Поимка

Я посмотрела в ту сторону, откуда доносился звук, и увидела, что за занавеской ничего нет. Ну ладно, слава богам, и спасибо господину Имбирю за то, что наконец-то соизволил сотрудничать и исчез. С его навыками появляться из ниоткуда, исчезнуть без следа, наверное, не проблема. Только жаль мое бедное сердечко, пережившее такой ложный испуг.

Слава богам, наконец-то я избежала беды. Как только я выйду за эту дверь, все дела господина Имбиря больше не будут иметь ко мне никакого отношения. Камень с души свалился, и я вспомнила, что изначально собиралась вернуться в комнату, чтобы переодеться. Но раз уж меня торопят, я накинула на себя верхнюю одежду и приготовилась идти. Тут мне пришла в голову одна мысль, и я, не удержавшись, сказала:

— Не знаю, какой слепой слуга мог разлить кунжутное масло по всему пруду в заднем дворе. Когда будем проходить там, нужно быть осторожнее.

Как и ожидалось, на лице моего второго брата тут же мелькнуло легкое смущение. Если бы я не была уверена и специально не следила за ним тайком, я бы не заметила этого за его спокойным видом. Ну и ладно, я всегда была человеком, который платит за добро добром, а за зло — злом. Если мне делают шаг навстречу, я делаю десять. Дорога длинна, посмотрим, что будет дальше.

После нескольких таких задержек, когда мы добрались до главного зала, свадьба уже началась. Весь зал был полон гостей. На почетном месте сидели отец и мать в ярко-красных праздничных нарядах, а мой старший брат и невестка сидели по обеим сторонам, на западе и востоке. Старшего брата я уже знала, так что нечего и говорить. Я специально стала разглядывать невесту. На ней было роскошное свадебное платье, но в ее движениях не было ни малейшей жеманности или притворства, наоборот, она держалась очень уверенно и изящно!

В этот момент молодожены, следуя указаниям свахи, ели и пили из одинаковых блюд и чаш. По словам Пинъэр, это называлось «Обряд совместной трапезы», символизирующий разделение радости и горя.

Затем я услышала, как церемониймейстер громко объявил: — Молодожены, брачная чаша!

— Хэ Цзинь? — Я, будучи полным невеждой в древнекитайском, ничего не поняла и только взглядом попросила помощи у Бан Чжи.

— Это брачная чаша! Похоже, третья сестренка действительно сильно заболела, хе-хе, — рассмеялся Чжи-эр, услышав мои слова.

«Хе» тебе в лоб, маленький негодник! Твоя сестра просто не расслышала, понял? Но это действительно брачная чаша? Разве это не когда мужчина и женщина пьют, сцепив шеи? Почему я вижу только, как свахи обмениваются чашами перед молодоженами, а те лишь слегка пригубливают и на этом все? Ну ладно, похоже, такой способ и есть правильный!

После брачной чаши последовали обряды, похожие на те, что показывают в фильмах: поклонение Небу и Земле, поклонение родителям и т.д. Я услышала, как церемониймейстер в зале громко крикнул: — Приветствие! Музыка!

Старший брат и невестка подошли к алтарю, установленному у входа в зал, омыли руки, возложили благовония, а затем совершили поклонение до земли, еще раз поклонение, и еще раз поклонение.

Настала очередь поклонения родителям. Нечего и говорить, родители были вне себя от радости, особенно моя дорогая матушка, которая, казалось, светилась от счастья. Подумать только, старший брат — первенец от законной жены, и самый успешный из нас, братьев и сестер. Теперь он женился, и для матери, и для хозяйки дома это было действительно поводом для гордости и радости.

Однако во время поклонения друг другу раздался резкий крик: — Господин Сыма срочно зовет!

Этот крик внезапно прервал всеобщее веселье.

Слуга, одетый в форму, прошел сквозь толпу гостей и направился прямо к отцу, сидевшему на почетном месте. Подойдя, он низко поклонился и извинился: — Прошу прощения у Сяовэя и старшего господина. У Господина Сыма срочное дело, и он очень просит вашей помощи.

