно отдернула ее. Я тут же, пошатнувшись, упала на землю и, оказавшись на полу, с обиженным видом воскликнула:
— Я не нарочно столкнулась со Второй матушкой! Почему Вторая матушка применила такую силу?
Все произошло в одно мгновение. Даже моя служанка видела лишь, как я пыталась ухватиться за Вторую Госпожу, но та оттолкнула меня, и я упала. Что уж говорить о моих родителях, сидевших в зале! С их ракурса было видно только, как Вторая Госпожа с гневным лицом сильно толкнула меня, отчего я упала. Сопоставив это с моими словами, легко было прийти к выводу, что она намеренно толкнула меня, недовольная случайным столкновением. Именно такого эффекта я и добивалась.
Моя дорогая матушка тут же встала, разгневанная: — Сестрица, как ты можешь быть такой неблагоразумной? Так придираться к младшей!
Говоря это, она направилась ко мне, чтобы осмотреть, не ушиблась ли я. Мой батюшка тоже помрачнел и сердито крикнул Второй Госпоже, которая стояла ближе всех ко мне с растерянным видом: — Чего застыла? Быстро помоги Тяньэр подняться!
Какой бы глупой ни была эта Вторая Госпожа, после таких обвинений она поняла, в чем дело. Попытавшись безуспешно оправдаться, она свирепо уставилась на меня. Если бы взглядом можно было убить, она бы уже изрубила меня на куски. В этот момент мои родители подошли к дверям и увидели ее лицо, полное ненависти. Это невольно еще больше подтвердило ее неприязнь ко мне.
А я в это время лежала на земле, вся в слезах, с обиженным видом, в растрепанной одежде.
На этом контрасте лицо отца стало еще мрачнее. Он уже собирался вспылить, но наложница, увидев это, испугалась, бросилась к нему в слезах и стала уверять в своей невиновности: — Господин, ваша слуга точно ее не трогала! Это наверняка эта дрянная девчонка подстроила все, чтобы навредить мне!
— Она еще ребенок, как она может замышлять зло? — Отец взглянул на рассерженную мать рядом и нахмурился.
Наблюдая за этим, я не могла не признать, что переоценила ее ум. В такой ситуации ее действия только еще больше разозлят отца. Как и ожидалось, батюшка бросил ей фразу «хорошенько поразмысли над своим поведением взаперти» и, нетерпеливо отмахнувшись, ушел.
Матушка хотела что-то сказать, но, видя такое развитие событий, промолчала. Она лишь приказала слугам увести Вторую Госпожу в ее покои, а сама занялась мной, проверяя, где я ушиблась. Кстати об ушибах… эх, чтобы выглядело правдоподобно, я действительно довольно сильно ударилась. Теперь, когда цель была достигнута, я расслабилась, и боль дала о себе знать. Похныкав немного, я позволила служанкам увести меня обратно в комнату.
— Пинъэр, расскажи мне об этой Второй Госпоже. Неужели отец действительно женился на ней только после того случая, когда потерял контроль из-за алкоголя? — Намазав ушибленное место мазью от синяков, я прислонилась к окну и, немного поразмыслив, озвучила свои сомнения. Эта Вторая матушка слишком уступала моей матери и внешностью, и способностями. Как отец с его нынешним положением мог взять такую вторую жену?
— Госпожа кое-чего не знает, — ответила Пинъэр, поправляя занавеси у окна. — На самом деле, Вторая Госпожа и господин раньше были земляками. Позже господин и госпожа поженились. Вторая Госпожа разыскала его в Чанъани, плакала и умоляла. Господину ничего не оставалось, как взять ее второй женой. Госпожа, зачем вы спрашиваете об этом?
— Ничего особенного, — улыбнулась я, примерно поняв суть дела, и больше не стала придавать этому значения.
После того инцидента в зале наступило несколько спокойных дней. Но иногда, случайно сталкиваясь со Второй матушкой в заднем дворе, я чувствовала ее нескрываемую неприязнь и опаску, что было не очень приятно. У меня было смутное ощущение, что это еще не конец.
Возможно, у нее с Бан Тяньэр раньше были какие-то счеты, о которых я не знала.
Однако эти мысли недолго занимали меня, потому что вскоре в резиденции произошло радостное событие: мой старший брат Бан Бо собирался жениться.
Моя будущая невестка, Чжан Чжэнь, была не из простых! Она была потомком Чжан Тана, известного своей суровостью в применении законов в начале династии Хань. Ее прадедом был знаменитый Великий Сыма Цзэн Аньши времен императора Сюань-ди. Однако ее родной отец, Чжан Хуай, рано умер, и ее в детстве удочерил родной дядя, нынешний Фупин хоу Чжан Линь. А этот Чжан Линь был женат на еще более знатной особе — Принцессе Цзинъу. Так что моя невестка была самой настоящей благородной девицей из знатной семьи.