Сказав это, он достал что-то похожее на письмо и передал его отцу.

Отец, чья радость от свадьбы сына была прервана при всех гостях, сначала был недоволен. Но увидев серьезное лицо слуги, поспешно и почтительно принял письмо. Прочитав его, он тут же изменился в лице. Обычно спокойный, он встал и отдал приказ:

— Свадьба состоялась, гости, пожалуйста, проходите к столам. Управляющий, готовь лошадей! Бо-эр, возьми с собой самых способных слуг из резиденции и немедленно отправляйся с отцом в Резиденцию Сыма!

Эх, оказывается, и в древности чиновники так тяжело работали! Начальство могло вызвать в любой момент. Жаль только старшего брата, даже свадьба прошла так поспешно. Но такой переполох, должно быть, вызван чем-то очень важным. Что же это? Пока я недоумевала, мой взгляд случайно встретился со взглядом Малого Янь-цзюня, точнее, Молодого Хоу Чжан Фана, который стоял неподалеку с загадочной улыбкой. В этот момент он явно беззвучно произносил слова, и я отчетливо увидела четыре иероглифа:

— Принц пропал.

Принц пропал? Вот почему у моего отца такое серьезное лицо! Наследник престола мог просто испариться? Есть ли что-то более тревожное? Но что означает этот намек Малого Янь-цзюня? Ладно, я признаю, что этот так называемый Принц, вероятно, и есть Лю Ао, за которого исторически должна выйти Бан Тяньэр. Но я ведь самозванка! К тому же, воспитанная в духе моногамии нового времени, я категорически не могу принять многоженство, тем более гарем императора с тремя тысячами наложниц. Что до этого Принца-наследника, если он сможет исчезнуть навсегда, я абсолютно не возражаю.

Но это я так говорю. Видя, как все суетятся, выполняя указания господина, готовясь к отъезду, и при этом пытаясь обслужить гостей, я лишь надеялась, что все поскорее успокоится.

Похоже, эта шокирующая королевская тайна пока не может быть разглашена, чтобы избежать ненужных волнений. Я, как посвященная, могу лишь изображать удивление и легкое недоумение, как и все остальные в зале.

Я тайком наблюдала за реакцией моей невестки. Ее свадьбу так бесцеремонно прервали и оставили в стороне, но она не выказала ни малейшего неудовольствия. Лишь на мгновение она, кажется, растерялась, но тут же приняла величественный вид. Более того, когда моя мать, ее свекровь, взяла ее за руку, чтобы извиниться, невестка, наоборот, стала утешать пожилую женщину. Поистине редкая хорошая невестка! Я невольно одобрительно посмотрела на нее несколько раз.

— У тебя еще есть время смотреть представления? Лучше позаботься о себе, твоя жизнь висит на волоске! — Не знаю, когда этот фальшивый Чжан Фан подкрался ко мне и сказал эту пугающую фразу.

— Что за чушь ты несешь? Говори быстрее! — Хотя мне не очень нравилось его слушать, он все-таки был богом и провидцем, так что я не могла его игнорировать. Поэтому я быстро отошла с ним в укромное место, чтобы послушать, как именно моя жизнь висит на волоске.

Добравшись до места, он начал неторопливо дразнить меня: — Ты думаешь, я привел тебя сюда на экскурсию? У тебя есть задание, понимаешь?

— Что?

— Не говоря уже о том, что ты теперь одно целое с этим телом, судьба Бан Тяньэр — это твоя судьба. Если ты изменишь хоть один шаг в истории, извини, но, думаю, даже мой отец, Нефритовый Император, не сможет тебя спасти!

Я могла понять, что нельзя просто так менять историю. Даже если бы не понимала, меня бы уже промыли мозги всякие сериалы про попаданцев. Проще говоря, современность — это результат развития всего, что было в древности. Если изменить путь предков, будешь ли ты, человек из будущего, все еще тем же самым? Существование всего мира станет под вопросом. Поэтому я быстро закивала, как дятел, показывая, чтобы он продолжал.