По идее, с таким происхождением и семейным положением выйти замуж за моего брата было совершенно немыслимо. Но неизвестно, как эта знатная барышня, выросшая в уединении, узнала о таком незначительном человеке, как мой брат. Когда принцесса спросила ее о замужестве, она заявила, что выйдет только за моего старшего брата. Мы и не думали о таком высоком родстве, но слухи наделали шума на весь город. Родители позвали старшего брата спросить его мнение. Неожиданно брат, обычно медлительный, сразу же согласился. Матушка отправила сватов. В резиденции хоу, то ли из потакания дочери, то ли от безысходности, не стали придавать большого значения разнице в положении и быстро согласились на этот брак. Из рассказа Пинъэр все звучало просто, но я думаю, что подробности этой истории лучше будет узнать у самих участников, когда представится возможность. В любом случае, для меня, любительницы всякого рода событий, это, несомненно, была радостная новость.
В день свадьбы вся резиденция была в хлопотах. Я, собравшись с духом, считала время, беспокойно расхаживая по комнате. Пинъэр, глядя на меня, только посмеивалась: — Госпожа, оставьте эту затею. Сейчас не те времена, в резиденции много народу, суматоха. Вы еще не совсем поправились, к тому же вы незамужняя девушка. Госпожа строго приказала вам сидеть в своей комнате.
Я широко раскрыла глаза. Я-то думала, что смогу воспользоваться случаем и повеселиться, но оказалось, что из-за моего статуса девушки я не могу свободно появляться в таких людных местах.
Но разве я могу быть такой послушной барышней? Я вспомнила излюбленный прием из исторических сериалов — маскировку.
Впрочем, переодеваться мужчиной я не стала. Каждый раз, когда я смотрела по телевизору, как героиня, переодевшись мужчиной, запросто общается с главным героем и его друзьями, называя их братьями, мне это казалось невероятным. Неужели у древних людей было такое плохое зрение? Поэтому я решительно выбрала переодевание в маленькую служанку и, пока Пинъэр вышла, тайком выскользнула наружу.
Повсюду было празднично, все украшено фонарями и лентами. Подойдя к главному залу, я издалека услышала, как управляющий объявляет имена прибывающих гостей, добавляя их должности и титулы. Действительно пришло много важных персон: почтенный наставник моего брата, Великий Учёный Ши Дань, Чжан Чанши, Цзян Тайчан… Даже всемогущий Великий Сыма Ван Фэн прислал своего управляющего и племянника поздравить.
Издалека я видела, как отец и старший брат с сияющими лицами приветствуют гостей. Даже если это было из уважения к семье Чжан, такой почет все равно был большой удачей.
Однако эти гости меня мало интересовали. Днем я слышала от служанок, что Лотосовый Пруд в Западном Саду был заново обустроен, и там даже зажгли праздничные фонари. Почему бы не пойти посмотреть?
Не успела я войти в Западный Сад, как мое внимание привлекла темная фигура. Кто-то крался впереди, озираясь по сторонам. Хотя это был не мой настоящий дом, я не могла позволить вору орудовать у меня под носом. Судя по росту, это был ребенок лет десяти. Детей нужно воспитывать с малых лет! С этой мыслью я тихонько подкралась и резко крикнула: — Кто здесь?
Темная фигура обернулась на звук. При свете фонарей, признаюсь, я застыла. Это было очень красивое лицо, с большими невинными глазами и белой кожей — просто живое воплощение прекрасного дитя. Со временем он наверняка станет тем, кто несет гибель стране и народу. С трудом отведя взгляд, я заметила, что на нем была одежда для мальчиков, похожая на ту, что носил Чжи-эр, только гораздо богаче.
Хорошо, я забираю свои слова о том, что женщина не может сойти за мужчину. Такой красоте позавидовала бы и я, женщина.
Приходится признать, что и в древности, и в наше время миловидная внешность дает преимущества. Например, сейчас, глядя на этого ребенка, я совершенно забыла все поучительные слова, которые собиралась произнести с высоты положения госпожи. Его подозрительное поведение я автоматически истолковала как невинное блуждание по незнакомому месту. Я ласково спросила, не нужна ли ему помощь сестры. Однако ребенок с самого начала, кроме того, что обернулся на мой голос, вел себя так, будто меня не существует, и упорно что-то искал в саду.
— Маленький братик, что ты ищешь? Может быть, сестрица сможет тебе помочь?
«…» Он проигнорировал меня и пошел дальше.
— Скажи же, скажи, и я помогу тебе искать! — Я упрямо последовала за ним.
«…» Он продолжал быстро идти.
Должна признаться, такое игнорирование очень расстраивает. С тех пор как я попала сюда, моя жизнь, состоящая из ежедневного приема лекарств и учебы, стала довольно скучной. Наконец-то я встретила такого милого малыша, как же не подразнить его немного? Конечно, я осмелела, потому что была «у себя дома». Я подбежала и хотела схватить его за руку, чтобы расспросить.
Ребенок, увидев мое движение, инстинктивно выставил руку, чтобы защититься. И тут произошла странная вещь. Его лицо, только что выражавшее нетерпение, мгновенно сменилось выражением крайнего изумления. Я ничуть не преувеличиваю. Его большие глаза широко распахнулись, он смотрел на меня с недоверием, что выглядело довольно пугающе. Но еще страшнее были его следующие слова:
— Ты… ты и есть Ван Сяотао! Слава богам, этот Младший Правитель наконец-то нашел тебя!
(Нет комментариев)
|
|
|
|