— Кхм-кхм, но тебе не стоит слишком нервничать. В конце концов, Бан Тяньэр — это твоя прошлая жизнь. В некотором смысле твое сознание получит определенные сигналы, которые будут направлять тебя по предначертанному пути.

— Что? Прошлая жизнь?! Ты сказал, что я изначально была реинкарнацией Бан Тяньэр?!

Он, кажется, вдруг что-то понял и замолчал: — А, я ничего не говорил, и ты ничего не слышала, хорошо? В общем, твое главное дело сейчас — немедленно отправиться со мной и вернуть Принца Лю Ао. Книга судьбы Лю Ао уже была случайно нарушена из-за твоего появления. Если не исправить это вовремя, ты действительно… Эй, ты вообще слушаешь?

— Ш-ш-ш, — жестом я велела этому надоедливому маленькому черту заткнуться. Мне было лень обращать внимание на его мгновенно разочарованное лицо. Я указала на Бан Ю, который крался из зала:

— Ладно, я все слышала, что ты сказал. Но сейчас у меня есть более важное дело. Видишь того отвратительного типа впереди? Это мой первый враг с тех пор, как я сюда попала. Хм-хм, он вдруг ведет себя так странно, наверняка затеял что-то нехорошее. Подожду, чтобы схватить его за хвост!

— Отвратительный тип? Он же красивый юноша с алыми губами и белыми зубами, понял? Конечно, по сравнению со мной он все равно немного уступает!

Я не стала спорить с этим привычным самолюбованием в его словах. Сейчас все мое внимание было сосредоточено на моем «добром» втором брате. Бан Ю дважды пытался навредить мне, и это обеспечило ему почетное место в моем списке «объектов особого наблюдения». А в этот момент, будучи таким же бездельником в этом доме, как и я, он не только не был призван отцом для выполнения каких-либо обязанностей, но и не помогал управляющему следить за порядком. Зачем он с таким загадочным видом крадется в задний двор? Без подвоха тут не обошлось!

Чжан Фан, возможно, увидев мое серьезное лицо, тоже проявил такт и больше ничего не сказал. И вот мы тихонько последовали за Бан Ю. Увидев, как он вышел через заднюю дверь Резиденции Сяовэй и свернул на несколько улиц, мы наконец остановились на Улице Чжантай. Увидев, что Бан Ю прямо вошел в изящно украшенное здание, я уже собиралась последовать за ним, но Чжан Фан вдруг остановил меня:

— Что ты делаешь? Даже не посмотрела, что это за место, и так безрассудно идешь туда. Думаешь, тебя пустят?

Что за высокомерие? Услышав его ворчание, я снова взглянула на вывеску над входом: «Обитель Опьяняющего Аромата». Вполне нормальное название. Судя по названию, это, наверное, просто чайная или ресторан, не так ли? — Что такого, если зайти выпить чаю?

— Выпить чаю? Хорошо ты придумала! Давай я, Младший Правитель, просвещу тебя. Это знаменитое в столице место, где прожигают деньги. Не смотри, что фасад скромный и спокойный, внутри там совсем другой мир. Красавицы, песни и танцы, выдержанные вина — всего в изобилии. Во всей Чанъани нет места, которое так привлекало бы мужчин. Оно специально сделано таким неприметным, потому что там слишком много принцев и знати, которые не хотят привлекать внимание и давать повод для сплетен. Войти туда могут только знаменитости или влиятельные люди. Порог очень высокий. Не говоря уже о тебе, желторотой девчонке, даже богачу из провинции, чтобы попасть сюда, наверное, будет нелегко!

— Ох-ох, Молодой Хоу знает немало! А почему тогда мой второй брат так легко вошел?

Собеседник, почувствовав свою значимость, стал еще более разговорчивым: — Твой брат, судя по всему, постоянный клиент здесь, поэтому нет причин его останавливать. К тому же, будучи одним из Трех Столпов Красоты Чанъани, его визит — это то, чего они очень желают!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение